[jbug-trans 1302] Re: Web Beans 1.0.0.BETA1 翻訳 (2009/06/09版)

Zurück zum Archiv-Index

佐野大輔 sanod****@mail1*****
2009年 6月 19日 (金) 02:07:08 JST


佐野です。

なかなか手がつけられなくてすみません。
で、成果も出ていないのですが、とりあえずxmlは確認して、
po2xml時点で、訳されていない部分があることを確認しました。

5章の方は、poファイルの原文部分で必要なスペースが削除されてしまっていることが原因でした。
(原文の方をいじってしまった心当たりがあります。まさか、こういう仕組みになってたとは知らず。。)
poファイルの原文の方を修正して、ちゃんと訳されることを確認しました。
コミットしています。

6章の方は、まだ原因が分かっていませんが、
一つ分かったのは、この章についてxml2potで逆にpoファイルを作成してみたのですが、
丁度、訳が飛んでいる部分で、poファイルのmsgidがおかしくなります。(msgidの中にparaタグやblockquoteタグが入ってしまう)
po2xmlのバグかと思うのですが、作業前のpoファイルが正しかったことをかんがみると
使っているpo2xmlが悪いということかもしれません。

もうちょっと調べてみます。

2009/06/10 14:49 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:

> > 5章にも日本語化されない部分があるんですよね。。
>
> 5.3.3ですよね。
>
> > 自分の担当のとこでもありますし、
> > ちょっと調べるだけ調べてみます。
> > (挫折するかもしれませんが。。)
>
> ありがとうございます。
> はずしているかもしれませんが、po2xmlかもしれませんね。
>
>
> http://anonsvn.labs.jboss.com/labs/jbossbuild/maven-plugins/trunk/maven-jdocbook-plugin/src/main/java/org/jboss/jdocbook/i18n/gettext/TranslationBuilderImpl.java
>
> まず、jdocplugin内部でpo2xmlが生成しているXMLファイルを確認するのが良いと思います。
>
>
> 2009/06/10 13:07 に 佐野大輔<d-san****@nri*****> さんは書きました:
> > さのです。
> >
> > 5章にも日本語化されない部分があるんですよね。。
> >
> > 自分の担当のとこでもありますし、
> > ちょっと調べるだけ調べてみます。
> > (挫折するかもしれませんが。。)
> >
> > Fusayuki Minamoto さんは書きました:
> >> ご存知の通りfuzzyはありませんし、ビルド時にエラーも出ていません。
> >> オリジナルの英語版のpoと比較しても問題はなさそうなので、
> >> poをhtmlへ変換する途中で発生しているのではないかと思っています。
> >>
> >> 査読の後に調査しようと思っていましたが、
> >> ボランティアはいませんか?
> >>
> >> Fedora環境があればどこでも再現するはずです。
> >>
> >> 2009/06/10 8:52 に NOGAMI Shinobu<s-nog****@nri*****> さんは書きました:
> >>> To: 皆本さん
> >>>    Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん
> >>>
> >>> 野上です。
> >>>
> >>> 確かに、六章(producermethods.po)はまだ英語が残ってますね。
> >>> ちょっと確認したのですが、POファイル上は、翻訳済みになっていて
> >>> fuzzyにもなっていないですね。
> >>>
> >>> 皆本さん、generate時にmvnがwarning/errorなどを出力していたりは
> >>> ありませんか?
> >>> (PREVIEW1は、まだ手元にビルド環境を作っていないでこれ以上は不明です)
> >>>
> >>> ------------------------------------------------
> >>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu)
> >>>
> >>>
> >>>> お世話になります。
> >>>>
> >>>> 六章ですが、まだ英語が残ってます。
> >>>> 別の問題でしょうか、、、。
> >>>>
> >>>> On 2009/06/09, at 14:07, Fusayuki Minamoto
> >>>> <fusay****@gmail*****> wrote:
> >>>>
> >>>>> 野上さん、Web Beans 翻訳関係者各位
> >>>>>
> >>>>>> 昨晩、修正したPOファイルをコミットしました。
> >>>>> ありがとうございます。
> >>>>> 修正を反映したHTMLをビルドしましたのでご確認ください。
> >>>>>
> >>>>>
> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html/index.html
> >>>>>
> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html_single/index.html
> >>>>>
> >>>>> 2009/06/09 10:09 に NOGAMI Shinobu<s-nog****@nri*****> さ
> >>>>> んは書きました:
> >>>>>> To: 皆本さん
> >>>>>>   Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん
> >>>>>>
> >>>>>> 野上です。
> >>>>>>
> >>>>>> 昨晩、修正したPOファイルをコミットしました。
> >>>>>>
> >>>>>> 今度こそ(ツールのエンコ−ディング処理不良による文字化け)
> >>>>>> 以外は
> >>>>>> 正しく日本語で表示されるのではないかと思います。
> >>>>>>
> >>>>>> ------------------------------------------------
> >>>>>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu)
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>>> To: 皆本さん
> >>>>>>>    Web Beans 1.0.0.PREVIEW1 翻訳担当のみなさん
> >>>>>>>
> >>>>>>> 野上です。
> >>>>>>>
> >>>>>>> ざっと確認したら、日本語翻訳したところが英文のままで
> >>>>>>> 残っているところがありますね。
> >>>>>>>
> >>>>>>> 恐らく、POファイル上で(前のバージョンから持っ
> >>>>>>> てきて)
> >>>>>>> fuzzy bitが立ったままのセンテンスがあることが原因では
> >>>>>>> ないかと推察されるので、今晩確認して再度コミットします。
> >>>>>>>
> >>>>>>> ------------------------------------------------
> >>>>>>> 野上 忍 (NOGAMI Shinobu)
> >>>>>>>
> >>>>>>>
> >>>>>>>> Web Beans 翻訳関係者各位
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> 野上さん、佐野さんの修正を反映したHTMLをビルドしました
> >>>>>>>> のでご確認ください。
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html/index.html
> >>>>>>>>
> http://www.jbug.jp/trans/webbeans-1.0.0.PREVIEW1/ja-JP/html_single/index.html
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> また、査読関連の情報は以下のWikiページに集めるようにし
> >>>>>>>> ていますので、
> >>>>>>>> こちらの方もご参照ください。
> >>>>>>>>
> >>>>>>>>
> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%BA%BA%C6%C9
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> 査読の作業は本日から再開します。まず、本日から1〜3
> >>>>>>>> 章についてチェックし、
> >>>>>>>> その上で全体で統一すべき点を洗い出したいと思います。
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> 以上、よろしくお願いします。
> >>>>>>>> --
> >>>>>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
> >>>>>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
> >>>>>>>>
> >>>>>>>> _______________________________________________
> >>>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>>> Japan****@lists*****
> >>>>>>>>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>> _______________________________________________
> >>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>>> Japan****@lists*****
> >>>>>>>
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>> _______________________________________________
> >>>>>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>>> Japan****@lists*****
> >>>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
> >>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
> >>>>>
> >>>>> _______________________________________________
> >>>>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>>> Japan****@lists*****
> >>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>>>
> >>>> _______________________________________________
> >>>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>>> Japan****@lists*****
> >>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>> _______________________________________________
> >>> Japan-jbug-translators mailing list
> >>> Japan****@lists*****
> >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > 佐野 大輔 (d-san****@nri*****)
> > (株)野村総合研究所
> > 基盤ソリューション事業本部
> > TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110
> >
> > _______________________________________________
> > Japan-jbug-translators mailing list
> > Japan****@lists*****
> > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
> >
>
>
>
> --
> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>
-------------- next part --------------
HTMLの添付ファイルを保管しました...
Download 



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index