Tuxが反乱を起こしたロボットと戦うSFアクションRPG FreedroidRPGの日本語訳版です。
Revision | 4aab92c7a67dbd14315877ffcf5c05e456d0d760 (tree) |
---|---|
Zeit | 2016-05-30 00:14:30 |
Autor | maruhiro <maruhiro@brid...> |
Commiter | maruhiro |
チュートリアルの訳を追加
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "\xec\xe2\x93\xe9 | ||
1064 | 1064 | |
1065 | 1065 | #: map/item_specs.lua:1272 |
1066 | 1066 | msgid "This piece of clothing made out of Synthex(TM) does a decent job of protection. I guess. Maybe. I'm not sure." |
1067 | -msgstr "" | |
1067 | +msgstr "\x9a\xe9 Synthex(TM)\xe9 \xec\x98\xea \xee\xde\x93\x97\xde\x8e\xe6 \xe5\xf9\xe0\xde\xfb\x93。 \x95\x9f\xf7\x98。 \xe0\xec\xde\xfd。 \xee\x9c\x8e\x93\xea \x9c\xe5\x92。." | |
1068 | 1068 | |
1069 | 1069 | #: map/item_specs.lua:1280 |
1070 | 1070 | msgid "Reinforced Jacket" |
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "\x96\xfd\x92 | ||
1104 | 1104 | |
1105 | 1105 | #: map/item_specs.lua:1356 |
1106 | 1106 | msgid "This shield is a compilation of various objects which happened to be around. It has tubes, bolts and parts of metal, all slapped together to provide a small bit of protection from enemies. It's very simple and rough, but some sensors and lights have been added to let the wielder know when the item is getting hit, and how long it will remain operational and other cool stuff like that." |
1107 | -msgstr "" | |
1107 | +msgstr "\xef\xfc\xf8\xe9 \x92\xfb\x92\xfb\xe5 \xf3\xe9\x86 \x98\xf0\x91\xfc\x9e\xe3 \xe2\x98\x8f\xe0 \xe0\xe3。 チューブ、 ボルト、 \x97\xfd\x9f\xde\x98\xed\xfd \xe5\xe4\xde\xe3\xde \xe3\xde\x97\xe3\x92\xe3、 \xe3\x97\xe9 \x9a\x93\x99\xde\x97\x86 \x9d\x9a\x9c\xea \xec\x9e\x98\xde\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 \x96\xfd\x92\xe3\xde \x9b\xde\xe2\xe5 \xe2\x98\xf8\xe0\xde\x96\xde、 センサー\xe4 ランプ\x96\xde \xe4\xf8\xe2\x99\xf7\xfa\xe3\x92\xe3、 \x9a\x93\x99\xde\x97\x96\xde \xf2\x92\xe1\x8d\x93\x9c\xe0\x9a\xe4\xf4、 \x91\xe4 \xe4\xde\xe9\x98\xf7\x92 \xe0\x94\xf7\xfa\xf9\x96 \xe5\xe4\xde\x86 \x9c\xf9\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。." | |
1108 | 1108 | |
1109 | 1109 | #: map/item_specs.lua:1364 |
1110 | 1110 | msgid "Bot Carapace" |
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "\xeb\x8e\x93\x9c\xde\x8d\xfd\xe3\x97\xe5 | ||
1120 | 1120 | |
1121 | 1121 | #: map/item_specs.lua:1386 |
1122 | 1122 | msgid "Better than a buckler, and a lot more effective." |
1123 | -msgstr "" | |
1123 | +msgstr "バックラー\xf6\xf8\xea \xee\xde\x93\x97\xde\x8e\xf8\x8e\x98\x96\xde \x91\xf9。." | |
1124 | 1124 | |
1125 | 1125 | #: map/item_specs.lua:1394 |
1126 | 1126 | msgid "Heavy Shield" |
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "\x9b\x97\xde\x8e\x93\xf6\x93 | ||
1152 | 1152 | |
1153 | 1153 | #: map/item_specs.lua:1452 |
1154 | 1154 | msgid "A simple cover to protect your head. Don't expect to be incognito, your flippers and penguin like body are hard to miss." |
1155 | -msgstr "" | |
1155 | +msgstr "\x91\xe0\xef\x86 \x95\x95\x93 \x96\xfd\x92\xe5 ヘルメット。 \x9c\x8e\x93\xe0\x92\x86 \x96\x98\x9e\xf9\xe4 \x95\xf3\x8f\xe3\xea \xe5\xf7\xe5\x92。 \x91\xe5\xe0\xe9 ペンギン\xe9 \xf6\x93\xe5 \x96\xf7\xe0\xde\xe4 \xe2\xea\xde\x9b\x86 \x9a\xde\xef\x96\x9d\xe9\xea \xf1\x9d\xde\x96\x9c\x92。." | |
1156 | 1156 | |
1157 | 1157 | #: map/item_specs.lua:1460 |
1158 | 1158 | msgid "Miner Helmet" |
