[jbug-trans 1104] Re: Seam 2.1GA: 33章 査読による修正

Zurück zum Archiv-Index

Noriko Mizumoto norik****@redha*****
2009年 3月 10日 (火) 16:31:50 JST


佐野さん

ありがとうございました。「まづ」の部分も修正してコミットしました。

水本

佐野大輔 さんは書きました:
> 水本さん、お疲れ様でした。
> 全部Closedにしておきました。
> 
> 一点だけ、「まづ」という風になってるところがあるのですが、
> スケジュールに余裕があるなら「まず」に直しておいた方が良いかも。。
> 個人的には意味が分かるのでどっちでも良いと思いますが。
> 
> 2009/03/06 13:53 Noriko Mizumoto <norik****@redha*****>:
>> 佐野さん
>>
>> 査読ありがとうございました。
>> 行番号 420 から 427 をすべて反映しました。
>>
>> 水本
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
> 
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index