• R/O
  • HTTP
  • SSH
  • HTTPS

Commit

Frequently used words (click to add to your profile)

javac++androidlinuxc#windowsobjective-ccocoa誰得qtpythonphprubygameguibathyscaphec計画中(planning stage)翻訳omegatframeworktwitterdomtestvb.netdirectxゲームエンジンbtronarduinopreviewer

Tuxが反乱を起こしたロボットと戦うSFアクションRPG FreedroidRPGの日本語訳版です。


Commit MetaInfo

Revision4aab92c7a67dbd14315877ffcf5c05e456d0d760 (tree)
Zeit2016-05-30 00:14:30
Autormaruhiro <maruhiro@brid...>
Commitermaruhiro

Log Message

チュートリアルの訳を追加

Ändern Zusammenfassung

Diff

Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-data.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-data.mo differ
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-data.pot
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-data.pot
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "\xec\xe2\x93\xe9
10641064
10651065 #: map/item_specs.lua:1272
10661066 msgid "This piece of clothing made out of Synthex(TM) does a decent job of protection. I guess. Maybe. I'm not sure."
1067-msgstr ""
1067+msgstr "\x9a\xe9 Synthex(TM)\xe9 \xec\x98\xea \xee\xde\x93\x97\xde\x8e\xe6 \xe5\xf9\xe0\xde\xfb\x93。 \x95\x9f\xf7\x98。 \xe0\xec\xde\xfd。 \xee\x9c\x8e\x93\xea \x9c\xe5\x92。."
10681068
10691069 #: map/item_specs.lua:1280
10701070 msgid "Reinforced Jacket"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "\x96\xfd\x92
11041104
11051105 #: map/item_specs.lua:1356
11061106 msgid "This shield is a compilation of various objects which happened to be around. It has tubes, bolts and parts of metal, all slapped together to provide a small bit of protection from enemies. It's very simple and rough, but some sensors and lights have been added to let the wielder know when the item is getting hit, and how long it will remain operational and other cool stuff like that."
1107-msgstr ""
1107+msgstr "\xef\xfc\xf8\xe9 \x92\xfb\x92\xfb\xe5 \xf3\xe9\x86 \x98\xf0\x91\xfc\x9e\xe3 \xe2\x98\x8f\xe0 \xe0\xe3。 チューブ、 ボルト、 \x97\xfd\x9f\xde\x98\xed\xfd \xe5\xe4\xde\xe3\xde \xe3\xde\x97\xe3\x92\xe3、 \xe3\x97\xe9 \x9a\x93\x99\xde\x97\x86 \x9d\x9a\x9c\xea \xec\x9e\x98\xde\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 \x96\xfd\x92\xe3\xde \x9b\xde\xe2\xe5 \xe2\x98\xf8\xe0\xde\x96\xde、 センサー\xe4 ランプ\x96\xde \xe4\xf8\xe2\x99\xf7\xfa\xe3\x92\xe3、 \x9a\x93\x99\xde\x97\x96\xde \xf2\x92\xe1\x8d\x93\x9c\xe0\x9a\xe4\xf4、 \x91\xe4 \xe4\xde\xe9\x98\xf7\x92 \xe0\x94\xf7\xfa\xf9\x96 \xe5\xe4\xde\x86 \x9c\xf9\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。."
11081108
11091109 #: map/item_specs.lua:1364
11101110 msgid "Bot Carapace"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "\xeb\x8e\x93\x9c\xde\x8d\xfd\xe3\x97\xe5
11201120
11211121 #: map/item_specs.lua:1386
11221122 msgid "Better than a buckler, and a lot more effective."
1123-msgstr ""
1123+msgstr "バックラー\xf6\xf8\xea \xee\xde\x93\x97\xde\x8e\xf8\x8e\x98\x96\xde \x91\xf9。."
11241124
11251125 #: map/item_specs.lua:1394
11261126 msgid "Heavy Shield"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "\x9b\x97\xde\x8e\x93\xf6\x93
11521152
11531153 #: map/item_specs.lua:1452
11541154 msgid "A simple cover to protect your head. Don't expect to be incognito, your flippers and penguin like body are hard to miss."
1155-msgstr ""
1155+msgstr "\x91\xe0\xef\x86 \x95\x95\x93 \x96\xfd\x92\xe5 ヘルメット。 \x9c\x8e\x93\xe0\x92\x86 \x96\x98\x9e\xf9\xe4 \x95\xf3\x8f\xe3\xea \xe5\xf7\xe5\x92。 \x91\xe5\xe0\xe9 ペンギン\xe9 \xf6\x93\xe5 \x96\xf7\xe0\xde\xe4 \xe2\xea\xde\x9b\x86 \x9a\xde\xef\x96\x9d\xe9\xea \xf1\x9d\xde\x96\x9c\x92。."
11561156
11571157 #: map/item_specs.lua:1460
11581158 msgid "Miner Helmet"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "\x98\xe2"
11921192
11931193 #: map/item_specs.lua:1534
11941194 msgid "These simple boots are designed for comfort of the wearer more than to give actual protection."
1195-msgstr ""
1195+msgstr "\x9a\xe9 シンプル\xe5 \x98\xe2\xea、 \xee\xde\x93\x97\xde\x8e \xf6\xf8\xf3 \x96\x92\xe3\x97\x9b\x86 \x9c\xde\x8d\x93\x9c \x9c\xe3\x92\xf9。."
11961196
11971197 #: map/item_specs.lua:1542
11981198 msgid "Worker Shoes"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
15381538
15391539 #: map/item_specs.lua:1997
15401540 msgid "Strength Capsule"
1541-msgstr "\xe1\x96\xf7カプセル"
1541+msgstr "\xfc\xfd\xf8\x8e\x98カプセル"
15421542
15431543 #: map/item_specs.lua:1998
15441544 msgid "Temporary Boost to Strength"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "\x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \xfc\xfd\xf8\x8e\x98\x86 \xe0\x96\xf2\xf9"
15461546
15471547 #: map/item_specs.lua:2002
15481548 msgid "These small containers hold purified strength. This item will give a temporary boost to strength. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
1549-msgstr ""
1549+msgstr "\xfc\xfd\xf8\x8e\x98\xe9 \xf3\xe4\x96\xde \xe2\xef\x8f\xe3\x92\xf9。 \x9a\xe9 アイテム\xe3\xde \x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \xfc\xfd\xf8\x8e\x98\x86 \xe0\x96\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 カプセル\xea \x92\xe1\xe4\xde\x9c\x96 \xe2\x96\x94\xe5\x92\x96\xde、 \xec\x98\x9d\x93\xe9 カプセル\x86 1\xe2\xe9 アイテム\xe4\x9c\xe3 \xef\xe4\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。."
15501550
15511551 #: map/item_specs.lua:2009
15521552 msgid "Dexterity Capsule"
@@ -1558,15 +1558,15 @@ msgstr "\x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \x9d\xea\xde\xf4\x9b\x86 \xe0\x96\xf2\xf9"
15581558
15591559 #: map/item_specs.lua:2014
15601560 msgid "These small containers hold purified dexterity. This item will give a temporary bonus to dexterity. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
1561-msgstr ""
1561+msgstr "\x9d\xea\xde\xf4\x9b\xe9 \xf3\xe4\x96\xde \xe2\xef\x8f\xe3\x92\xf9。 \x9a\xe9 アイテム\xe3\xde \x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \x9d\xea\xde\xf4\x9b\x86 \xe0\x96\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 カプセル\xea \x92\xe1\xe4\xde\x9c\x96 \xe2\x96\x94\xe5\x92\x96\xde、 \xec\x98\x9d\x93\xe9 カプセル\x86 1\xe2\xe9 アイテム\xe4\x9c\xe3 \xef\xe4\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。."
15621562
15631563 #: map/item_specs.lua:2025
15641564 msgid "Valuable Circuits"
1565-msgstr ""
1565+msgstr "\x96\xe1\xe9\x91\xf9サーキット"
15661566
15671567 #: map/item_specs.lua:2029
15681568 msgid "The new monetary standard of the world. With the collapse of the banking system, the precious metals in bot circuitry has literally become hard cash. A bit hard to come by though, as the bots are not likely to just hand it over..."
1569-msgstr ""
1569+msgstr "\x9a\xe9 \x9e\x96\x92\xe9 \x91\xe0\xf7\x9c\x92 \xe2\x93\x96。 \x97\xfd\xf5\x93システム\x96\xde \xee\x93\x96\x92\x9c、 BOT\xe9 サーキット\xe9 \x97\x9c\x8e\x93\xe5 \x97\xfd\x9f\xde\x98\x96\xde \x9c\xde\x9c\xde\xe2\x9c\xde\x8e\x93\xe9 \x99\xde\xfd\x97\xfd\xe4 \xe5\x8f\xe0。 BOT\xea \x96\xfd\xe0\xfd\xe6 \xfc\xe0\x9c\xe3\xea \x98\xfa\xe5\x92\xe9\xe3\xde、 \xe3\xe6\x92\xfa\xf9\xe9\xea \xf1\x9d\xde\x96\x9c\x92・・・."
15701570
15711571 #: map/item_specs.lua:2036
15721572 msgid "Anti-grav Pod for Droids"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
17761776
17771777 #: map/item_specs.lua:2361
17781778 msgid "Laser Sight"
1779-msgstr "レーザー\x9c\x8e\x93\x9c\xde\x8d\xfd\x97"
1779+msgstr "レーザーターゲット"
17801780
17811781 #: map/item_specs.lua:2365
17821782 msgid "A miniaturized laser powered by a nuclear battery. When attached parallel to the barrel of a gun, it makes a little red dot on the target and helps with aiming."
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
19971997
19981998 #: map/item_specs.lua:2985
19991999 msgid "Small Tutorial Axe"
2000-msgstr "\xe1\x92\x9b\xe5チュートリアル\xe9\x95\xe9"
2000+msgstr "チュートリアル\xe9\xe1\x92\x9b\xe5\x95\xe9"
20012001
20022002 #: map/item_specs.lua:2999
20032003 msgid ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "\xea\x9a"
26542654 #: map/obstacle_specs.lua:2870 map/obstacle_specs.lua:2879
26552655 #: map/obstacle_specs.lua:2888 map/obstacle_specs.lua:2897
26562656 msgid "Terminal"
2657-msgstr "\xe0\xfd\xef\xe2"
2657+msgstr "ターミナル"
26582658
26592659 #: map/obstacle_specs.lua:404 map/obstacle_specs.lua:413
26602660 msgid "Barrel"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr ""
28312831
28322832 #: map/quests.dat:209
28332833 msgid "Tutorial Hacking"
2834-msgstr ""
2834+msgstr "チュートリアル ハッキング"
28352835
28362836 #: map/quests.dat:211
28372837 msgid "Hacking area cleared!"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
28512851
28522852 #: map/quests.dat:239
28532853 msgid "Tutorial Upgrading Items"
2854-msgstr ""
2854+msgstr "チュートリアル アイテム\xe9アップグレード"
28552855
28562856 #: map/quests.dat:240
28572857 msgid "Tutorial Upgrading Items finished!"
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-data.txt
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-data.txt
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "
10641064
10651065 #: map/item_specs.lua:1272
10661066 msgid "This piece of clothing made out of Synthex(TM) does a decent job of protection. I guess. Maybe. I'm not sure."
1067-msgstr ""
1067+msgstr "この Synthex(TM)の ふくは ぼうぎょに なるだろう。 おそらく。 たぶん。 ほしょうは しない。."
10681068
10691069 #: map/item_specs.lua:1280
10701070 msgid "Reinforced Jacket"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "
11041104
11051105 #: map/item_specs.lua:1356
11061106 msgid "This shield is a compilation of various objects which happened to be around. It has tubes, bolts and parts of metal, all slapped together to provide a small bit of protection from enemies. It's very simple and rough, but some sensors and lights have been added to let the wielder know when the item is getting hit, and how long it will remain operational and other cool stuff like that."
1107-msgstr ""
1107+msgstr "まわりの いろいろな ものを くみあわせて つくった たて。 チューブ、 ボルト、 きんぞくへん などで できていて、 てきの こうげきを すこしは ふせぐことが できる。 かんいで ざつな つくりだが、 センサーと ランプが とりつけられていて、 こうげきが めいちゅうしたことや、 あと どのくらい たえられるか などを しることが できる。."
11081108
11091109 #: map/item_specs.lua:1364
11101110 msgid "Bot Carapace"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "
11201120
11211121 #: map/item_specs.lua:1386
11221122 msgid "Better than a buckler, and a lot more effective."
1123-msgstr ""
1123+msgstr "バックラーよりは ぼうぎょりょくが ある。."
11241124
11251125 #: map/item_specs.lua:1394
11261126 msgid "Heavy Shield"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "
11521152
11531153 #: map/item_specs.lua:1452
11541154 msgid "A simple cover to protect your head. Don't expect to be incognito, your flippers and penguin like body are hard to miss."
1155-msgstr ""
1155+msgstr "あたまを おおう かんいな ヘルメット。 しょうたいを かくせると おもっては ならない。 あなたの ペンギンの ような からだと つばさを ごまかすのは むずかしい。."
11561156
11571157 #: map/item_specs.lua:1460
11581158 msgid "Miner Helmet"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "
11921192
11931193 #: map/item_specs.lua:1534
11941194 msgid "These simple boots are designed for comfort of the wearer more than to give actual protection."
1195-msgstr ""
1195+msgstr "この シンプルな くつは、 ぼうぎょ よりも かいてきさを じゅうし している。."