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "\x98\xe2" | ||
1192 | 1192 | |
1193 | 1193 | #: map/item_specs.lua:1534 |
1194 | 1194 | msgid "These simple boots are designed for comfort of the wearer more than to give actual protection." |
1195 | -msgstr "" | |
1195 | +msgstr "\x9a\xe9 シンプル\xe5 \x98\xe2\xea、 \xee\xde\x93\x97\xde\x8e \xf6\xf8\xf3 \x96\x92\xe3\x97\x9b\x86 \x9c\xde\x8d\x93\x9c \x9c\xe3\x92\xf9。." | |
1196 | 1196 | |
1197 | 1197 | #: map/item_specs.lua:1542 |
1198 | 1198 | msgid "Worker Shoes" |
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" | ||
1538 | 1538 | |
1539 | 1539 | #: map/item_specs.lua:1997 |
1540 | 1540 | msgid "Strength Capsule" |
1541 | -msgstr "\xe1\x96\xf7カプセル" | |
1541 | +msgstr "\xfc\xfd\xf8\x8e\x98カプセル" | |
1542 | 1542 | |
1543 | 1543 | #: map/item_specs.lua:1998 |
1544 | 1544 | msgid "Temporary Boost to Strength" |
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "\x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \xfc\xfd\xf8\x8e\x98\x86 \xe0\x96\xf2\xf9" | ||
1546 | 1546 | |
1547 | 1547 | #: map/item_specs.lua:2002 |
1548 | 1548 | msgid "These small containers hold purified strength. This item will give a temporary boost to strength. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory." |
1549 | -msgstr "" | |
1549 | +msgstr "\xfc\xfd\xf8\x8e\x98\xe9 \xf3\xe4\x96\xde \xe2\xef\x8f\xe3\x92\xf9。 \x9a\xe9 アイテム\xe3\xde \x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \xfc\xfd\xf8\x8e\x98\x86 \xe0\x96\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 カプセル\xea \x92\xe1\xe4\xde\x9c\x96 \xe2\x96\x94\xe5\x92\x96\xde、 \xec\x98\x9d\x93\xe9 カプセル\x86 1\xe2\xe9 アイテム\xe4\x9c\xe3 \xef\xe4\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。." | |
1550 | 1550 | |
1551 | 1551 | #: map/item_specs.lua:2009 |
1552 | 1552 | msgid "Dexterity Capsule" |
@@ -1558,15 +1558,15 @@ msgstr "\x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \x9d\xea\xde\xf4\x9b\x86 \xe0\x96\xf2\xf9" | ||
1558 | 1558 | |
1559 | 1559 | #: map/item_specs.lua:2014 |
1560 | 1560 | msgid "These small containers hold purified dexterity. This item will give a temporary bonus to dexterity. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory." |
1561 | -msgstr "" | |
1561 | +msgstr "\x9d\xea\xde\xf4\x9b\xe9 \xf3\xe4\x96\xde \xe2\xef\x8f\xe3\x92\xf9。 \x9a\xe9 アイテム\xe3\xde \x92\xe1\x9c\xde\xe3\x97\xe6 \x9d\xea\xde\xf4\x9b\x86 \xe0\x96\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 カプセル\xea \x92\xe1\xe4\xde\x9c\x96 \xe2\x96\x94\xe5\x92\x96\xde、 \xec\x98\x9d\x93\xe9 カプセル\x86 1\xe2\xe9 アイテム\xe4\x9c\xe3 \xef\xe4\xf2\xf9 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。." | |
1562 | 1562 | |
1563 | 1563 | #: map/item_specs.lua:2025 |
1564 | 1564 | msgid "Valuable Circuits" |
1565 | -msgstr "" | |
1565 | +msgstr "\x96\xe1\xe9\x91\xf9サーキット" | |
1566 | 1566 | |
1567 | 1567 | #: map/item_specs.lua:2029 |
1568 | 1568 | msgid "The new monetary standard of the world. With the collapse of the banking system, the precious metals in bot circuitry has literally become hard cash. A bit hard to come by though, as the bots are not likely to just hand it over..." |
1569 | -msgstr "" | |
