Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 6月 19日 (金) 09:00:21 JST
佐野さん 調査ありがとうございます。 >5章の方は、 >poファイルの原文部分で必要なスペースが削除されてしまっていることが原因でした。 なるほど。怖いですねぇ。 ということはpoeditなどのツールを使わずに直接編集していたということでしょうか。 >丁度、訳が飛んでいる部分で、poファイルのmsgidがおかしくなります。 もしかしたら、po2xmlの最新版では修正されているかもしれませんね。 po2xmlがJavaで書かれていたらいいのに。 以上、よろしくお願いします。 2009/06/19 2:07 佐野大輔 <sanod****@mail1*****>: > 佐野です。 > > なかなか手がつけられなくてすみません。 > で、成果も出ていないのですが、とりあえずxmlは確認して、 > po2xml時点で、訳されていない部分があることを確認しました。 > > 5章の方は、poファイルの原文部分で必要なスペースが削除されてしまっていることが原因でした。 > (原文の方をいじってしまった心当たりがあります。まさか、こういう仕組みになってたとは知らず。。) > poファイルの原文の方を修正して、ちゃんと訳されることを確認しました。 > コミットしています。 > > 6章の方は、まだ原因が分かっていませんが、 > 一つ分かったのは、この章についてxml2potで逆にpoファイルを作成してみたのですが、 > 丁度、訳が飛んでいる部分で、poファイルのmsgidがおかしくなります。(msgidの中にparaタグやblockquoteタグが入ってしまう) > po2xmlのバグかと思うのですが、作業前のpoファイルが正しかったことをかんがみると > 使っているpo2xmlが悪いということかもしれません。 > > もうちょっと調べてみます。 > > 2009/06/10 14:49 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: > > > 5章にも日本語化されない部分があるんですよね。。 >> >> 5.3.3ですよね。 >> >> > 自分の担当のとこでもありますし、 >> > ちょっと調べるだけ調べてみます。 >> > (挫折するかもしれませんが。。) >> >> ありがとうございます。 >> はずしているかもしれませんが、po2xmlかもしれませんね。 >> >> >> http://anonsvn.labs.jboss.com/labs/jbossbuild/maven-plugins/trunk/maven-jdocbook-plugin/src/main/java/org/jboss/jdocbook/i18n/gettext/TranslationBuilderImpl.java >> >> まず、jdocplugin内部でpo2xmlが生成しているXMLファイルを確認するのが良いと思います。 >> >> >> 2009/06/10 13:07 に 佐野大輔<d-san****@nri*****> さんは書きました: >> > さのです。 >> > >> > 5章にも日本語化されない部分があるんですよね。。 >> > >> > 自分の担当のとこでもありますし、 >> > ちょっと調べるだけ調べてみます。 >> > (挫折するかもしれませんが。。) >> > >> > Fusayuki Minamoto さんは書きました: >> >> ご存知の通りfuzzyはありませんし、ビルド時にエラーも出ていません。 >> >> オリジナルの英語版のpoと比較しても問題はなさそうなので、 >> >> poをhtmlへ変換する途中で発生しているのではないかと思っています。 >> >> >> >> 査読の後に調査しようと思っていましたが、 >> >> ボランティアはいませんか? >> >> >> >> Fedora環境があればどこでも再現するはずです。 >> >> >> >> 2009/06/10 8:52 に NOGAMI Shinobu<s-nog****@nri*****> さんは書きました: >> >>> To: 皆本さん >> >>> Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん >> >>> >> >>> 野上です。 >> >>> >> >>> 確かに、六章(producermethods.po)はまだ英語が残ってますね。 >> >>> ちょっと確認したのですが、POファイル上は、翻訳済みになっていて >> >>> fuzzyにもなっていないですね。 >> >>> >> >>> 皆本さん、generate時にmvnがwarning/errorなどを出力していたりは >> >>> ありませんか? >> >>> (PREVIEW1は、まだ手元にビルド環境を作っていないでこれ以上は不明です) >> >>> >> >>> ------------------------------------------------ >> >>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) >> >>> >> >>> >> >>>> お世話になります。 >> >>>> >> >>>> 六章ですが、まだ英語が残ってます。 >> >>>> 別の問題でしょうか、、、。 >> >>>> >> >>>> On 2009/06/09, at 14:07, Fusayuki Minamoto >> >>>> <fusay****@gmail*****> wrote: >> >>>> >> >>>>> 野上さん、Web Beans 翻訳関係者各位 >> >>>>> >> >>>>>> 昨晩、修正したPOファイルをコミットしました。 >> >>>>> ありがとうございます。 >> >>>>> 修正を反映したHTMLをビルドしましたのでご確認ください。 >> >>>>> >> >>>>> >> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html/index.html >> >>>>> >> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html_single/index.html >> >>>>> >> >>>>> 2009/06/09 10:09 に NOGAMI Shinobu<s-nog****@nri*****> さ >> >>>>> んは書きました: >> >>>>>> To: 皆本さん >> >>>>>> Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん >> >>>>>> >> >>>>>> 野上です。 >> >>>>>> >> >>>>>> 昨晩、修正したPOファイルをコミットしました。 >> >>>>>> >> >>>>>> 今度こそ(ツールのエンコ−ディング処理不良による文字化け) >> >>>>>> 以外は >> >>>>>> 正しく日本語で表示されるのではないかと思います。 >> >>>>>> >> >>>>>> ------------------------------------------------ >> >>>>>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) >> >>>>>> >> >>>>>> >> >>>>>>> To: 皆本さん >> >>>>>>> Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん >> >>>>>>> >> >>>>>>> 野上です。 >> >>>>>>> >> >>>>>>> ざっと確認したら、日本語翻訳したところが英文のままで >> >>>>>>> 残っているところがありますね。 >> >>>>>>> >> >>>>>>> 恐らく、POファイル上で(前のバージョンから持っ >> >>>>>>> てきて) >> >>>>>>> fuzzy bitが立ったままのセンテンスがあることが原因では >> >>>>>>> ないかと推察されるので、今晩確認して再度コミットします。 >> >>>>>>> >> >>>>>>> ------------------------------------------------ >> >>>>>>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu) >> >>>>>>> >> >>>>>>> >> >>>>>>>> Web Beans 翻訳関係者各位 >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> 野上さん、佐野さんの修正を反映したHTMLをビルドしました >> >>>>>>>> のでご確認ください。 >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> >> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html/index.html >> >>>>>>>> >> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html_single/index.html >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> また、査読関連の情報は以下のWikiページに集めるようにし >> >>>>>>>> ていますので、 >> >>>>>>>> こちらの方もご参照ください。 >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> >> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%BA%BA%C6%C9 >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> 査読の作業は本日から再開します。まず、本日から1〜3 >> >>>>>>>> 章についてチェックし、 >> >>>>>>>> その上で全体で統一すべき点を洗い出したいと思います。 >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> 以上、よろしくお願いします。 >> >>>>>>>> -- >> >>>>>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> >>>>>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >> >>>>>>>> >> >>>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list >> >>>>>>>> Japan****@lists***** >> >>>>>>>> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list >> >>>>>>> Japan****@lists***** >> >>>>>>> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>>>>> _______________________________________________ >> >>>>>> Japan-jbug-translators mailing list >> >>>>>> Japan****@lists***** >> >>>>>> >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>>>>> >> >>>>> >> >>>>> >> >>>>> -- >> >>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> >>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >> >>>>> >> >>>>> _______________________________________________ >> >>>>> Japan-jbug-translators mailing list >> >>>>> Japan****@lists***** >> >>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>>>> >> >>>> _______________________________________________ >> >>>> Japan-jbug-translators mailing list >> >>>> Japan****@lists***** >> >>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>> _______________________________________________ >> >>> Japan-jbug-translators mailing list >> >>> Japan****@lists***** >> >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> >>> >> >> >> >> >> >> >> > >> > >> > -- >> > 佐野 大輔 (d-san****@nri*****) >> > (株)野村総合研究所 >> > 基盤ソリューション事業本部 >> > TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110 >> > >> > _______________________________________________ >> > Japan-jbug-translators mailing list >> > Japan****@lists***** >> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > >> >> >> >> -- >> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> -------------- next part -------------- HTMLの添付ファイルを保管しました... Download