11961196
11971197 #: map/item_specs.lua:1542
11981198 msgid "Worker Shoes"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
15381538
15391539 #: map/item_specs.lua:1997
15401540 msgid "Strength Capsule"
1541-msgstr "ちからカプセル"
1541+msgstr "わんりょくカプセル"
15421542
15431543 #: map/item_specs.lua:1998
15441544 msgid "Temporary Boost to Strength"
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "
15461546
15471547 #: map/item_specs.lua:2002
15481548 msgid "These small containers hold purified strength. This item will give a temporary boost to strength. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
1549-msgstr ""
1549+msgstr "わんりょくの もとが つまっている。 この アイテムで いちじてきに わんりょくを たかめる ことが できる。 カプセルは いちどしか つかえないが、 ふくすうの カプセルを 1つの アイテムとして まとめる ことが できる。."
15501550
15511551 #: map/item_specs.lua:2009
15521552 msgid "Dexterity Capsule"
@@ -1558,15 +1558,15 @@ msgstr "
15581558
15591559 #: map/item_specs.lua:2014
15601560 msgid "These small containers hold purified dexterity. This item will give a temporary bonus to dexterity. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
1561-msgstr ""
1561+msgstr "すばやさの もとが つまっている。 この アイテムで いちじてきに すばやさを たかめる ことが できる。 カプセルは いちどしか つかえないが、 ふくすうの カプセルを 1つの アイテムとして まとめる ことが できる。."
15621562
15631563 #: map/item_specs.lua:2025
15641564 msgid "Valuable Circuits"
1565-msgstr ""
1565+msgstr "かちのあるサーキット"
15661566
15671567 #: map/item_specs.lua:2029
15681568 msgid "The new monetary standard of the world. With the collapse of the banking system, the precious metals in bot circuitry has literally become hard cash. A bit hard to come by though, as the bots are not likely to just hand it over..."
1569-msgstr ""
1569+msgstr "この せかいの あたらしい つうか。 きんゆうシステムが ほうかいし、 BOTの サーキットの きしょうな きんぞくが じじつじょうの げんきんと なった。 BOTは かんたんに わたしては くれないので、 てにいれるのは むずかしい・・・."
15701570
15711571 #: map/item_specs.lua:2036
15721572 msgid "Anti-grav Pod for Droids"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
17761776
17771777 #: map/item_specs.lua:2361
17781778 msgid "Laser Sight"
1779-msgstr "レーザーしょうじゅんき"
1779+msgstr "レーザーターゲット"
17801780
17811781 #: map/item_specs.lua:2365
17821782 msgid "A miniaturized laser powered by a nuclear battery. When attached parallel to the barrel of a gun, it makes a little red dot on the target and helps with aiming."
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
19971997
19981998 #: map/item_specs.lua:2985
19991999 msgid "Small Tutorial Axe"
2000-msgstr "ちいさなチュートリアルのおの"
2000+msgstr "チュートリアルのちいさなおの"
20012001
20022002 #: map/item_specs.lua:2999
20032003 msgid ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "
26542654 #: map/obstacle_specs.lua:2870 map/obstacle_specs.lua:2879
26552655 #: map/obstacle_specs.lua:2888 map/obstacle_specs.lua:2897
26562656 msgid "Terminal"
2657-msgstr "たんまつ"
2657+msgstr "ターミナル"
26582658
26592659 #: map/obstacle_specs.lua:404 map/obstacle_specs.lua:413
26602660 msgid "Barrel"
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr ""
28312831
28322832 #: map/quests.dat:209
28332833 msgid "Tutorial Hacking"
2834-msgstr ""
2834+msgstr "チュートリアル ハッキング"
28352835
28362836 #: map/quests.dat:211
28372837 msgid "Hacking area cleared!"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
28512851
28522852 #: map/quests.dat:239
28532853 msgid "Tutorial Upgrading Items"
2854-msgstr ""
2854+msgstr "チュートリアル アイテムのアップグレード"
28552855
28562856 #: map/quests.dat:240
28572857 msgid "Tutorial Upgrading Items finished!"
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-dialogs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-dialogs.mo differ
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-dialogs.pot
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-dialogs.pot
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
240240 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:37
241241 #, c-format
242242 msgid "First login from /dev/ttySO on %s %d"
243-msgstr ""
243+msgstr "First login from /dev/ttySO on %s %d"
244244
245245 #. TRANSLATORS: %s = a date , %d = a year number
246246 #. TRANSLATORS: %s = a date %d = a year
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
250250 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:40
251251 #, c-format
252252 msgid "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d"
253-msgstr ""
253+msgstr "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d"
254254
255255 #. TRANSLATORS: %s = bot name
256256 #: dialogs/AfterTakeover.lua:51
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
865865 #: dialogs/Terminal.lua:51 dialogs/TestDroid.lua:47
866866 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:90 dialogs/TutorialTerminal.lua:94
867867 msgid "logout"
868-msgstr ""
868+msgstr "logout"
869869
870870 #: dialogs/AfterTakeover.lua:711
871871 msgid "Closing remote connection..."
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
24372437 #: dialogs/KevinGuard.lua:79 dialogs/Koan.lua:101 dialogs/TutorialTom.lua:1007
24382438 #: dialogs/Tybalt.lua:171
24392439 msgid "Thank you."
2440-msgstr ""
2440+msgstr "\x91\xf8\x96\xde\xe4\x93。."
24412441
24422442 #: dialogs/Bruce.lua:234
24432443 msgid "Hmm..."
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr ""
52435243
52445244 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:120
52455245 msgid "Gate status"
5246-msgstr ""
5246+msgstr "Gate status"
52475247
52485248 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:123 dialogs/Cryo-Terminal.lua:151
52495249 msgid "Cryo Complex Gates status: CLOSED"
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr ""
52595259
52605260 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:138
52615261 msgid "Access granted. Opening gates ..."
5262-msgstr ""
5262+msgstr "Access granted. Opening gates ..."
52635263
52645264 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:148
52655265 msgid "Close gates"
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr ""
52675267
52685268 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:150
52695269 msgid "Access granted. Closing gates ..."
5270-msgstr ""
5270+msgstr "Access granted. Closing gates ..."
52715271
52725272 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:160
52735273 msgid "Leave"
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr ""
69496949 #: dialogs/DSB-MachineDeckControl.lua:79 dialogs/DSB-PowerControl.lua:46
69506950 #: dialogs/HF-FirmwareUpdateServer.lua:103 dialogs/TutorialTerminal.lua:95
69516951 msgid "Exiting..."
6952-msgstr ""
6952+msgstr "Exiting..."
69536953
69546954 #: dialogs/DSB-PowerControl.lua:30 dialogs/SACD.lua:38
69556955 msgid " Password : "
@@ -6977,13 +6977,13 @@ msgstr ""
69776977 #: dialogs/MO-HFGateAccessServer.lua:114 dialogs/TutorialTerminal.lua:60
69786978 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:64
69796979 msgid "open gate"
6980-msgstr ""
6980+msgstr "open gate"
69816981
69826982 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:61 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:65
69836983 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:80 dialogs/TutorialTerminal.lua:45
69846984 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:81
69856985 msgid "Gate status: CLOSED"
6986-msgstr ""
6986+msgstr "Gate status: CLOSED"
69876987
69886988 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:62
69896989 msgid "Security Access to this area denied."
@@ -7000,13 +7000,13 @@ msgstr ""
70007000 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:67 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:78
70017001 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:48 dialogs/TutorialTerminal.lua:66
70027002 msgid "Gate status: OPEN"
7003-msgstr ""
7003+msgstr "Gate status: OPEN"
70047004
70057005 #. TRANSLATORS: command, use lowercase here
70067006 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:76 dialogs/TutorialTerminal.lua:75
70077007 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:79
70087008 msgid "close gate"
7009-msgstr ""
7009+msgstr "close gate"
70107010
70117011 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:79 dialogs/TutorialTerminal.lua:80
70127012 msgid "Access granted. Closing gate ..."
@@ -18184,11 +18184,11 @@ msgstr "[b]%s[/b]\xe4 \x91\x8f\xe0!"
1818418184
1818518185 #: dialogs/TutorialTom.lua:91
1818618186 msgid "Well done."
18187-msgstr ""
18187+msgstr "\x9f\x93\xe0\xde。."
1818818188
1818918189 #: dialogs/TutorialTom.lua:92
1819018190 msgid "Now follow me to the next section. You will learn how to hack bots."
18191-msgstr ""
18191+msgstr "\xe2\x97\xde\xe9 セクション\xef\xe3\xde \xe2\x92\xe3 \x97\xe5\x9b\x92。 \xe2\x97\xde\xea BOT\xe9 ハック\xe6\xe2\x92\xe3 \xef\xe5\xee\xde\x93。."
1819218192
1819318193 #: dialogs/TutorialTom.lua:105
1819418194 msgid "Great, you figured out how deal with this obstacle."
@@ -19240,7 +19240,7 @@ msgstr "\xef\xe0
1924019240
1924119241 #: dialogs/TutorialTom.lua:806
1924219242 msgid "[b]Extract Bot Parts[/b] is a special passive skill that will allow you to salvage parts from bots you 'retire', which you can trade for money in the town."
19243-msgstr "[b]BOT\xe9パーツ\xe4\xde\xf8[/b]\xea、 「リタイア」\x9b\x9e\xe0 BOT\x96\xf7 パーツ\x86 \xe4\xf8\xe0\xde\x9d スキル\xe0\xde。 パーツ\xea \xef\xe1\xe3\xde \x96\xe8\xe6 \x96\x94\xf7\xfa\xf9。."
19243+msgstr "[b]BOTパーツ\xe9\x96\x92\x9c\x8d\x93[/b]\xea、 「リタイア」\x9b\x9e\xe0 BOT\x96\xf7 パーツ\x86 \xe4\xf8\xe0\xde\x9d スキル\xe0\xde。 パーツ\xea \xef\xe1\xe3\xde \x96\xe8\xe6 \x96\x94\xf7\xfa\xf9。."
1924419244
1924519245 #: dialogs/TutorialTom.lua:807
1924619246 msgid "A good technician is able to make use of those parts."
@@ -19248,19 +19248,19 @@ msgstr "\x93\xe3\xde\xe9\x92\x92 \x97\xde\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xea \x9a\xfa\x
1924819248
1924919249 #: dialogs/TutorialTom.lua:808
1925019250 msgid "He can create, let's say, an add-on and, after doing some modifications to the item, attach this add-on."
19251-msgstr "\xe0\xe4\x94\xea\xde ADD-ON \x86 \xe2\x98\xfa\xf9。 \x9a\xfa\x86 \xe4\xf8\xe2\x99\xf9\xe4 アイテム\x86 \x96\x92\x9f\xde\x93\xe3\xde\x97\xf9。."
19251+msgstr "\xe0\xe4\x94\xea\xde アドオン \x86 \xe2\x98\xfa\xf9。 \x9a\xfa\x86 \xe4\xf8\xe2\x99\xf9\xe4 アイテム\x86 \x96\x92\x9f\xde\x93\xe3\xde\x97\xf9。."
1925219252
1925319253 #: dialogs/TutorialTom.lua:809
1925419254 msgid "This way an upgraded item is created."
19255-msgstr "\x9a\xe9 \xee\x93\x9a\xde\x93\xe3\xde アイテム\x86 パワーアップ \xe3\xde\x97\xf9\xe9\xe0\xde。."
19255+msgstr "\x9a\xe9 \xee\x93\x9a\xde\x93\xe3\xde アイテム\x86 アップグレード \xe3\xde\x97\xf9\xe9\xe0\xde。."
1925619256
1925719257 #: dialogs/TutorialTom.lua:810
1925819258 msgid "There is a way to upgrade items if I meet a good technician. It sounds useful, maybe I should learn more about this."
19259-msgstr "\x93\xe3\xde\xe9\x92\x92 \x97\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xe4 \x91\x94\xea\xde、 アイテム\x86 \xea\xdf\xfcー\x91\x8f\xec\xdf\xe3\xde\x97\xf9。 \x9a\xfa\xea \xf4\x98\xe0\xde\xe1\x9f\x93\xe0\xde。 \xf3\x8f\xe4 \x98\xfc\x9c\x98 \x9c\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf9\xe0\xde\xfb\x93。."
19259+msgstr "\x93\xe3\xde\xe9\x92\x92 \x97\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xe4 \x91\x94\xea\xde、 アイテム\x86 アップグレード\xe3\xde\x97\xf9。 \x9a\xfa\xea \xf4\x98\xe0\xde\xe1\x9f\x93\xe0\xde。 \xf3\x8f\xe4 \x98\xfc\x9c\x98 \x9c\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf9\xe0\xde\xfb\x93。."
1926019260
1926119261 #: dialogs/TutorialTom.lua:811
1926219262 msgid "The [b]Hacking[/b] program we will speak a bit more of in a little while."
19263-msgstr "プログラム\xe9 [b]ハッキング[/h]\xea \x9d\x9a\x9c \x91\xe4\xe3\xde \xea\xe5\x9f\x93。."
19263+msgstr "プログラム\xe9 [b]ハッキング[/b]\xea \x9d\x9a\x9c \x91\xe4\xe3\xde \xea\xe5\x9f\x93。."
1926419264
1926519265 #: dialogs/TutorialTom.lua:817
1926619266 msgid "I'll have to keep that in mind."
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgstr "\xe0\xde\x96\xde
1928419284
1928519285 #: dialogs/TutorialTom.lua:830
1928619286 msgid "Alright, I'm ready to go hack some bots."