1569 | +msgstr "\x9a\xe9 \x9e\x96\x92\xe9 \x91\xe0\xf7\x9c\x92 \xe2\x93\x96。 \x97\xfd\xf5\x93システム\x96\xde \xee\x93\x96\x92\x9c、 BOT\xe9 サーキット\xe9 \x97\x9c\x8e\x93\xe5 \x97\xfd\x9f\xde\x98\x96\xde \x9c\xde\x9c\xde\xe2\x9c\xde\x8e\x93\xe9 \x99\xde\xfd\x97\xfd\xe4 \xe5\x8f\xe0。 BOT\xea \x96\xfd\xe0\xfd\xe6 \xfc\xe0\x9c\xe3\xea \x98\xfa\xe5\x92\xe9\xe3\xde、 \xe3\xe6\x92\xfa\xf9\xe9\xea \xf1\x9d\xde\x96\x9c\x92・・・." | |
1570 | 1570 | |
1571 | 1571 | #: map/item_specs.lua:2036 |
1572 | 1572 | msgid "Anti-grav Pod for Droids" |
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" | ||
1776 | 1776 | |
1777 | 1777 | #: map/item_specs.lua:2361 |
1778 | 1778 | msgid "Laser Sight" |
1779 | -msgstr "レーザー\x9c\x8e\x93\x9c\xde\x8d\xfd\x97" | |
1779 | +msgstr "レーザーターゲット" | |
1780 | 1780 | |
1781 | 1781 | #: map/item_specs.lua:2365 |
1782 | 1782 | msgid "A miniaturized laser powered by a nuclear battery. When attached parallel to the barrel of a gun, it makes a little red dot on the target and helps with aiming." |
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" | ||
1997 | 1997 | |
1998 | 1998 | #: map/item_specs.lua:2985 |
1999 | 1999 | msgid "Small Tutorial Axe" |
2000 | -msgstr "\xe1\x92\x9b\xe5チュートリアル\xe9\x95\xe9" | |
2000 | +msgstr "チュートリアル\xe9\xe1\x92\x9b\xe5\x95\xe9" | |
2001 | 2001 | |
2002 | 2002 | #: map/item_specs.lua:2999 |
2003 | 2003 | msgid "" |
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "\xea\x9a" | ||
2654 | 2654 | #: map/obstacle_specs.lua:2870 map/obstacle_specs.lua:2879 |
2655 | 2655 | #: map/obstacle_specs.lua:2888 map/obstacle_specs.lua:2897 |
2656 | 2656 | msgid "Terminal" |
2657 | -msgstr "\xe0\xfd\xef\xe2" | |
2657 | +msgstr "ターミナル" | |
2658 | 2658 | |
2659 | 2659 | #: map/obstacle_specs.lua:404 map/obstacle_specs.lua:413 |
2660 | 2660 | msgid "Barrel" |
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "" | ||
2831 | 2831 | |
2832 | 2832 | #: map/quests.dat:209 |
2833 | 2833 | msgid "Tutorial Hacking" |
2834 | -msgstr "" | |
2834 | +msgstr "チュートリアル ハッキング" | |
2835 | 2835 | |
2836 | 2836 | #: map/quests.dat:211 |
2837 | 2837 | msgid "Hacking area cleared!" |
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" | ||
2851 | 2851 | |
2852 | 2852 | #: map/quests.dat:239 |
2853 | 2853 | msgid "Tutorial Upgrading Items" |
2854 | -msgstr "" | |
2854 | +msgstr "チュートリアル アイテム\xe9アップグレード" | |
2855 | 2855 | |
2856 | 2856 | #: map/quests.dat:240 |
2857 | 2857 | msgid "Tutorial Upgrading Items finished!" |
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr " | ||
1064 | 1064 | |
1065 | 1065 | #: map/item_specs.lua:1272 |
1066 | 1066 | msgid "This piece of clothing made out of Synthex(TM) does a decent job of protection. I guess. Maybe. I'm not sure." |
1067 | -msgstr "" | |
1067 | +msgstr "この Synthex(TM)の ふくは ぼうぎょに なるだろう。 おそらく。 たぶん。 ほしょうは しない。." | |
1068 | 1068 | |
1069 | 1069 | #: map/item_specs.lua:1280 |
1070 | 1070 | msgid "Reinforced Jacket" |
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr " | ||
1104 | 1104 | |
1105 | 1105 | #: map/item_specs.lua:1356 |
1106 | 1106 | msgid "This shield is a compilation of various objects which happened to be around. It has tubes, bolts and parts of metal, all slapped together to provide a small bit of protection from enemies. It's very simple and rough, but some sensors and lights have been added to let the wielder know when the item is getting hit, and how long it will remain operational and other cool stuff like that." |
