[JM:02886] Re: [POST:DP] GNU gettext msgexec.1

Zurück zum Archiv-Index
Akihiro Motoki amoto****@gmail*****
2021年 8月 20日 (金) 21:04:13 JST


On Wed, Jul 28, 2021 at 12:30 PM matsuand <michio_matsu****@yahoo*****> wrote:
>
> <STATUS>
> stat: DP
> ppkg: GNU gettext 0.21
> page: msgexec.1
> date: 2020/07/26
> mail: michio_matsu****@yahoo*****
> name: Michio MATSUYAMA
> </STATUS>
>
> (翻訳予約: 2021/07/28 [JM:02713])
>
> .\"O .TH MSGEXEC "1" "July 2020" "GNU gettext-tools 20200704" "User Commands"
> .TH MSGEXEC 1 2020年7月 "GNU gettext\-tools 20200704" ユーザーコマンド
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH NAME
> .\"O msgexec \- process translations of message catalog
> .SH 名前
> msgexec \- メッセージカタログの翻訳処理

「翻訳処理」というと「翻訳を行う」の意味にも解釈できるので、
「翻訳の処理」とか「翻訳の操作」の方がよいと思います。

> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH SYNOPSIS
> .\"O .B msgexec
> .\"O [\fI\,OPTION\/\fR] \fI\,COMMAND \/\fR[\fI\,COMMAND-OPTION\/\fR]
> .SH 書式
> \fBmsgexec\fP [\fI\,OPTION\/\fP] \fI\,COMMAND \/\fP[\fI\,COMMAND\-OPTION\/\fP]
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH DESCRIPTION
> .SH 説明
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O Applies a command to all translations of a translation catalog.
> .\"O The COMMAND can be any program that reads a translation from standard
> .\"O input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes
> .\"O msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code
> .\"O across all invocations.
> .PP
> 翻訳カタログの翻訳すべてに対して、 コマンドを適用します。 COMMAND は、翻訳を標準入力から読み込めるものであれば、何でもかまいません。 1
> つの翻訳に対して 1 回のみ処理が呼び出されます。 そのコマンドの出力が msgexec の出力となります。 msgexec
> の返り値は、すべての呼び出しを通じての最大の返り値になります。

"program" は訳した方がよいと思います。


> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a
> .\"O null byte.  The output of "msgexec 0" is suitable as input for "xargs \fB\-0\fR".
> .PP
> 特別な埋め込みコマンドとして '0' というものがあります。 これは翻訳に続けてヌルバイトを出力します。 "msgexec 0" による出力は、
> "xargs \fB\-0\fP" の入力に適しています。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SS "Command input:"
> .SS コマンド入力:
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-\-newline\fR
> .\"O add newline at the end of input
> .TP
> \fB\-\-newline\fP
> 入力の終わりに改行文字を追加します。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
> .PP
> ロングオプションにおいて必須の引数になっているものは、 ショートオプションにおいても必須です。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SS "Input file location:"
> .SS 入力ファイルの場所:
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-i\fR, \fB\-\-input\fR=\fI\,INPUTFILE\/\fR
> .\"O input PO file
> .TP
> \fB\-i\fP, \fB\-\-input\fP=\fI\,INPUTFILE\/\fP
> 入力とする PO ファイル。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-D\fR, \fB\-\-directory\fR=\fI\,DIRECTORY\/\fR
> .\"O add DIRECTORY to list for input files search
> .TP
> \fB\-D\fP, \fB\-\-directory\fP=\fI\,DIRECTORY\/\fP
> 入力ファイルを検索する一覧に DIRECTORY を追加します。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O If no input file is given or if it is \-, standard input is read.
> .PP
> 入力ファイルが指定されなかった、あるいは \- が指定された場合、 標準入力から読み込まれます。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SS "Input file syntax:"
> .SS 入力ファイルの文法
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-P\fR, \fB\-\-properties\-input\fR
> .\"O input file is in Java .properties syntax
> .TP
> \fB\-P\fP, \fB\-\-properties\-input\fP
> 入力ファイルは Java の .properties 文法であるとします。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-\-stringtable\-input\fR
> .\"O input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax
> .TP
> \fB\-\-stringtable\-input\fP
> 入力ファイルは NeXTstep/GNUstep の .strings 文法であるとします。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SS "Informative output:"
> .SS 情報出力:
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR
> .\"O display this help and exit
> .TP
> \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP
> ヘルプを表示して終了します。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .TP
> .\"O \fB\-V\fR, \fB\-\-version\fR
> .\"O output version information and exit
> .TP
> \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP
> バージョン情報を出力して終了します。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH AUTHOR
> .\"O Written by Bruno Haible.
> .SH 著者
> Bruno Haible
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH "REPORTING BUGS"
> .\"O Report bugs in the bug tracker at <https://savannah.gnu.org/projects/gettext>
> .\"O or by email to <bug\-gett****@gnu*****>.
> .SH バグ報告
> バグ報告は、 <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> にあるバグトラッカー、あるいは
> <bug\-gett****@gnu*****> までお願いします。
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH COPYRIGHT
> .\"O Copyright \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc.
> .\"O License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
> .\"O .br
> .\"O This is free software: you are free to change and redistribute it.
> .\"O There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
> .SH 著作権
> Copyright \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU
> GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
> .br
> This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is
> NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .SH "SEE ALSO"
> .\"O The full documentation for
> .\"O .B msgexec
> .\"O is maintained as a Texinfo manual.  If the
> .\"O .B info
> .\"O and
> .\"O .B msgexec
> .\"O programs are properly installed at your site, the command
> .SH 関連項目
> \fBmsgexec\fP の完全なドキュメントは Texinfo マニュアルとしてメンテナンスされています。\fBinfo\fP と \fBmsgexec\fP
> の両プログラムが適切にインストールされていれば、以下のコマンド
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .IP
> .\"O .B info msgexec
> .IP
> \fBinfo msgexec\fP
> .\"O ----------------------------------------
> .\"O .PP
> .\"O should give you access to the complete manual.
> .PP
> を実行して完全なマニュアルを参照できます。
> .\"O ----------------------------------------
>
> _______________________________________________
> linuxjm-discuss mailing list
> linux****@lists*****
> https://lists.osdn.me/mailman/listinfo/linuxjm-discuss


linuxjm-discuss メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index