19287-msgstr ""
19287+msgstr "\xf3\x93 \xe0\xde\x92\x9c\xde\x8e\x93\xec\xde\xe3\xde\x9d。 BOT\xe9 ハック\xe6 \x9d\x9d\xf1 \x9c\xde\x8d\xfd\xeb\xde\x96\xde \xe3\xde\x97\xef\x9c\xe0。"
1928819288
1928919289 #: dialogs/TutorialTom.lua:833
1929019290 msgid "I decided that I don't need to know how to upgrade items."
@@ -19292,23 +19292,23 @@ msgstr ""
1929219292
1929319293 #: dialogs/TutorialTom.lua:835
1929419294 msgid "First, you'll need to unlock the door."
19295-msgstr ""
19295+msgstr "\x9f\xe9\xe0\xf2\xe6\xea ドア\xe9 ロック\x86 \x96\x92\x9c\xde\x8e\x9c\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。."
1929619296
1929719297 #: dialogs/TutorialTom.lua:836
1929819298 msgid "See that [b]Terminal[/b] to the left?"
19299-msgstr ""
19299+msgstr "\xeb\xe0\xde\xf8\x96\xde\xfc\xe6 [b]ターミナル[/b]\x96\xde \xf0\x94\xf9\xe0\xde\xfb\x93。."
1930019300
1930119301 #: dialogs/TutorialTom.lua:837
1930219302 msgid "You will need to login, by left clicking on it, and then select unlock door."
19303-msgstr ""
19303+msgstr "\x9f\xfa\x86 \xeb\xe0\xde\xf8 クリック\x9c\xe3 ログイン\x9c、 ドア\xe9 アンロック\x86 \x94\xf7\xeb\xde\xe5\x9b\x92。."
1930419304
1930519305 #: dialogs/TutorialTom.lua:838
1930619306 msgid "Terminals act very similar to hacked bots."
19307-msgstr ""
19307+msgstr "ターミナル\xea ハック\x9b\xfa\xe0 BOT\xe4 \xe4\xe3\xf3 \xf6\x98 \xe6\xe3\x92\xf9。"
1930819308
1930919309 #: dialogs/TutorialTom.lua:839 dialogs/TutorialTom.lua:856
1931019310 msgid "I need to login to the Terminal by left clicking on it. Then I'll unlock the door, so I can go hack some bots!"
19311-msgstr ""
19311+msgstr "ターミナル\xea \xeb\xe0\xde\xf8 クリック\xe3\xde ログイン \x9d\xf9。 \x9f\x9c\xe3、 ドア\x86 アンロック\x9d\xf9。 \xe2\x97\xde\xea BOT\xe9 ハック\xe0\xde!"
1931219312
1931319313 #: dialogs/TutorialTom.lua:846
1931419314 msgid "So how does this work?"
@@ -19316,35 +19316,35 @@ msgstr ""
1931619316
1931719317 #: dialogs/TutorialTom.lua:848
1931819318 msgid "We talked about programs before. Now, we're going to focus on hacking programs in particular."
19319-msgstr ""
19319+msgstr "プログラム\xe9 \x9a\xe4\xea \x9d\xe3\xde\xe6 \xea\xe5\x9c\xe0。 \x9a\x9a\xe3\xde\xea ハッキング プログラム\xe6\xe2\x92\xe3 \x9e\xe2\xf2\x92 \x9c\xf6\x93。."
1932019320
1932119321 #: dialogs/TutorialTom.lua:849
1932219322 msgid "As I mentioned before, your brain works in a way remarkably similar to a central processing unit."
19323-msgstr ""
19323+msgstr "\xef\x94\xe6 \x92\x8f\xe0\xf6\x93\xe6、 \x97\xf0\xe9 \x9d\xde\xe9\x93\xe9 \xea\xe0\xf7\x97\xea CPU\xe4 \xe4\xe3\xf3\xf6\x98 \xe6\xe3\x92\xf9。."
1932419324
1932519325 #: dialogs/TutorialTom.lua:850
1932619326 msgid "In many ways, you interact with the world around you as a virtual environment."
19327-msgstr ""
19327+msgstr "\x91\xf7\xf5\xf9\x92\xf0\xe3\xde、 \x9e\x96\x92\x86 バーチャル \x96\xfd\x97\x8e\x93\xe4\x9c\xe3 \x91\xe2\x96\x93 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9\xe9\xe0\xde。."
1932819328
1932919329 #: dialogs/TutorialTom.lua:851
1933019330 msgid "You seem to have access to an API that isn't exposed to humans. You can interact with the environment in ways we only dream of."
19331-msgstr ""
19331+msgstr "\x9f\xfa\xea、 \xe6\xfd\x99\xde\xfd\xe6\xea \x9a\x93\x96\x92\x9b\xfa\xe3\x92\xe5\x92 API\xe6 アクセス\xe3\xde\x97\xf9 \xf6\x93\xe5 \xf3\xe9\xe0\xde。 \xfc\xfa\xfc\xfa\xe6\xea \x9f\x93\x9f\xde\x93\x9c\x96 \xe3\xde\x97\xe5\x92\xf6\x93\xe5 \xee\x93\xee\x93\xe3\xde \x9f\xe9 \x96\xfd\x97\x8e\x93\x86 \x91\xe2\x96\x94\xf9。."
1933219332
1933319333 #: dialogs/TutorialTom.lua:852
1933419334 msgid "Because of this, you can run various programs on the bots."
19335-msgstr ""
19335+msgstr "\x9f\xfa\x96\xde \x97\xf0\x96\xde BOT\x9c\xde\x8e\x93\xe3\xde \x9b\xef\x9b\xde\xef\xe5 プログラム\x86 \x9c\xde\x8f\x9a\x93\xe3\xde\x97\xf9 \xf8\xf5\x93\xe0\xde。."
1933619336
1933719337 #: dialogs/TutorialTom.lua:853
1933819338 msgid "You can attempt to take them over, or monkey with their programming, or even cause them to damage themselves."
19339-msgstr ""
19339+msgstr "BOT\x86 \xe9\x8f\xe4\xf9\x9a\xe4\xf3、 プログラム\x86 \x96\x97\xef\xfc\x9d\x9a\xe4\xf3、 ダメージ\x86 \x91\xe0\x94\xf9\x9a\xe4\xf3 \xe3\xde\x97\xf9。."
1934019340
1934119341 #: dialogs/TutorialTom.lua:854
1934219342 msgid "Likewise, there are certain programs that affect you or items around you."
19343-msgstr ""
19343+msgstr "\x95\xe5\x9c\xde\xf6\x93\xe6、 \x9c\xde\xec\xde\xfd\x9c\xde\x9c\xfd\xf4、 \xef\xfc\xf8\xe9 アイテム\xe6 \x94\x92\x97\x8e\x93\x86 \x91\xe0\x94\xf9 プログラム\xf3 \x91\xf9。."
1934419344
1934519345 #: dialogs/TutorialTom.lua:864
1934619346 msgid "Tell me about taking bots over."
19347-msgstr ""
19347+msgstr "BOT\x86 \xe9\x8f\xe4\xf9 \xee\x93\xee\x93\x86 \x95\x9c\x94\xe3 \x98\xe0\xde\x9b\x92。."
1934819348
1934919349 #: dialogs/TutorialTom.lua:866
1935019350 msgid "I'm afraid that you will have to experience it for yourself to really understand."
@@ -19576,11 +19576,11 @@ msgstr ""
1957619576
1957719577 #: dialogs/TutorialTom.lua:972
1957819578 msgid "Can you tell me more about upgrading items?"
19579-msgstr "アイテム\xe9 パワーアップ\xe6 \xe2\x92\xe3 \xf3\x8f\xe4 \x95\x9c\x94\xe3\x98\xfa\xef\x9d\x96?"
19579+msgstr "アイテム\xe9 アップグレード\xe6 \xe2\x92\xe3 \xf3\x8f\xe4 \x95\x9c\x94\xe3\x98\xfa\xef\x9d\x96?"
1958019580
1958119581 #: dialogs/TutorialTom.lua:974
1958219582 msgid "You can upgrade most weapons and clothing. First, you'll need some materials to craft add-ons."
19583-msgstr "\xec\x98\xe4 \xec\xde\x97\x86 パワーアップ\xe3\xde\x97\xf9。 \xef\x9d\xde、 ADD-ON\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。."
19583+msgstr "アップグレード\xe3\xde\x97\xf9\xe9\xea アーマー\xe4 ウェポン\xe0\xde。 \xef\x9d\xde\xea、 アドオン\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。."
1958419584
1958519585 #: dialogs/TutorialTom.lua:975
1958619586 msgid "Parts needed for this process can be extracted from bots. You'll have to learn how to do it."
@@ -19588,87 +19588,87 @@ msgstr "\x9f\xe9\xe0\xf2\xe9
1958819588
1958919589 #: dialogs/TutorialTom.lua:976
1959019590 msgid "When you have enough materials, you can craft an add-on. Make sure the add-on is suitable for your equipment."
19591-msgstr "\x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \x9c\xde\x8d\x93\xec\xde\xfd\xe6 \x91\xfa\xea\xde、 ADD-ON\x86 \xe2\x98\xf9\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 \x9f\xe9 ADD-ON\x96\xde \x9c\xde\xec\xde\xfd\xe9 \x9f\x93\xeb\xde\xe4 \x91\x8f\xe3\x92\xf9\x96 \x96\x98\xe6\xfd \x9d\xf9。."
19591+msgstr "\x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \x9c\xde\x8d\x93\xec\xde\xfd\xe6 \x91\xfa\xea\xde、 アドオン\x86 \xe2\x98\xf9\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 \x9f\xe9 アドオン\xea \x9c\xde\xec\xde\xfd\xe9 \x9f\x93\xeb\xde\xe4 \x91\x8f\xe3\x92\xf9\x96 \x96\x98\xe6\xfd \x9d\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf9。."
1959219592
1959319593 #: dialogs/TutorialTom.lua:977
1959419594 msgid "After this, you have to make a socket in your equipment so you can plug in the add-on."
19595-msgstr "\x9f\xe9\x91\xe4、 \x9f\x93\xeb\xde\xe6 ADD-ON\x86 \x9b\x9c\x9a\xf1 ソケット\x86 \xe2\x98\xf9。."
19595+msgstr "\x9f\xe9\x91\xe4、 \x9f\x93\xeb\xde\xe6 アドオン\x86 \x9b\x9c\x9a\xf1 ソケット\x86 \xe2\x98\xf9。."
1959619596
1959719597 #: dialogs/TutorialTom.lua:978
1959819598 msgid "That's the theory. Simple, isn't it?"
19599-msgstr "\x9a\xe9\xf6\x93\xe6 \x95\x9a\xe5\x93。 \x96\xfd\xe0\xfd \xe0\xde\xfb\x93?"
19599+msgstr "\x9a\xe9\xf6\x93\xe6 \x95\x9a\xe5\x93\xe9\xe0\xde。 \x96\xfd\xe0\xfd \xe0\xde\xfb\x93?"
1960019600
1960119601 #: dialogs/TutorialTom.lua:979
1960219602 msgid "I'll give you some materials now and let you craft an add-on."
19603-msgstr "\x92\x98\xf7\x96\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x91\xe0\x94\xf9\xe9\xe3\xde、 ADD-ON\x86 \xe2\x98\x8f\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。."
19603+msgstr "\x92\x98\xf7\x96\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x91\xe0\x94\xf9\xe9\xe3\xde、 アドオン\x86 \xe2\x98\x8f\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。."
1960419604
1960519605 #: dialogs/TutorialTom.lua:980
1960619606 msgid "Pay attention to the type of socket the add-on needs."
19607-msgstr "ADD-ON\xe6\xea \x9f\xfa\xe4 \x92\x8f\xe1\x9d\xf9 タイプ\xe9 ソケット\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe5\xe9\xe3\xde \xe1\x8d\x93\x92\x9c\xe5\x9b\x92 。."
19607+msgstr "アドオン\xe6\xea \x9f\xfa\xe4 \x92\x8f\xe1\x9d\xf9 タイプ\xe9 ソケット\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe5\xe9\xe3\xde \xe1\x8d\x93\x92\x9d\xf9\xf6\x93\xe6。."
1960819608
1960919609 #: dialogs/TutorialTom.lua:981
1961019610 msgid "Before crafting an add-on I have to get some materials. The best way is to extract them from the bots, using Extract Bot Parts skill. Each add-on requires a socket in the item. When the add-on is ready, I have to create a socket in the item and plug the add-on. Only technicians can craft add-ons or plug them."
19611-msgstr ""
19611+msgstr "アドオン\x86 \xe2\x98\xf9\xe6\xea \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。 BOT\x96\xf7 \x9f\xfa\x86 \xe3\xe6\x92\xfa\xf9 \xf3\x8f\xe4\xf3 \xf6\x92 \xee\x93\xee\x93\xea、 BOTパーツ\x96\x92\x9c\x8d\x93 スキル\x86 \xe2\x96\x93\x9a\xe4\xe0\xde。 アドオン\xe6\xea ソケット\xf3 \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。 アドオン\xe9 \x9c\xde\x8d\xfd\xeb\xde\x96\xde \xe3\xde\x97\xe0\xe5\xf7\xea\xde、 アイテム\xe6 ソケット\x86 \xe2\x98\xf8、 \x9f\x9a\xe6 アドオン\x86 \x92\xfa\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。 アドオン\xe4 ソケット\x86 \xe2\x98\xfa\xf9\xe9\xea \x97\xde\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xe0\xde\x99\xe0\xde。."
1961219612
1961319613 #: dialogs/TutorialTom.lua:988
1961419614 msgid "Now you'll need to pay some more money in order to make a socket and plug in the add-on. Here, take some."