1107 | -msgstr "" | |
1107 | +msgstr "まわりの いろいろな ものを くみあわせて つくった たて。 チューブ、 ボルト、 きんぞくへん などで できていて、 てきの こうげきを すこしは ふせぐことが できる。 かんいで ざつな つくりだが、 センサーと ランプが とりつけられていて、 こうげきが めいちゅうしたことや、 あと どのくらい たえられるか などを しることが できる。." | |
1108 | 1108 | |
1109 | 1109 | #: map/item_specs.lua:1364 |
1110 | 1110 | msgid "Bot Carapace" |
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr " | ||
1120 | 1120 | |
1121 | 1121 | #: map/item_specs.lua:1386 |
1122 | 1122 | msgid "Better than a buckler, and a lot more effective." |
1123 | -msgstr "" | |
1123 | +msgstr "バックラーよりは ぼうぎょりょくが ある。." | |
1124 | 1124 | |
1125 | 1125 | #: map/item_specs.lua:1394 |
1126 | 1126 | msgid "Heavy Shield" |
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr " | ||
1152 | 1152 | |
1153 | 1153 | #: map/item_specs.lua:1452 |
1154 | 1154 | msgid "A simple cover to protect your head. Don't expect to be incognito, your flippers and penguin like body are hard to miss." |
1155 | -msgstr "" | |
1155 | +msgstr "あたまを おおう かんいな ヘルメット。 しょうたいを かくせると おもっては ならない。 あなたの ペンギンの ような からだと つばさを ごまかすのは むずかしい。." | |
1156 | 1156 | |
1157 | 1157 | #: map/item_specs.lua:1460 |
1158 | 1158 | msgid "Miner Helmet" |
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr " | ||
1192 | 1192 | |
1193 | 1193 | #: map/item_specs.lua:1534 |
1194 | 1194 | msgid "These simple boots are designed for comfort of the wearer more than to give actual protection." |
1195 | -msgstr "" | |
1195 | +msgstr "この シンプルな くつは、 ぼうぎょ よりも かいてきさを じゅうし している。." | |
1196 | 1196 | |
1197 | 1197 | #: map/item_specs.lua:1542 |
1198 | 1198 | msgid "Worker Shoes" |
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" | ||
1538 | 1538 | |
1539 | 1539 | #: map/item_specs.lua:1997 |
1540 | 1540 | msgid "Strength Capsule" |
1541 | -msgstr "ちからカプセル" | |
1541 | +msgstr "わんりょくカプセル" | |
1542 | 1542 | |
1543 | 1543 | #: map/item_specs.lua:1998 |
1544 | 1544 | msgid "Temporary Boost to Strength" |
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr " | ||
1546 | 1546 | |
1547 | 1547 | #: map/item_specs.lua:2002 |
1548 | 1548 | msgid "These small containers hold purified strength. This item will give a temporary boost to strength. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory." |
1549 | -msgstr "" | |
1549 | +msgstr "わんりょくの もとが つまっている。 この アイテムで いちじてきに わんりょくを たかめる ことが できる。 カプセルは いちどしか つかえないが、 ふくすうの カプセルを 1つの アイテムとして まとめる ことが できる。." | |
1550 | 1550 | |
1551 | 1551 | #: map/item_specs.lua:2009 |
1552 | 1552 | msgid "Dexterity Capsule" |
@@ -1558,15 +1558,15 @@ msgstr " | ||
1558 | 1558 | |
1559 | 1559 | #: map/item_specs.lua:2014 |
1560 | 1560 | msgid "These small containers hold purified dexterity. This item will give a temporary bonus to dexterity. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory." |
1561 | -msgstr "" | |
1561 | +msgstr "すばやさの もとが つまっている。 この アイテムで いちじてきに すばやさを たかめる ことが できる。 カプセルは いちどしか つかえないが、 ふくすうの カプセルを 1つの アイテムとして まとめる ことが できる。." | |
1562 | 1562 | |
1563 | 1563 | #: map/item_specs.lua:2025 |
1564 | 1564 | msgid "Valuable Circuits" |
1565 | -msgstr "" | |
1565 | +msgstr "かちのあるサーキット" | |
1566 | 1566 | |
1567 | 1567 | #: map/item_specs.lua:2029 |
1568 | 1568 | msgid "The new monetary standard of the world. With the collapse of the banking system, the precious metals in bot circuitry has literally become hard cash. A bit hard to come by though, as the bots are not likely to just hand it over..." |
