This Project Has Not Released Any Files
翻訳時には次の用語を用いる。
authoritative server | 権威サーバ |
recursive server | キャッシュサーバ |
resource record | リソースレコード |
domain name space | ドメイン名空間 |
query | 問い合わせ |
non-recursive query | 非再帰問い合わせ |
recursive query | 再帰問い合わせ |
answer | 回答/回答する |
authoritative answer | 権威ある回答 |
reply | 応答する |
send | 送信する |
resend | 再送する |
"authoritative server"は「権威サーバ」と訳した方が正確と思われるが、日本国内のDNS/ネットワークのコミュニティでは「コンテンツサーバ」という言い方も使われている。どちらを使った方がよいのか?