19615-msgstr ""
19615+msgstr "\xe2\x97\xde\xea \xf8\x8e\x93\x97\xfd\x86 \x9b\xf7\xe6 \xea\xf7\x8f\xe3 ソケット\x86 \xe2\x98\xf8 アドオン\x86 \x92\xfa\xf9。 \x93\x99\xe4\xf8\xe5\x9b\x92。."
1961619616
1961719617 #: dialogs/TutorialTom.lua:990
1961819618 msgid "Choose an item and add an appropriate socket by clicking '+' on the right of the item. Then attach the add-on to this item and confirm your choice."
19619-msgstr ""
19619+msgstr "アイテム\x86 \x94\xf7\xeb\xde、 アイテム\xe9 \xf0\x97\xde\xe9 '+'\x86 クリック\x9c\xe3 ソケット\x86 \xe2\x92\x96\x9d\xf9。 \x9f\x9c\xe3、 \x9f\x9a\xe6 アドオン\x86 \x92\xfa\xe3 \x96\x98\xe3\x92\x9d\xf9。."
1962019620
1962119621 #: dialogs/TutorialTom.lua:992
1962219622 msgid "Maybe I need some time to practice this, but I got the basics."
19623-msgstr ""
19623+msgstr "\x9d\x9a\x9c \x9c\xde\x96\xfd\x86 \x96\x99\xe3 \xfa\xfd\x9c\x8d\x93\x9d\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf8\x9f\x93\xe0\xde。 \x9c\x96\x9c、 \x97\x9f\xea \xfc\x96\x8f\xe0。."
1962419624
1962519625 #: dialogs/TutorialTom.lua:998
1962619626 msgid "I wasted my materials on the add-on I didn't need. Can you give more?"
19627-msgstr ""
19627+msgstr "\xeb\xe2\xf6\x93\xe9\xe5\x92 アドオン\xe6 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \xf1\xe0\xde\xe2\xde\x96\x92\x9c\xe3 \x9c\xef\x92\xef\x9c\xe0。 \xf3\x8f\xe4 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x98\xfa\xef\x9e\xfd\x96?"
1962819628
1962919629 #: dialogs/TutorialTom.lua:1000
1963019630 msgid "Yes, but only this time. I'll give you some money too. Just be more careful in the future and make wise choices."
19631-msgstr ""
19631+msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0。 \xe0\xde\x96\xde、 \x9a\xfa\x97\xf8\xe0\xde。 \x96\xe8\xf3 \x9d\x9a\x9c \xfc\xe0\x9f\x93。 \x9c\xde\x8f\x9b\x92\xe9 \xea\xde\x91\x92\xe6\xea \x97\x86\xe2\x99\xe3 \x93\xef\x98 \x9d\xf9\xe9\xe0\xde\x9f\xde。."
1963219632
1963319633 #: dialogs/TutorialTom.lua:1001
1963419634 msgid "Reality is not as generous as I am."
19635-msgstr ""
19635+msgstr "\x99\xde\xfd\x9c\xde\xe2\xea \xfc\xe0\x9c\xe9\xf6\x93\xe6 \x9c\xfd\x9e\xe2\xe3\xde\xea \xe5\x92。."
1963619636
1963719637 #: dialogs/TutorialTom.lua:1008
1963819638 msgid "Think carefully before you make your next add-on."
19639-msgstr ""
19639+msgstr "アドオン\x86 \xe2\x98\xf9\xef\x94\xe6 \xf6\x98 \x96\xfd\x96\xde\x94\xf9\xe9\xe0\xde。."
1964019640
1964119641 #: dialogs/TutorialTom.lua:1014
1964219642 msgid "Upgrading items is still too complex for me. Can you explain it again?"
19643-msgstr ""
19643+msgstr "アイテム\xe9 アップグレード\xea \xe4\xe3\xf3 \xec\x98\x9b\xde\xe2\xe3\xde\x9d。 \xf3\x93\x92\xe1\xe4\xde \x9e\xe2\xf2\x92\x9c\xe3 \x98\xfa\xef\x9d\x96?"
1964419644
1964519645 #: dialogs/TutorialTom.lua:1016
1964619646 msgid "First step is finding materials. They may be extracted from bots, but you'll have to learn how to do it."
19647-msgstr ""
19647+msgstr "\xea\x9c\xde\xf2\xe6、 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x9b\x96\xde\x9d。 \x9f\xfa\xea BOT\x96\xf7 \x94\xf7\xfa\xf9\x96\xde、 \x9f\xe9 \xee\x93\xee\x93\xea \x9c\x8f\xe3\x92\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。."
1964819648
1964919649 #: dialogs/TutorialTom.lua:1017
1965019650 msgid "Those materials can be used in crafting add-ons. Make sure the add-on will fit your equipment. Also, remember the type of the socket your add-on needs."
19651-msgstr ""
19651+msgstr "\x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \xe2\x96\x8f\xe3 アドオン\x86 \xe2\x98\xf9。 アドオン\xea \x9f\x93\xeb\xde\xe4 \x91\x8f\xe3 \x92\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。 \x9b\xf7\xe6、 アドオン\xe4 \x91\x8f\xe0 ソケット\xf3 \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。."
1965219652
1965319653 #: dialogs/TutorialTom.lua:1018
1965419654 msgid "I gave you materials. Let's craft an add-on now."
19655-msgstr ""
19655+msgstr "\x9b\x92\xf8\x8e\x93\x86 \xfc\xe0\x9f\x93。 アドオン\x86 \xe2\x98\x8f\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。."
1965619656
1965719657 #: dialogs/TutorialTom.lua:1020
1965819658 msgid "All you have to do now is to choose a suitable item and add a socket by clicking ''+'' on the right of the chosen item."
19659-msgstr ""
19659+msgstr "\xe2\x97\xde\xea アイテム\x86 \x94\xf7\xeb\xde、 アイテム\xe9 \xf0\x97\xde\xe9 ''+''\x86 クリック\x9c\xe3 ソケット\x86 \xe2\x92\x96\x9d\xf9。."
1966019660
1966119661 #: dialogs/TutorialTom.lua:1021
1966219662 msgid "Remember you pay for both adding a socket and plugging an add-on."
19663-msgstr ""
19663+msgstr "ソケット\x86 \xe2\x92\x96\x9d\xf9 \xe4\x97\xe4、 アドオン\x86 \x92\xfa\xf9\xe4\x97\xe9 \xf8\x8e\x93\xee\x93\xe3\xde \xf8\x8e\x93\x97\xfd\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。."
1966419664
1966519665 #: dialogs/TutorialTom.lua:1022
1966619666 msgid "Let's try it, shall we?"
19667-msgstr ""
19667+msgstr "\xe0\xf2\x9c\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。."
1966819668
1966919669 #: dialogs/TutorialTom.lua:1024
1967019670 msgid "I hope it's clear now."
19671-msgstr ""
19671+msgstr "\x9a\xfa\xe3\xde \xfc\x96\xfa\xea\xde \xf6\x92\xe9\xe0\xde\x96\xde。."
1967219672
1967319673 #: dialogs/TutorialTom.lua:1029
1967419674 msgid "Shops?"
@@ -19676,7 +19676,7 @@ msgstr "\xf0\x9e?"
1967619676
1967719677 #: dialogs/TutorialTom.lua:1031
1967819678 msgid "Some people are willing to trade items and circuits with you."
19679-msgstr "アイテム\xe4 サーキット\xe9 \xe4\xf8\xeb\x97\x86 \x9d\xf9\xf3\xe9\x96\xde\x92\xf9。."
19679+msgstr "アイテム\x86 サーキット\xe3\xde \x93\xf8\x96\x92\x9d\xf9 \xf3\xe9\x96\xde\x92\xf9。."
1968019680
1968119681 #: dialogs/TutorialTom.lua:1032
1968219682 msgid "Although, if you have too many circuits, they will charge you a bit more."
@@ -19684,7 +19684,7 @@ msgstr "\x9c\x96\x9c
1968419684
1968519685 #: dialogs/TutorialTom.lua:1033
1968619686 msgid "Most are willing to buy whatever you have, at a discounted price."
19687-msgstr "\xf3\x8f\xe3\x92\xf9 \xf3\xe9\xe9 \xee\xe4\xfd\xe4\xde\xea、 \xe8\xeb\xde\x97\x9b\xfa\xe3 \x93\xfa\xf9。."
19687+msgstr "\xf3\x8f\xe3\x92\xf9 アイテム\xe9 \xee\xe4\xfd\xe4\xde\xea、 \xe8\xeb\xde\x97\x9b\xfa\xe3 \x93\xfa\xf9。."
1968819688
1968919689 #: dialogs/TutorialTom.lua:1034
1969019690 msgid "There are also some automated vending machines, that dispense small items."
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr "\xe1\x92\x9b\xe5 \x95\xe9\x86 \x94\xf7\xfd\xe3\xde SELL
1971619716
1971719717 #: dialogs/TutorialTom.lua:1058 dialogs/TutorialTom.lua:1085
1971819718 msgid "Let me try that again."
19719-msgstr "\xf3\x93\x92\xe1\xe4\xde \xf4\x8f\xe3\xf0\xe5\x9b\x92。."
19719+msgstr "\xf3\x93\x92\xe1\xe4\xde \x9b\x9e\xe3 \x98\xe0\xde\x9b\x92。."
1972019720
1972119721 #: dialogs/TutorialTom.lua:1072
1972219722 msgid "How about buying an item?"
@@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "\x91\xe4\xe9
1981219812
1981319813 #: dialogs/TutorialTom.lua:1190
1981419814 msgid "OK, what would you like to learn about?"
19815-msgstr "\xf6\xfb\x9c\x92。 \xe5\xe6\x86 \xef\xe5\xeb\xde\xe0\x92\x96\xe8?"
19815+msgstr "\xf6\xfb\x9c\x92。 \xe5\xe6\x86 \xef\xe5\xeb\xde\xe0\x92\xe9\x96\xe8?"
1981619816
1981719817 #: dialogs/TutorialTom.lua:1198
1981819818 msgid "Chests and Armor"
@@ -19856,19 +19856,19 @@ msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0
1985619856
1985719857 #: dialogs/TutorialTom.lua:1253
1985819858 msgid "Upgrading Items & Terminals"
19859-msgstr ""
19859+msgstr "アイテム\xe9アップグレード \xe4 ターミナル"
1986019860
1986119861 #: dialogs/TutorialTom.lua:1255
1986219862 msgid "OK, I'll take us there and give you some armor and a weapon to work with."
19863-msgstr ""
19863+msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0。 \xeb\xe2\xf6\x93\xe5 アーマー\xe4 ウェポン\x86 \x91\xe0\x94\xf6\x93。. \xe3\xde\xea \x92\x9a\x93。."
1986419864
1986519865 #: dialogs/TutorialTom.lua:1270
1986619866 msgid "Hacking Bots"
19867-msgstr ""
19867+msgstr "BOT\xe9 ハック"
1986819868
1986919869 #: dialogs/TutorialTom.lua:1272
1987019870 msgid "OK, I'll take us to the hacking area. Also, I'll give you some XP so you can improve your cooling."
19871-msgstr ""
19871+msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0。 ハッキング\xe9 エリア\xed \x92\x9a\x93。 \x9f\x9c\xe3、 \xfa\x92\x97\x8c\x98\x86 \xe0\x96\xf2\xf9\xe0\xf2\xe6 \x99\x92\x99\xfd\xe1\xf3 \x91\xe0\x94\xf6\x93。."
1987219872
1987319873 #: dialogs/TutorialTom.lua:1284
1987419874 msgid "Ranged Combat"
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-dialogs.txt
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg-dialogs.txt
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
240240 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:37
241241 #, c-format
242242 msgid "First login from /dev/ttySO on %s %d"
243-msgstr ""
243+msgstr "First login from /dev/ttySO on %s %d"
244244
245245 #. TRANSLATORS: %s = a date , %d = a year number
246246 #. TRANSLATORS: %s = a date %d = a year
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
250250 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:40
251251 #, c-format
252252 msgid "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d"
253-msgstr ""
253+msgstr "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d"
254254
255255 #. TRANSLATORS: %s = bot name
256256 #: dialogs/AfterTakeover.lua:51
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
865865 #: dialogs/Terminal.lua:51 dialogs/TestDroid.lua:47
866866 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:90 dialogs/TutorialTerminal.lua:94
867867 msgid "logout"
868-msgstr ""
868+msgstr "logout"
869869
870870 #: dialogs/AfterTakeover.lua:711
871871 msgid "Closing remote connection..."
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
24372437 #: dialogs/KevinGuard.lua:79 dialogs/Koan.lua:101 dialogs/TutorialTom.lua:1007
24382438 #: dialogs/Tybalt.lua:171
24392439 msgid "Thank you."
2440-msgstr ""
2440+msgstr "ありがとう。."
24412441
24422442 #: dialogs/Bruce.lua:234
24432443 msgid "Hmm..."
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr ""
52435243
52445244 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:120
52455245 msgid "Gate status"
5246-msgstr ""
5246+msgstr "Gate status"
52475247
52485248 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:123 dialogs/Cryo-Terminal.lua:151
52495249 msgid "Cryo Complex Gates status: CLOSED"
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr ""
52595259
52605260 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:138
52615261 msgid "Access granted. Opening gates ..."
5262-msgstr ""
5262+msgstr "Access granted. Opening gates ..."
52635263
52645264 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:148
52655265 msgid "Close gates"
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr ""
52675267
52685268 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:150
52695269 msgid "Access granted. Closing gates ..."
