Shinji Kashihara
kashi****@gmail*****
2008年 2月 5日 (火) 00:23:52 JST
いがぴょんさん MergeDoc Project かしはらです。 言語パックを生成する際に Pleiades 側で改善すべき点が あれば、おっしゃってくださいね。 08/02/04 に mori<mori-****@mxa*****> さんは書きました: > いがぴょんさん もりもとき(森素樹)といいます > > すばらしいツールですね。 > いろいろとご相談したいのですが、取り急ぎ。 > > > ・Eclipse 3.3 以降のための日本語化言語パック(サードパーティ版)の作成。 > > (Eclipse の英語プロパティファイルをもとに日本語プロパティファイルを作成) > > これを使わせていただくことはできますか。 > この日本語パックを、BABELサーバ上で何十人かでレビューして > その成果をEclipse Foundationから日本語言語パックとして > リリースできれば、Eclipse Japan Working groupの各社もみな > 喜ぶのではないかと(ちょっと自信ないけど)思います。 > > その結果を、Pleiadesにフィードバックすれば、Pleiadesの翻訳品質は > さらに向上し、次回3.4のときに威力を発揮してくれますし。 > > > ・Eclipse Babel プロジェクトへの日本語翻訳に関するフィードバックをおこな > > う。 > > (http://www.eclipse.org/babel/) > > 3/17-20 にサンタクララで行われる、EclipseCon2008では、 > 18or19の夕方に、BABELのBoFが予定されています。 > http://www.eclipsecon.org/2008/index.php?page=introduction/ > 森はこのBoFに参加予定です。 > (そのほかに、月曜日にコミッターの会議が、 > 期日未定ですがプログラマのテクニカルミーティングも) > このBoFで、世界の先頭を切ってBABELの成果を出した日本の > 事例を「5分でもしゃべらせろ。」といって、いがぴょんさんの > 実績をアピールすることも、場合によってはできそうです。 > (場合というのは、日本語言語パック開発がうまく行っていたら、 > ということです。) > > まずは ここまで > > > 上記のようなことを実施していくことを考えています。 > ---------+---------+---------+---------+---------+---------+------ > Motoki MORI > VALWAY Technology Center > NEC Soft, Ltd. > mori-****@mxa***** > TEL:+81-3-5534-2619 FAX:+81-3-5534-2620 -- 柏原 真二 (かしはら しんじ) kashi****@gmail***** http://mergedoc.sourceforge.jp/