[jbug-trans 1212] Re: 教えてください(No.1)

Zurück zum Archiv-Index

Fusayuki Minamoto fusay****@gmail*****
2009年 4月 21日 (火) 11:07:44 JST


東さん

マニュアルの原文はDocBookというXML形式のドキュメントフォーマットで書かれています。
それゆえ記号の類はXMLの実体参照として記述されます。
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_XML_and_HTML_character_entity_references

>そのまま、あるべきであろう所に、挿入しておけばよろしいのでしょうか?

そのようにしてください。


2009/04/20 21:50 Keita Higashi <winnie_the_pooh****@y3*****>:
> 皆本さん
>
> 翻訳を行っているのですが、本文中に「&#151;」「\"」「&#151;」といった記号が出てくるのですが、
> この部分は、そのまま、あるべきであろう所に、挿入しておけばよろしいのでしょうか?
>
> (part3.poの2行目です)
>
> ご教示の程、宜しくお願いします。
> ----- Original Message -----
> From: "Fusayuki Minamoto" <fusay****@gmail*****>
> To: <japan****@lists*****>
> Sent: Saturday, April 18, 2009 8:57 PM
> Subject: [jbug-trans 1205] Re:Web Beanの翻訳はじめましょう
>
>
>> 和田さん
>>
>>> アカウント名は、wadahiro です。
>>
>> Japan JBUGプロジェクトにコミッタとして登録しました。
>> ご確認ください。
>>
>> 2009/04/18 13:53 Hiroyuki Wada <wadah****@gmail*****>:
>>> 皆本さん
>>>
>>> 和田です。
>>>
>>> 2009/4/17 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
>>>> 和田さん
>>>>
>>>>> 夕方までに返信がなければ、13〜15、Appendixを和田さんにお願いします。
>>>>
>>>> では、13〜15、Appendixの担当をお願いします。
>>>> 予約表は私の方で記入しておきました。
>>>
>>> 了解です。
>>>
>>>>
>>>> SVNのコミットにはSourceForge.jpのアカウントが必要です。
>>>> コミッタとして登録しますのでアカウント名を教えてください。
>>>
>>> アカウント名は、wadahiro です。
>>>
>>> よろしくお願いします。
>>>
>>>>
>>>> 2009/04/17 10:20 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>:
>>>>> 和田さん
>>>>>
>>>>> 参加表明ありがとうございます。
>>>>>
>>>>> [jbug-trans 1197]で金子さんに13〜15は依頼しているのでちょっとお待ちください。
>>>>>
>>>>> 夕方までに返信がなければ、13〜15、Appendixを和田さんにお願いします。
>>>>>
>>>>>
>>>>> 2009/04/17 2:48 Hiroyuki Wada <wadah****@gmail*****>:
>>>>>> 和田です。
>>>>>>
>>>>>> 翻訳初参加希望です。
>>>>>> もう余り残っていないようですが、13〜15、Appendix Aを担当しても
>>>>>> 良いでしょうか。
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>> 皆本です。
>>>>>>>
>>>>>>> Web Beans Reference Documentationの翻訳者募集します。
>>>>>>> とりあえず、参加を希望される方は予約表に名前を記入してください。
>>>>>>> 今回はほとんどコード例ばかりです。あまり細かく担当を分けたくないので3~4章単位での予約をお願いします。
>>>>>>>
>>>>>>> 目標:
>>>>>>> Web Bean 1.0.0.GAのディストリビューションに日本語翻訳を入れること。
>>>>>>>
>>>>>>> スケジュール:
>>>>>>> ・4/30までに日本語訳
>>>>>>> ・5/15までに査読完了
>>>>>>> ※ 1.0.0.GAのリリースが不明なので上記は目安です
>>>>>>>
>>>>>>> 予約表:
>>>>>>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=WebBeans1%2E0%2E0%CB%DD%CC%F5
>>>>>>>
>>>>>>> WebBeans用語集:
>>>>>>> http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/webbeans-glossary.xls
>>>>>>>
>>>>>>> 用語集は、担当が決まったら議論を開始しましょう。
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>> Japan****@lists*****
>>>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
>>>>> http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
>>>> http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>>> Japan****@lists*****
>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>> Japan****@lists*****
>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
>> http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/
http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました )




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index