5270-msgstr ""
5270+msgstr "Access granted. Closing gates ..."
52715271
52725272 #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:160
52735273 msgid "Leave"
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr ""
69496949 #: dialogs/DSB-MachineDeckControl.lua:79 dialogs/DSB-PowerControl.lua:46
69506950 #: dialogs/HF-FirmwareUpdateServer.lua:103 dialogs/TutorialTerminal.lua:95
69516951 msgid "Exiting..."
6952-msgstr ""
6952+msgstr "Exiting..."
69536953
69546954 #: dialogs/DSB-PowerControl.lua:30 dialogs/SACD.lua:38
69556955 msgid " Password : "
@@ -6977,13 +6977,13 @@ msgstr ""
69776977 #: dialogs/MO-HFGateAccessServer.lua:114 dialogs/TutorialTerminal.lua:60
69786978 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:64
69796979 msgid "open gate"
6980-msgstr ""
6980+msgstr "open gate"
69816981
69826982 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:61 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:65
69836983 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:80 dialogs/TutorialTerminal.lua:45
69846984 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:81
69856985 msgid "Gate status: CLOSED"
6986-msgstr ""
6986+msgstr "Gate status: CLOSED"
69876987
69886988 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:62
69896989 msgid "Security Access to this area denied."
@@ -7000,13 +7000,13 @@ msgstr ""
70007000 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:67 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:78
70017001 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:48 dialogs/TutorialTerminal.lua:66
70027002 msgid "Gate status: OPEN"
7003-msgstr ""
7003+msgstr "Gate status: OPEN"
70047004
70057005 #. TRANSLATORS: command, use lowercase here
70067006 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:76 dialogs/TutorialTerminal.lua:75
70077007 #: dialogs/TutorialTerminal.lua:79
70087008 msgid "close gate"
7009-msgstr ""
7009+msgstr "close gate"
70107010
70117011 #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:79 dialogs/TutorialTerminal.lua:80
70127012 msgid "Access granted. Closing gate ..."
@@ -18184,11 +18184,11 @@ msgstr "[b]%s[/b]
1818418184
1818518185 #: dialogs/TutorialTom.lua:91
1818618186 msgid "Well done."
18187-msgstr ""
18187+msgstr "そうだ。."
1818818188
1818918189 #: dialogs/TutorialTom.lua:92
1819018190 msgid "Now follow me to the next section. You will learn how to hack bots."
18191-msgstr ""
18191+msgstr "つぎの セクションまで ついて きなさい。 つぎは BOTの ハックについて まなぼう。."
1819218192
1819318193 #: dialogs/TutorialTom.lua:105
1819418194 msgid "Great, you figured out how deal with this obstacle."
@@ -19240,7 +19240,7 @@ msgstr "
1924019240
1924119241 #: dialogs/TutorialTom.lua:806
1924219242 msgid "[b]Extract Bot Parts[/b] is a special passive skill that will allow you to salvage parts from bots you 'retire', which you can trade for money in the town."
19243-msgstr "[b]BOTのパーツどり[/b]は、 「リタイア」させた BOTから パーツを とりだす スキルだ。 パーツは まちで かねに かえられる。."
19243+msgstr "[b]BOTパーツのかいしゅう[/b]は、 「リタイア」させた BOTから パーツを とりだす スキルだ。 パーツは まちで かねに かえられる。."
1924419244
1924519245 #: dialogs/TutorialTom.lua:807
1924619246 msgid "A good technician is able to make use of those parts."
@@ -19248,19 +19248,19 @@ msgstr "
1924819248
1924919249 #: dialogs/TutorialTom.lua:808
1925019250 msgid "He can create, let's say, an add-on and, after doing some modifications to the item, attach this add-on."
19251-msgstr "たとえば ADD-ON を つくれる。 これを とりつけると アイテムを かいぞうできる。."
19251+msgstr "たとえば アドオン を つくれる。 これを とりつけると アイテムを かいぞうできる。."
1925219252
1925319253 #: dialogs/TutorialTom.lua:809
1925419254 msgid "This way an upgraded item is created."
19255-msgstr "この ほうごうで アイテムを パワーアップ できるのだ。."
19255+msgstr "この ほうごうで アイテムを アップグレード できるのだ。."
1925619256
1925719257 #: dialogs/TutorialTom.lua:810
1925819258 msgid "There is a way to upgrade items if I meet a good technician. It sounds useful, maybe I should learn more about this."
19259-msgstr "うでのいい きじゅつしゃと あえば、 アイテムを ぱわーあっぷできる。 これは やくだちそうだ。 もっと くわしく しる ひつようが あるだろう。."
19259+msgstr "うでのいい きじゅつしゃと あえば、 アイテムを アップグレードできる。 これは やくだちそうだ。 もっと くわしく しる ひつようが あるだろう。."
1926019260
1926119261 #: dialogs/TutorialTom.lua:811
1926219262 msgid "The [b]Hacking[/b] program we will speak a bit more of in a little while."
19263-msgstr "プログラムの [b]ハッキング[/h]は すこし あとで はなそう。."
19263+msgstr "プログラムの [b]ハッキング[/b]は すこし あとで はなそう。."
1926419264
1926519265 #: dialogs/TutorialTom.lua:817
1926619266 msgid "I'll have to keep that in mind."
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgstr "
1928419284
1928519285 #: dialogs/TutorialTom.lua:830
1928619286 msgid "Alright, I'm ready to go hack some bots."
19287-msgstr ""
19287+msgstr "もう だいじょうぶです。 BOTの ハックに すすむ じゅんびが できました。"
1928819288
1928919289 #: dialogs/TutorialTom.lua:833
1929019290 msgid "I decided that I don't need to know how to upgrade items."
@@ -19292,23 +19292,23 @@ msgstr ""
1929219292
1929319293 #: dialogs/TutorialTom.lua:835
1929419294 msgid "First, you'll need to unlock the door."
19295-msgstr ""
19295+msgstr "そのためには ドアの ロックを かいじょしなければ ならない。."
1929619296
1929719297 #: dialogs/TutorialTom.lua:836
1929819298 msgid "See that [b]Terminal[/b] to the left?"
19299-msgstr ""
19299+msgstr "ひだりがわに [b]ターミナル[/b]が みえるだろう。."
1930019300
1930119301 #: dialogs/TutorialTom.lua:837
1930219302 msgid "You will need to login, by left clicking on it, and then select unlock door."
19303-msgstr ""
19303+msgstr "それを ひだり クリックして ログインし、 ドアの アンロックを えらびなさい。."
1930419304
1930519305 #: dialogs/TutorialTom.lua:838
1930619306 msgid "Terminals act very similar to hacked bots."
19307-msgstr ""
19307+msgstr "ターミナルは ハックされた BOTと とても よく にている。"
1930819308
1930919309 #: dialogs/TutorialTom.lua:839 dialogs/TutorialTom.lua:856
1931019310 msgid "I need to login to the Terminal by left clicking on it. Then I'll unlock the door, so I can go hack some bots!"
19311-msgstr ""
19311+msgstr "ターミナルは ひだり クリックで ログイン する。 そして、 ドアを アンロックする。 つぎは BOTの ハックだ!"
1931219312
1931319313 #: dialogs/TutorialTom.lua:846
1931419314 msgid "So how does this work?"
@@ -19316,35 +19316,35 @@ msgstr ""
1931619316
1931719317 #: dialogs/TutorialTom.lua:848
1931819318 msgid "We talked about programs before. Now, we're going to focus on hacking programs in particular."
19319-msgstr ""
19319+msgstr "プログラムの ことは すでに はなした。 ここでは ハッキング プログラムについて せつめい しよう。."
1932019320
1932119321 #: dialogs/TutorialTom.lua:849
1932219322 msgid "As I mentioned before, your brain works in a way remarkably similar to a central processing unit."
19323-msgstr ""
19323+msgstr "まえに いったように、 きみの ずのうの はたらきは CPUと とてもよく にている。."
1932419324
1932519325 #: dialogs/TutorialTom.lua:850
1932619326 msgid "In many ways, you interact with the world around you as a virtual environment."
19327-msgstr ""
19327+msgstr "あらゆるいみで、 せかいを バーチャル かんきょうとして あつかう ことが できるのだ。."
1932819328
1932919329 #: dialogs/TutorialTom.lua:851
1933019330 msgid "You seem to have access to an API that isn't exposed to humans. You can interact with the environment in ways we only dream of."
19331-msgstr ""
19331+msgstr "それは、 にんげんには こうかいされていない APIに アクセスできる ような ものだ。 われわれには そうぞうしか できないような ほうほうで その かんきょうを あつかえる。."
1933219332
1933319333 #: dialogs/TutorialTom.lua:852
1933419334 msgid "Because of this, you can run various programs on the bots."
19335-msgstr ""
19335+msgstr "それが きみが BOTじょうで さまざまな プログラムを じっこうできる りゆうだ。."
1933619336
1933719337 #: dialogs/TutorialTom.lua:853
1933819338 msgid "You can attempt to take them over, or monkey with their programming, or even cause them to damage themselves."
19339-msgstr ""
19339+msgstr "BOTを のっとることも、 プログラムを かきまわすことも、 ダメージを あたえることも できる。."
1934019340
1934119341 #: dialogs/TutorialTom.lua:854
1934219342 msgid "Likewise, there are certain programs that affect you or items around you."
19343-msgstr ""
19343+msgstr "おなじように、 じぶんじしんや、 まわりの アイテムに えいきょうを あたえる プログラムも ある。."
1934419344
1934519345 #: dialogs/TutorialTom.lua:864
1934619346 msgid "Tell me about taking bots over."
19347-msgstr ""
19347+msgstr "BOTを のっとる ほうほうを おしえて ください。."
1934819348
1934919349 #: dialogs/TutorialTom.lua:866
1935019350 msgid "I'm afraid that you will have to experience it for yourself to really understand."
@@ -19576,11 +19576,11 @@ msgstr ""
1957619576
1957719577 #: dialogs/TutorialTom.lua:972
1957819578 msgid "Can you tell me more about upgrading items?"
19579-msgstr "アイテムの パワーアップに ついて もっと おしえてくれますか?"
19579+msgstr "アイテムの アップグレードに ついて もっと おしえてくれますか?"
1958019580
1958119581 #: dialogs/TutorialTom.lua:974
1958219582 msgid "You can upgrade most weapons and clothing. First, you'll need some materials to craft add-ons."
19583-msgstr "ふくと ぶきを パワーアップできる。 まず、 ADD-ONの ざいりょうが ひつようだ。."
19583+msgstr "アップグレードできるのは アーマーと ウェポンだ。 まずは、 アドオンの ざいりょうが ひつようだ。."
1958419584
1958519585 #: dialogs/TutorialTom.lua:975
1958619586 msgid "Parts needed for this process can be extracted from bots. You'll have to learn how to do it."
@@ -19588,87 +19588,87 @@ msgstr "
1958819588
1958919589 #: dialogs/TutorialTom.lua:976
1959019590 msgid "When you have enough materials, you can craft an add-on. Make sure the add-on is suitable for your equipment."
19591-msgstr "ざいりょうが じゅうぶんに あれば、 ADD-ONを つくることが できる。 その ADD-ONが じぶんの そうびと あっているか かくにん する。."
19591+msgstr "ざいりょうが じゅうぶんに あれば、 アドオンを つくることが できる。 その アドオンは じぶんの そうびと あっているか かくにん する ひつようが ある。."
1959219592
1959319593 #: dialogs/TutorialTom.lua:977
1959419594 msgid "After this, you have to make a socket in your equipment so you can plug in the add-on."
19595-msgstr "そのあと、 そうびに ADD-ONを さしこむ ソケットを つくる。."
19595+msgstr "そのあと、 そうびに アドオンを さしこむ ソケットを つくる。."
1959619596
1959719597 #: dialogs/TutorialTom.lua:978
1959819598 msgid "That's the theory. Simple, isn't it?"
19599-msgstr "このように おこなう。 かんたん だろう?"
19599+msgstr "このように おこなうのだ。 かんたん だろう?"
1960019600
1960119601 #: dialogs/TutorialTom.lua:979
1960219602 msgid "I'll give you some materials now and let you craft an add-on."
19603-msgstr "いくらかの ざいりょうを あたえるので、 ADD-ONを つくって みなさい。."
19603+msgstr "いくらかの ざいりょうを あたえるので、 アドオンを つくって みなさい。."
1960419604
1960519605 #: dialogs/TutorialTom.lua:980
1960619606 msgid "Pay attention to the type of socket the add-on needs."
19607-msgstr "ADD-ONには それと いっちする タイプの ソケットが ひつようなので ちゅういしなさい 。."
19607+msgstr "アドオンには それと いっちする タイプの ソケットが ひつようなので ちゅういするように。."
1960819608
1960919609 #: dialogs/TutorialTom.lua:981
1961019610 msgid "Before crafting an add-on I have to get some materials. The best way is to extract them from the bots, using Extract Bot Parts skill. Each add-on requires a socket in the item. When the add-on is ready, I have to create a socket in the item and plug the add-on. Only technicians can craft add-ons or plug them."
19611-msgstr ""
19611+msgstr "アドオンを つくるには ざいりょうが ひつようだ。 BOTから それを てにいれる もっとも よい ほうほうは、 BOTパーツかいしゅう スキルを つかうことだ。 アドオンには ソケットも ひつようだ。 アドオンの じゅんびが できたならば、 アイテムに ソケットを つくり、 そこに アドオンを いれなければ ならない。 アドオンと ソケットを つくれるのは ぎじゅつしゃだけだ。."
1961219612
1961319613 #: dialogs/TutorialTom.lua:988
1961419614 msgid "Now you'll need to pay some more money in order to make a socket and plug in the add-on. Here, take some."
19615-msgstr ""
19615+msgstr "つぎは りょうきんを さらに はらって ソケットを つくり アドオンを いれる。 うけとりなさい。."
1961619616
1961719617 #: dialogs/TutorialTom.lua:990
1961819618 msgid "Choose an item and add an appropriate socket by clicking '+' on the right of the item. Then attach the add-on to this item and confirm your choice."
19619-msgstr ""
19619+msgstr "アイテムを えらび、 アイテムの みぎの '+'を クリックして ソケットを ついかする。 そして、 そこに アドオンを いれて かくていする。."
1962019620
1962119621 #: dialogs/TutorialTom.lua:992
1962219622 msgid "Maybe I need some time to practice this, but I got the basics."
19623-msgstr ""
19623+msgstr "すこし じかんを かけて れんしゅうする ひつようが ありそうだ。 しかし、 きそは わかった。."
1962419624
1962519625 #: dialogs/TutorialTom.lua:998
1962619626 msgid "I wasted my materials on the add-on I didn't need. Can you give more?"
19627-msgstr ""
19627+msgstr "ひつようのない アドオンに ざいりょうを むだづかいして しまいました。 もっと ざいりょうを くれませんか?"
1962819628
1962919629 #: dialogs/TutorialTom.lua:1000
1963019630 msgid "Yes, but only this time. I'll give you some money too. Just be more careful in the future and make wise choices."
19631-msgstr ""
19631+msgstr "わかった。 だが、 これきりだ。 かねも すこし わたそう。 じっさいの ばあいには きをつけて うまく するのだぞ。."
1963219632
1963319633 #: dialogs/TutorialTom.lua:1001
1963419634 msgid "Reality is not as generous as I am."
19635-msgstr ""
19635+msgstr "げんじつは わたしのように しんせつでは ない。."
1963619636
1963719637 #: dialogs/TutorialTom.lua:1008
1963819638 msgid "Think carefully before you make your next add-on."
19639-msgstr ""
19639+msgstr "アドオンを つくるまえに よく かんがえるのだ。."
1964019640
1964119641 #: dialogs/TutorialTom.lua:1014
1964219642 msgid "Upgrading items is still too complex for me. Can you explain it again?"
19643-msgstr ""
19643+msgstr "アイテムの アップグレードは とても ふくざつです。 もういちど せつめいして くれますか?"
1964419644
1964519645 #: dialogs/TutorialTom.lua:1016
1964619646 msgid "First step is finding materials. They may be extracted from bots, but you'll have to learn how to do it."
19647-msgstr ""
19647+msgstr "はじめに、 ざいりょうを さがす。 それは BOTから えられるが、 その ほうほうは しっていなければ ならない。."
1964819648
1964919649 #: dialogs/TutorialTom.lua:1017
1965019650 msgid "Those materials can be used in crafting add-ons. Make sure the add-on will fit your equipment. Also, remember the type of the socket your add-on needs."
19651-msgstr ""
19651+msgstr "ざいりょうを つかって アドオンを つくる。 アドオンは そうびと あって いなければ ならない。 さらに、 アドオンと あった ソケットも ひつようだ。."
1965219652
1965319653 #: dialogs/TutorialTom.lua:1018
1965419654 msgid "I gave you materials. Let's craft an add-on now."
19655-msgstr ""
19655+msgstr "さいりょうを わたそう。 アドオンを つくって みなさい。."
1965619656
1965719657 #: dialogs/TutorialTom.lua:1020
1965819658 msgid "All you have to do now is to choose a suitable item and add a socket by clicking ''+'' on the right of the chosen item."
19659-msgstr ""
19659+msgstr "つぎは アイテムを えらび、 アイテムの みぎの ''+''を クリックして ソケットを ついかする。."
1966019660
1966119661 #: dialogs/TutorialTom.lua:1021
1966219662 msgid "Remember you pay for both adding a socket and plugging an add-on."
19663-msgstr ""
19663+msgstr "ソケットを ついかする ときと、 アドオンを いれるときの りょうほうで りょうきんが ひつようだ。."
1966419664
1966519665 #: dialogs/TutorialTom.lua:1022
1966619666 msgid "Let's try it, shall we?"
19667-msgstr ""
19667+msgstr "ためして みなさい。."
1966819668
1966919669 #: dialogs/TutorialTom.lua:1024
1967019670 msgid "I hope it's clear now."
19671-msgstr ""
19671+msgstr "これで わかれば よいのだが。."
1967219672
1967319673 #: dialogs/TutorialTom.lua:1029
1967419674 msgid "Shops?"
@@ -19676,7 +19676,7 @@ msgstr "
1967619676
1967719677 #: dialogs/TutorialTom.lua:1031
1967819678 msgid "Some people are willing to trade items and circuits with you."
19679-msgstr "アイテムと サーキットの とりひきを するものがいる。."
19679+msgstr "アイテムを サーキットで うりかいする ものがいる。."
1968019680
1968119681 #: dialogs/TutorialTom.lua:1032
1968219682 msgid "Although, if you have too many circuits, they will charge you a bit more."
@@ -19684,7 +19684,7 @@ msgstr "
1968419684
1968519685 #: dialogs/TutorialTom.lua:1033
1968619686 msgid "Most are willing to buy whatever you have, at a discounted price."
19687-msgstr "もっている ものの ほとんどは、 ねびきされて うれる。."
19687+msgstr "もっている アイテムの ほとんどは、 ねびきされて うれる。."
1968819688
1968919689 #: dialogs/TutorialTom.lua:1034
1969019690 msgid "There are also some automated vending machines, that dispense small items."
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr "
1971619716
1971719717 #: dialogs/TutorialTom.lua:1058 dialogs/TutorialTom.lua:1085
1971819718 msgid "Let me try that again."
19719-msgstr "もういちど やってみなさい。."
19719+msgstr "もういちど させて ください。."
1972019720
1972119721 #: dialogs/TutorialTom.lua:1072
1972219722 msgid "How about buying an item?"
@@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "
1981219812
1981319813 #: dialogs/TutorialTom.lua:1190
1981419814 msgid "OK, what would you like to learn about?"
19815-msgstr "よろしい。 なにを まなびたいかね?"
19815+msgstr "よろしい。 なにを まなびたいのかね?"
1981619816
1981719817 #: dialogs/TutorialTom.lua:1198
1981819818 msgid "Chests and Armor"
@@ -19856,19 +19856,19 @@ msgstr "
1985619856
1985719857 #: dialogs/TutorialTom.lua:1253
1985819858 msgid "Upgrading Items & Terminals"
19859-msgstr ""
19859+msgstr "アイテムのアップグレード と ターミナル"
1986019860
1986119861 #: dialogs/TutorialTom.lua:1255
1986219862 msgid "OK, I'll take us there and give you some armor and a weapon to work with."
19863-msgstr ""
19863+msgstr "わかった。 ひつような アーマーと ウェポンを あたえよう。. では いこう。."
1986419864
1986519865 #: dialogs/TutorialTom.lua:1270
1986619866 msgid "Hacking Bots"
19867-msgstr ""
19867+msgstr "BOTの ハック"
1986819868
1986919869 #: dialogs/TutorialTom.lua:1272
1987019870 msgid "OK, I'll take us to the hacking area. Also, I'll give you some XP so you can improve your cooling."
19871-msgstr ""
19871+msgstr "わかった。 ハッキングの エリアへ いこう。 そして、 れいきゃくを たかめるために けいけんちも あたえよう。."
1987219872
1987319873 #: dialogs/TutorialTom.lua:1284
1987419874 msgid "Ranged Combat"
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg.mo differ
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg.pot
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg.pot
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr ""
6666
6767 #: src/character.c:155
6868 msgid "Level Gained!"
69-msgstr ""
69+msgstr "レベルアップ!"
7070
7171 #: src/character.c:375
7272 msgid "Melee"
73-msgstr "\x97\xfd\x97\x8e\xf8"
73+msgstr "\x97\xfd\x97\x8e\xf8\x9e\xfd"
7474
7575 #: src/character.c:389
7676 msgid "Ranged"
77-msgstr "\x94\xfd\x97\x8e\xf8"
77+msgstr "\x94\xfd\x97\x8e\xf8\x9e\xfd"
7878
7979 #: src/character.c:403
8080 msgid "Programming"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "[n]--- \x96\x92\xfc ---\n"
152152 #: src/enemy.c:980
153153 #, c-format
154154 msgid "Your friend [s]%s[v] was killed by %s."
155-msgstr ""
155+msgstr "\xe5\x96\xef\xe9 [s]%s[v]\x96\xde %s\xe6 \xe0\x95\x9b\xfa\xe0。."
156156
157157 #. TRANSLATORS: You killed <bot's short description>
158158 #: src/enemy.c:984
159159 #, c-format
160160 msgid "You killed [s]%s[v]."
161-msgstr ""
161+msgstr "[s]%s[v]\x86 \xe0\x95\x9c\xe0。."
162162
163163 #. TRANSLATORS: <bot's short description> halted and caught fire
164164 #: src/enemy.c:988
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
213213 #: src/hud.c:135
214214 #, c-format
215215 msgid "Damage: %d to %d\n"
216-msgstr "ダメージ: %d \x96\xf7 %d\n"
216+msgstr "ダメージ: %d ~ %d\n"
217217
218218 #. TRANSLATORS: On item description
219219 #: src/hud.c:138
@@ -248,34 +248,34 @@ msgstr ""
248248 #: src/hud.c:162
249249 #, c-format
250250 msgid "Ammo: %d of %d\n"
251-msgstr ""
251+msgstr "\xe0\xde\xfd\x96\xde\xfd: %d / %d\n"
252252
253253 #. TRANSLATORS: On item description
254254 #: src/hud.c:168
255255 #, c-format
256256 msgid "Required strength: %d\n"
257-msgstr ""
257+msgstr "\xeb\xe2\xf6\x93\xe5\xfc\xfd\xf8\x8e\x98: %d\n"
258258
259259 #. TRANSLATORS: On item description
260260 #: src/hud.c:172
261261 #, c-format
262262 msgid "Required dexterity: %d\n"
263-msgstr ""
263+msgstr "\xeb\xe2\xf6\x93\xe5\x9d\xea\xde\xf4\x9b: %d\n"
264264
265265 #: src/hud.c:184
266266 msgid "Right click to use\n"
267-msgstr ""
267+msgstr "\xf0\x97\xdeクリック\xe3\xde \xe2\x96\x93\n"
268268
269269 #: src/hud.c:187
270270 #, c-format
271271 msgid "Item use: %s\n"
272-msgstr ""
272+msgstr "\x9a\x93\x96: %s\n"
273273
274274 #. TRANSLATORS: On item description: 'used sockets' / 'number of sockets'
275275 #: src/hud.c:194
276276 #, c-format
277277 msgid "Sockets: used %d/%d\n"
278-msgstr ""
278+msgstr "ソケット: %d/%d\n"
279279
280280 #: src/hud.c:302
281281 msgid "REQUIREMENTS NOT MET"
@@ -309,30 +309,30 @@ msgstr ""
309309
310310 #: src/influ.c:990 src/menu.c:999
311311 msgid "Load Latest"
312-msgstr "サイシンヲ ロード"
312+msgstr "\x9b\x92\x9c\xfd\x86 ロード"
313313
314314 #: src/influ.c:991 src/menu.c:1000
315315 msgid "Load Backup"
316-msgstr "サイシンヲ バックアップ"
316+msgstr "\x9b\x92\x9c\xfd\x86 バックアップ"
317317
318318 #: src/influ.c:993 src/menu.c:1002 src/lvledit/lvledit_menu.c:964
319319 msgid "Quit to Main Menu"
320-msgstr "メインメニューニ モドル"
320+msgstr "メインメニュー\xe6 \xf3\xe4\xde\xf9"
321321
322322 #: src/influ.c:995
323323 msgid "Return to Editor"
324-msgstr "エディタニ モドル"
324+msgstr "エディタ\xe6 \xf3\xe4\xde\xf9"
325325
326326 #: src/influ.c:997 src/menu.c:851 src/menu.c:1005
327327 #: src/lvledit/lvledit_menu.c:965
328328 msgid "Exit FreedroidRPG"
329-msgstr "FreedroidRPG ヲ シュウリョウ"
329+msgstr "FreedroidRPG \x86 \x9c\x8d\x93\xf8\x8e\x93"
330330
331331 #. TRANSLATORS: Out of <ammo type>
332332 #: src/influ.c:1459
333333 #, c-format
334334 msgid "Out of [s]%s[v]!"
335-msgstr ""
335+msgstr "[s]%s[v]\xea \xe0\xef\x97\xde\xfa \xe0\xde!"
336336
337337 #: src/init.c:785 src/saveloadgame.c:448
338338 msgid "--- Message Log ---"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "
344344
345345 #: src/init.c:789
346346 msgid "Starting new game."
347-msgstr ""
347+msgstr "\x91\xe0\xf7\x9c\x92 ゲーム\x86 \x96\x92\x9c"
348348
349349 #: src/init.c:1109
350350 msgid ""
@@ -369,214 +369,214 @@ msgstr ""
369369 #: src/item_upgrades.c:246
370370 #, c-format
371371 msgid "%+d to strength%s"
372-msgstr ""
372+msgstr "%+d \xfc\xfd\xf8\x8e\x98%s"
373373
374374 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to dexterity' means 'add 10 to player's dexterity'
375375 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
376376 #: src/item_upgrades.c:251
377377 #, c-format
378378 msgid "%+d to dexterity%s"
379-msgstr ""
379+msgstr "%+d \x9d\xea\xde\xf4\x9b%s"
380380
381381 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to cooling' means 'add 10 to player's cooling capability'
382382 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
383383 #: src/item_upgrades.c:256
384384 #, c-format
385385 msgid "%+d to cooling%s"
386-msgstr ""
386+msgstr "%+d \xfa\x92\x97\x8c\x98%s"
387387
388388 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to physique' means 'add 10 to player's physique'
389389 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
390390 #: src/item_upgrades.c:261
391391 #, c-format
392392 msgid "%+d to physique%s"
393-msgstr ""
393+msgstr "%+d \x9e\x92\xf2\x92\xf8\x8e\x98%s"
394394
395395 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to health points' means 'add 10 to player's health'
396396 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
397397 #: src/item_upgrades.c:266
398398 #, c-format
399399 msgid "%+d health points%s"
400-msgstr ""
400+msgstr "%+d \xe0\x92\xf8\x8e\x98%s"
401401
402402 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 to health points per seconds' means 'add 0.1 to player's recovery rate'
403403 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
404404 #: src/item_upgrades.c:271
405405 #, c-format
406406 msgid "%+0.1f health points per second%s"
407-msgstr ""
407+msgstr "%+0.1f \xe0\x92\xf8\x8e\x98/s%s"
408408
409409 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 cooling per seconds' means 'add 0.1 to player's cooling rate'
410410 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
411411 #: src/item_upgrades.c:277
412412 #, c-format
413413 msgid "%0.1f cooling per second%s"
414-msgstr ""
414+msgstr "%0.1f \xfa\x92\x97\x8c\x98/s%s"
415415
416416 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 heating per seconds' means 'remove 0.1 to player's cooling rate'
417417 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
418418 #: src/item_upgrades.c:281
419419 #, c-format
420420 msgid "%0.1f heating per second%s"
421-msgstr ""
421+msgstr "%0.1f \x96\xe8\xe2/s%s"
422422
423423 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to attacks' means 'add 10 to player's attack capability'
424424 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
425425 #: src/item_upgrades.c:287
426426 #, c-format
427427 msgid "%+d%% to attack%s"
428-msgstr ""
428+msgstr "%+d%% \x9a\x93\x99\xde\x97%s"
429429
430430 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to all attributes' means 'add 10 to all player's capabilities'
431431 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
432432 #: src/item_upgrades.c:292
433433 #, c-format
434434 msgid "%+d to all attributes%s"
435-msgstr ""
435+msgstr "%+d \x9c\xfd\xe0\x92\xe9\x93\xf8\x8e\x98%s"
436436
437437 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to damage' means 'add 10 to player's damage'
438438 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
439439 #: src/item_upgrades.c:297
440440 #, c-format
441441 msgid "%+d to damage%s"
442-msgstr ""
442+msgstr "%+d ダメージ%s"
443443
444444 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to armor' means 'add 10 to player's armor'
445445 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
446446 #: src/item_upgrades.c:302
447447 #, c-format
448448 msgid "%+d to armor%s"
449-msgstr ""
449+msgstr "%+d \xee\xde\x93\x97\xde\x8e%s"
450450
451451 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to paralyze enemy' means 'add 10 to player's paralyze capability'
452452 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
453453 #: src/item_upgrades.c:307
454454 #, c-format
455455 msgid "%+d to paralyze enemy%s"
456-msgstr ""
456+msgstr "%+d \xe3\x97\x86マヒ%s"
457457
458458 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to slow enemy' means 'add 10 to player's capability to slow an ennemy'
459459 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
460460 #: src/item_upgrades.c:312
461461 #, c-format
462462 msgid "%+d to slow enemy%s"
463-msgstr ""
463+msgstr "%+d \xe3\x97\x86\x95\x9f\x98\x9d\xf9%s"
464464
465465 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to light radius' means 'add 10 to the light radius around the player'
466466 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
467467 #: src/item_upgrades.c:317
468468 #, c-format
469469 msgid "%+d to light radius%s"
470-msgstr ""
470+msgstr "%+d \x91\x96\xf9\x9b%s"
471471
472472 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to experience gain' means 'add 10 to the player's experience multiplier'
473473 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
474474 #: src/item_upgrades.c:322
475475 #, c-format
476476 msgid "%+d%% to experience gain%s"
477-msgstr ""
477+msgstr "%+d%% \x99\x92\x99\xfd\xe1%s"
478478
479479 #: src/item_upgrades.c:340
480480 msgid "Install to a mechanical socket\n"
481-msgstr ""
481+msgstr "\x97\x96\x92ソケット\xe6\xe2\x92\x96\n"
482482
483483 #: src/item_upgrades.c:342
484484 msgid "Install to an electric socket\n"
485-msgstr ""
485+msgstr "\xe3\xde\xfd\x97ソケット\xe6\xe2\x92\x96\n"
486486
487487 #: src/item_upgrades.c:344
488488 msgid "Install to a universal socket\n"
489-msgstr ""
489+msgstr "\xea\xfd\xf6\x93ソケット\xe6\xe2\x92\x96\n"
490490
491491 #: src/item_upgrades.c:352
492492 msgid "Install to a melee weapon\n"
493-msgstr ""
493+msgstr "\x97\xfd\x97\x8e\xf8ウェポン\xe6\xe2\x92\x96\n"
494494
495495 #: src/item_upgrades.c:354
496496 msgid "Install to a ranged weapon\n"
497-msgstr ""
497+msgstr "\x94\xfd\x97\x8e\xf8ウェポン\xe6\xe2\x92\x96\n"
498498
499499 #: src/item_upgrades.c:356
500500 msgid "Install to any armor\n"
501-msgstr ""
501+msgstr "アーマー\xe6\xe2\x92\x96\n"
502502
503503 #: src/item_upgrades.c:358
504504 msgid "Install to boots\n"
505-msgstr ""
505+msgstr "ブーツ\xe6\xe2\x92\x96\n"
506506
507507 #: src/item_upgrades.c:360
508508 msgid "Install to a jacket\n"
509-msgstr ""
509+msgstr "ジャケット\xe6\xe2\x92\x96\n"
510510
511511 #: src/item_upgrades.c:362
512512 msgid "Install to a shield\n"
513-msgstr ""
513+msgstr "シールド\xe6\xe2\x92\x96\n"
514514
515515 #: src/item_upgrades.c:364
516516 msgid "Install to a helmet\n"
517-msgstr ""
517+msgstr "ヘルメット\xe6\xe2\x92\x96\n"
518518
519519 #. TRANSLATORS: Socket's type
520520 #: src/item_upgrades_ui.c:173
521521 msgid "Electric"
522-msgstr ""
522+msgstr "\xe3\xde\xfd\x97"
523523
524524 #. TRANSLATORS: Socket's type
525525 #: src/item_upgrades_ui.c:175
526526 msgid "Mechanical"
527-msgstr ""
527+msgstr "\x97\x96\x92"
528528
529529 #. TRANSLATORS: Socket's type
530530 #: src/item_upgrades_ui.c:177
531531 msgid "Universal"
532-msgstr ""
532+msgstr "\xea\xfd\xf6\x93"
533533
534534 #. TRANSLATORS: Cancel socket's type choice menu
535535 #: src/item_upgrades_ui.c:179
536536 msgid "Cancel"
537-msgstr ""
537+msgstr "キャンセル"
538538
539539 #: src/item_upgrades_ui.c:188
540540 msgid "Add socket"
541-msgstr ""
541+msgstr "ソケット\xe2\x92\x96"
542542
543543 #: src/item_upgrades_ui.c:190
544544 msgid "Type"
545-msgstr ""
545+msgstr "タイプ"
546546
547547 #: src/item_upgrades_ui.c:191
548548 msgid "Cost"
549-msgstr ""
549+msgstr "コスト"
550550
551551 #: src/item_upgrades_ui.c:258
552552 msgid "Place an item here"
553-msgstr ""
553+msgstr "\x9a\x9a\xe6アイテム\x86\x95\x98"
554554
555555 #: src/item_upgrades_ui.c:264
556556 msgid "Upgrade Items"
557-msgstr ""
557+msgstr "アイテム\xe9アップグレード"
558558
559559 #: src/item_upgrades_ui.c:268
560560 #, c-format
561561 msgid "Circuits: %d"
562-msgstr ""
562+msgstr "サーキット: %d"
563563
564564 #: src/item_upgrades_ui.c:275
565565 #, c-format
566566 msgid "Cost: %d"
567-msgstr ""
567+msgstr "コスト: %d"
568568
569569 #: src/item_upgrades_ui.c:278
570570 msgid "Bonuses"
571-msgstr ""
571+msgstr "ボーナス"
572572
573573 #: src/items.c:385
574574 msgid "Good quality"
575-msgstr ""
575+msgstr "\x9a\x93\xeb\xfd\x9c\xe2"
576576
577577 #: src/items.c:388
578578 msgid "Bad quality"
579-msgstr ""
579+msgstr "\xe3\x92\xeb\xfd\x9c\xe2"
580580
581581 #: src/items.c:722
582582 msgid "I can't use this item here."
@@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr ""
16851685
16861686 #: src/shop.c:275
16871687 msgid "Buy"
1688-msgstr ""
1688+msgstr "\x96\x93"
16891689
16901690 #: src/shop.c:293
16911691 msgid "Sell"
1692-msgstr ""
1692+msgstr "\x93\xf9"
16931693
16941694 #: src/shop.c:302
16951695 #, c-format
@@ -1697,16 +1697,18 @@ msgid ""
16971697 "Price per unit: %s%d%s\n"
16981698 "%s all: %s%d%s\n"
16991699 msgstr ""
1700+"1\xe2\x91\xe0\xf8\xe9\xe8\xe0\xde\xfd: %s%d%s\n"
1701+"\x9d\xed\xde\xe3%s: %s%d%s\n"
17001702
17011703 #: src/shop.c:306
17021704 #, c-format
17031705 msgid "%s Price: %s%d%s\n"
1704-msgstr ""
1706+msgstr "%s \xe8\xe0\xde\xfd: %s%d%s\n"
17051707
17061708 #: src/shop.c:319
17071709 #, c-format
17081710 msgid "Repair cost: %ld\n"
1709-msgstr ""
1711+msgstr "\x9c\x8d\x93\xf8\xe9 \xe8\xe0\xde\xfd: %ld\n"
17101712
17111713 #: src/shop.c:322
17121714 msgid "Unsellable\n"
@@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr ""
17151717 #: src/shop.c:327
17161718 #, c-format
17171719 msgid "Time between two attacks: %3.2fs\n"
1718-msgstr ""
1720+msgstr "\x9a\x93\x99\xde\x972\x96\x92 \x91\xe0\xf8\xe9 \x9c\xde\x96\xfd: %3.2fs\n"
17191721
17201722 #: src/shop.c:331
17211723 #, c-format
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr ""
17251727 #: src/shop.c:334
17261728 #, c-format
17271729 msgid "Notes: %s"
1728-msgstr ""
1730+msgstr "メモ: %s"
17291731
17301732 #: src/shop.c:338
17311733 #, c-format
@@ -1736,11 +1738,11 @@ msgstr ""
17361738
17371739 #: src/shop.c:657
17381740 msgid "You can not afford to have this item repaired."
1739-msgstr ""
1741+msgstr "\x9c\x8d\x93\xf8\x9d\xf9 \xe0\xf2\xe9 サーキット\x96\xde \xe0\xf8\xe5\x92"
17401742
17411743 #: src/shop.c:733
17421744 msgid "You can not afford this item."
1743-msgstr ""
1745+msgstr "サーキット\x96\xde \xe0\xf8\xe5\x92"
17441746
17451747 #: src/skills.c:217
17461748 msgid "You cannot teleport here!"
--- a/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg.txt
+++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/freedroidrpg.txt
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr ""
6666
6767 #: src/character.c:155
6868 msgid "Level Gained!"
69-msgstr ""
69+msgstr "レベルアップ!"
7070
7171 #: src/character.c:375
7272 msgid "Melee"
73-msgstr "きんきょり"
73+msgstr "きんきょりせん"
7474
7575 #: src/character.c:389
7676 msgid "Ranged"
77-msgstr "えんきょり"
77+msgstr "えんきょりせん"
7878
7979 #: src/character.c:403
8080 msgid "Programming"
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "[n]---
152152 #: src/enemy.c:980
153153 #, c-format
154154 msgid "Your friend [s]%s[v] was killed by %s."
155-msgstr ""
155+msgstr "なかまの [s]%s[v]が %sに たおされた。."
156156
157157 #. TRANSLATORS: You killed <bot's short description>
158158 #: src/enemy.c:984
159159 #, c-format
160160 msgid "You killed [s]%s[v]."
161-msgstr ""
161+msgstr "[s]%s[v]を たおした。."
162162
163163 #. TRANSLATORS: <bot's short description> halted and caught fire
164164 #: src/enemy.c:988
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
213213 #: src/hud.c:135
214214 #, c-format
215215 msgid "Damage: %d to %d\n"
216-msgstr "ダメージ: %d から %d\n"
216+msgstr "ダメージ: %d ~ %d\n"
217217
218218 #. TRANSLATORS: On item description
219219 #: src/hud.c:138
@@ -248,34 +248,34 @@ msgstr ""
248248 #: src/hud.c:162
249249 #, c-format
250250 msgid "Ammo: %d of %d\n"
251-msgstr ""
251+msgstr "だんがん: %d / %d\n"
252252
253253 #. TRANSLATORS: On item description
254254 #: src/hud.c:168
255255 #, c-format
256256 msgid "Required strength: %d\n"
257-msgstr ""
257+msgstr "ひつようなわんりょく: %d\n"
258258
259259 #. TRANSLATORS: On item description
260260 #: src/hud.c:172
261261 #, c-format
262262 msgid "Required dexterity: %d\n"
263-msgstr ""
263+msgstr "ひつようなすばやさ: %d\n"
264264
265265 #: src/hud.c:184
266266 msgid "Right click to use\n"
267-msgstr ""
267+msgstr "みぎクリックで つかう\n"
268268
269269 #: src/hud.c:187
270270 #, c-format
271271 msgid "Item use: %s\n"
272-msgstr ""
272+msgstr "こうか: %s\n"
273273
274274 #. TRANSLATORS: On item description: 'used sockets' / 'number of sockets'
275275 #: src/hud.c:194
276276 #, c-format
277277 msgid "Sockets: used %d/%d\n"
278-msgstr ""
278+msgstr "ソケット: %d/%d\n"
279279
280280 #: src/hud.c:302
281281 msgid "REQUIREMENTS NOT MET"
@@ -309,30 +309,30 @@ msgstr ""
309309
310310 #: src/influ.c:990 src/menu.c:999
311311 msgid "Load Latest"
312-msgstr "サイシンヲ ロード"
312+msgstr "さいしんを ロード"
313313
314314 #: src/influ.c:991 src/menu.c:1000
315315 msgid "Load Backup"
316-msgstr "サイシンヲ バックアップ"
316+msgstr "さいしんを バックアップ"
317317
318318 #: src/influ.c:993 src/menu.c:1002 src/lvledit/lvledit_menu.c:964
319319 msgid "Quit to Main Menu"
320-msgstr "メインメニューニ モドル"
320+msgstr "メインメニューに もどる"
321321
322322 #: src/influ.c:995
323323 msgid "Return to Editor"
324-msgstr "エディタニ モドル"
324+msgstr "エディタに もどる"
325325
326326 #: src/influ.c:997 src/menu.c:851 src/menu.c:1005
327327 #: src/lvledit/lvledit_menu.c:965
328328 msgid "Exit FreedroidRPG"
329-msgstr "FreedroidRPG ヲ シュウリョウ"
329+msgstr "FreedroidRPG を しゅうりょう"
330330
331331 #. TRANSLATORS: Out of <ammo type>
332332 #: src/influ.c:1459
333333 #, c-format
334334 msgid "Out of [s]%s[v]!"
335-msgstr ""
335+msgstr "[s]%s[v]は たまぎれ だ!"
336336
337337 #: src/init.c:785 src/saveloadgame.c:448
338338 msgid "--- Message Log ---"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "
344344
345345 #: src/init.c:789
346346 msgid "Starting new game."
347-msgstr ""
347+msgstr "あたらしい ゲームを かいし"
348348
349349 #: src/init.c:1109
350350 msgid ""
@@ -369,214 +369,214 @@ msgstr ""
369369 #: src/item_upgrades.c:246
370370 #, c-format
371371 msgid "%+d to strength%s"
372-msgstr ""
372+msgstr "%+d わんりょく%s"
373373
374374 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to dexterity' means 'add 10 to player's dexterity'
375375 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
376376 #: src/item_upgrades.c:251
377377 #, c-format
378378 msgid "%+d to dexterity%s"
379-msgstr ""
379+msgstr "%+d すばやさ%s"
380380
381381 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to cooling' means 'add 10 to player's cooling capability'
382382 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
383383 #: src/item_upgrades.c:256
384384 #, c-format
385385 msgid "%+d to cooling%s"
386-msgstr ""
386+msgstr "%+d れいきゃく%s"
387387
388388 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to physique' means 'add 10 to player's physique'
389389 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
390390 #: src/item_upgrades.c:261
391391 #, c-format
392392 msgid "%+d to physique%s"
393-msgstr ""
393+msgstr "%+d せいめいりょく%s"
394394
395395 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to health points' means 'add 10 to player's health'
396396 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
397397 #: src/item_upgrades.c:266
398398 #, c-format
399399 msgid "%+d health points%s"
400-msgstr ""
400+msgstr "%+d たいりょく%s"
401401
402402 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 to health points per seconds' means 'add 0.1 to player's recovery rate'
403403 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
404404 #: src/item_upgrades.c:271
405405 #, c-format
406406 msgid "%+0.1f health points per second%s"
407-msgstr ""
407+msgstr "%+0.1f たいりょく/s%s"
408408
409409 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 cooling per seconds' means 'add 0.1 to player's cooling rate'
410410 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
411411 #: src/item_upgrades.c:277
412412 #, c-format
413413 msgid "%0.1f cooling per second%s"
414-msgstr ""
414+msgstr "%0.1f れいきゃく/s%s"
415415
416416 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 heating per seconds' means 'remove 0.1 to player's cooling rate'
417417 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
418418 #: src/item_upgrades.c:281
419419 #, c-format
420420 msgid "%0.1f heating per second%s"
421-msgstr ""
421+msgstr "%0.1f かねつ/s%s"
422422
423423 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to attacks' means 'add 10 to player's attack capability'
424424 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
425425 #: src/item_upgrades.c:287
426426 #, c-format
427427 msgid "%+d%% to attack%s"
428-msgstr ""
428+msgstr "%+d%% こうげき%s"
429429
430430 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to all attributes' means 'add 10 to all player's capabilities'
431431 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
432432 #: src/item_upgrades.c:292
433433 #, c-format
434434 msgid "%+d to all attributes%s"
435-msgstr ""
435+msgstr "%+d しんたいのうりょく%s"
436436
437437 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to damage' means 'add 10 to player's damage'
438438 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
439439 #: src/item_upgrades.c:297
440440 #, c-format
441441 msgid "%+d to damage%s"
442-msgstr ""
442+msgstr "%+d ダメージ%s"
443443
444444 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to armor' means 'add 10 to player's armor'
445445 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
446446 #: src/item_upgrades.c:302
447447 #, c-format
448448 msgid "%+d to armor%s"
449-msgstr ""
449+msgstr "%+d ぼうぎょ%s"
450450
451451 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to paralyze enemy' means 'add 10 to player's paralyze capability'
452452 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
453453 #: src/item_upgrades.c:307
454454 #, c-format
455455 msgid "%+d to paralyze enemy%s"
456-msgstr ""
456+msgstr "%+d てきをマヒ%s"
457457
458458 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to slow enemy' means 'add 10 to player's capability to slow an ennemy'
459459 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
460460 #: src/item_upgrades.c:312
461461 #, c-format
462462 msgid "%+d to slow enemy%s"
463-msgstr ""
463+msgstr "%+d てきをおそくする%s"
464464
465465 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to light radius' means 'add 10 to the light radius around the player'
466466 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
467467 #: src/item_upgrades.c:317
468468 #, c-format
469469 msgid "%+d to light radius%s"
470-msgstr ""
470+msgstr "%+d あかるさ%s"
471471
472472 #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to experience gain' means 'add 10 to the player's experience multiplier'
473473 #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator)
474474 #: src/item_upgrades.c:322
475475 #, c-format
476476 msgid "%+d%% to experience gain%s"
477-msgstr ""
477+msgstr "%+d%% けいけんち%s"
478478
479479 #: src/item_upgrades.c:340
480480 msgid "Install to a mechanical socket\n"
481-msgstr ""
481+msgstr "きかいソケットについか\n"
482482
483483 #: src/item_upgrades.c:342
484484 msgid "Install to an electric socket\n"
485-msgstr ""
485+msgstr "でんきソケットについか\n"
486486
487487 #: src/item_upgrades.c:344
488488 msgid "Install to a universal socket\n"
489-msgstr ""
489+msgstr "はんようソケットについか\n"
490490
491491 #: src/item_upgrades.c:352
492492 msgid "Install to a melee weapon\n"
493-msgstr ""
493+msgstr "きんきょりウェポンについか\n"
494494
495495 #: src/item_upgrades.c:354
496496 msgid "Install to a ranged weapon\n"
497-msgstr ""
497+msgstr "えんきょりウェポンについか\n"
498498
499499 #: src/item_upgrades.c:356
500500 msgid "Install to any armor\n"
501-msgstr ""
501+msgstr "アーマーについか\n"
502502
503503 #: src/item_upgrades.c:358
504504 msgid "Install to boots\n"
505-msgstr ""
505+msgstr "ブーツについか\n"
506506
507507 #: src/item_upgrades.c:360
508508 msgid "Install to a jacket\n"
509-msgstr ""
509+msgstr "ジャケットについか\n"
510510
511511 #: src/item_upgrades.c:362
512512 msgid "Install to a shield\n"
513-msgstr ""
513+msgstr "シールドについか\n"
514514
515515 #: src/item_upgrades.c:364
516516 msgid "Install to a helmet\n"
517-msgstr ""
517+msgstr "ヘルメットについか\n"
518518
519519 #. TRANSLATORS: Socket's type
520520 #: src/item_upgrades_ui.c:173
521521 msgid "Electric"
522-msgstr ""
522+msgstr "でんき"
523523
524524 #. TRANSLATORS: Socket's type
525525 #: src/item_upgrades_ui.c:175
526526 msgid "Mechanical"
527-msgstr ""
527+msgstr "きかい"
528528
529529 #. TRANSLATORS: Socket's type
530530 #: src/item_upgrades_ui.c:177
531531 msgid "Universal"
532-msgstr ""
532+msgstr "はんよう"
533533
534534 #. TRANSLATORS: Cancel socket's type choice menu
535535 #: src/item_upgrades_ui.c:179
536536 msgid "Cancel"
537-msgstr ""
537+msgstr "キャンセル"
538538
539539 #: src/item_upgrades_ui.c:188
540540 msgid "Add socket"
541-msgstr ""
541+msgstr "ソケットついか"
542542
543543 #: src/item_upgrades_ui.c:190
544544 msgid "Type"
545-msgstr ""
545+msgstr "タイプ"
546546
547547 #: src/item_upgrades_ui.c:191
548548 msgid "Cost"
549-msgstr ""
549+msgstr "コスト"
550550
551551 #: src/item_upgrades_ui.c:258
552552 msgid "Place an item here"
553-msgstr ""
553+msgstr "ここにアイテムをおく"
554554
555555 #: src/item_upgrades_ui.c:264
556556 msgid "Upgrade Items"
557-msgstr ""
557+msgstr "アイテムのアップグレード"
558558
559559 #: src/item_upgrades_ui.c:268
560560 #, c-format
561561 msgid "Circuits: %d"
562-msgstr ""
562+msgstr "サーキット: %d"
563563
564564 #: src/item_upgrades_ui.c:275
565565 #, c-format
566566 msgid "Cost: %d"
567-msgstr ""
567+msgstr "コスト: %d"
568568
569569 #: src/item_upgrades_ui.c:278
570570 msgid "Bonuses"
571-msgstr ""
571+msgstr "ボーナス"
572572
573573 #: src/items.c:385
574574 msgid "Good quality"
575-msgstr ""
575+msgstr "こうひんしつ"
576576
577577 #: src/items.c:388
578578 msgid "Bad quality"
579-msgstr ""
579+msgstr "ていひんしつ"
580580
581581 #: src/items.c:722
582582 msgid "I can't use this item here."
@@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr ""
16851685
16861686 #: src/shop.c:275
16871687 msgid "Buy"
1688-msgstr ""
1688+msgstr "かう"
16891689
16901690 #: src/shop.c:293
16911691 msgid "Sell"
1692-msgstr ""
1692+msgstr "うる"
16931693
16941694 #: src/shop.c:302
16951695 #, c-format
@@ -1697,16 +1697,18 @@ msgid ""
16971697 "Price per unit: %s%d%s\n"
16981698 "%s all: %s%d%s\n"
16991699 msgstr ""
1700+"1つあたりのねだん: %s%d%s\n"
1701+"すべて%s: %s%d%s\n"
17001702
17011703 #: src/shop.c:306
17021704 #, c-format
17031705 msgid "%s Price: %s%d%s\n"
1704-msgstr ""
1706+msgstr "%s ねだん: %s%d%s\n"
17051707
17061708 #: src/shop.c:319
17071709 #, c-format
17081710 msgid "Repair cost: %ld\n"
1709-msgstr ""
1711+msgstr "しゅうりの ねだん: %ld\n"
17101712
17111713 #: src/shop.c:322
17121714 msgid "Unsellable\n"
@@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr ""
17151717 #: src/shop.c:327
17161718 #, c-format
17171719 msgid "Time between two attacks: %3.2fs\n"
1718-msgstr ""
1720+msgstr "こうげき2かい あたりの じかん: %3.2fs\n"
17191721
17201722 #: src/shop.c:331
17211723 #, c-format
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr ""
17251727 #: src/shop.c:334
17261728 #, c-format
17271729 msgid "Notes: %s"
1728-msgstr ""
1730+msgstr "メモ: %s"
17291731
17301732 #: src/shop.c:338
17311733 #, c-format
@@ -1736,11 +1738,11 @@ msgstr ""
17361738
17371739 #: src/shop.c:657
17381740 msgid "You can not afford to have this item repaired."
1739-msgstr ""
1741+msgstr "しゅうりする ための サーキットが たりない"
17401742
17411743 #: src/shop.c:733
17421744 msgid "You can not afford this item."
1743-msgstr ""
1745+msgstr "サーキットが たりない"
17441746
17451747 #: src/skills.c:217
17461748 msgid "You cannot teleport here!"