1569 | -msgstr "" | |
1569 | +msgstr "この せかいの あたらしい つうか。 きんゆうシステムが ほうかいし、 BOTの サーキットの きしょうな きんぞくが じじつじょうの げんきんと なった。 BOTは かんたんに わたしては くれないので、 てにいれるのは むずかしい・・・." | |
1570 | 1570 | |
1571 | 1571 | #: map/item_specs.lua:2036 |
1572 | 1572 | msgid "Anti-grav Pod for Droids" |
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" | ||
1776 | 1776 | |
1777 | 1777 | #: map/item_specs.lua:2361 |
1778 | 1778 | msgid "Laser Sight" |
1779 | -msgstr "レーザーしょうじゅんき" | |
1779 | +msgstr "レーザーターゲット" | |
1780 | 1780 | |
1781 | 1781 | #: map/item_specs.lua:2365 |
1782 | 1782 | msgid "A miniaturized laser powered by a nuclear battery. When attached parallel to the barrel of a gun, it makes a little red dot on the target and helps with aiming." |
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "" | ||
1997 | 1997 | |
1998 | 1998 | #: map/item_specs.lua:2985 |
1999 | 1999 | msgid "Small Tutorial Axe" |
2000 | -msgstr "ちいさなチュートリアルのおの" | |
2000 | +msgstr "チュートリアルのちいさなおの" | |
2001 | 2001 | |
2002 | 2002 | #: map/item_specs.lua:2999 |
2003 | 2003 | msgid "" |
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr " | ||
2654 | 2654 | #: map/obstacle_specs.lua:2870 map/obstacle_specs.lua:2879 |
2655 | 2655 | #: map/obstacle_specs.lua:2888 map/obstacle_specs.lua:2897 |
2656 | 2656 | msgid "Terminal" |
2657 | -msgstr "たんまつ" | |
2657 | +msgstr "ターミナル" | |
2658 | 2658 | |
2659 | 2659 | #: map/obstacle_specs.lua:404 map/obstacle_specs.lua:413 |
2660 | 2660 | msgid "Barrel" |
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "" | ||
2831 | 2831 | |
2832 | 2832 | #: map/quests.dat:209 |
2833 | 2833 | msgid "Tutorial Hacking" |
2834 | -msgstr "" | |
2834 | +msgstr "チュートリアル ハッキング" | |
2835 | 2835 | |
2836 | 2836 | #: map/quests.dat:211 |
2837 | 2837 | msgid "Hacking area cleared!" |
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "" | ||
2851 | 2851 | |
2852 | 2852 | #: map/quests.dat:239 |
2853 | 2853 | msgid "Tutorial Upgrading Items" |
2854 | -msgstr "" | |
2854 | +msgstr "チュートリアル アイテムのアップグレード" | |
2855 | 2855 | |
2856 | 2856 | #: map/quests.dat:240 |
2857 | 2857 | msgid "Tutorial Upgrading Items finished!" |
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" | ||
240 | 240 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:37 |
241 | 241 | #, c-format |
242 | 242 | msgid "First login from /dev/ttySO on %s %d" |
243 | -msgstr "" | |
243 | +msgstr "First login from /dev/ttySO on %s %d" | |
244 | 244 | |
245 | 245 | #. TRANSLATORS: %s = a date , %d = a year number |
246 | 246 | #. TRANSLATORS: %s = a date %d = a year |
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" | ||
250 | 250 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:40 |
251 | 251 | #, c-format |
252 | 252 | msgid "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d" |
253 | -msgstr "" | |
253 | +msgstr "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d" | |
254 | 254 | |
255 | 255 | #. TRANSLATORS: %s = bot name |
256 | 256 | #: dialogs/AfterTakeover.lua:51 |
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" | ||
865 | 865 | #: dialogs/Terminal.lua:51 dialogs/TestDroid.lua:47 |
866 | 866 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:90 dialogs/TutorialTerminal.lua:94 |
867 | 867 | msgid "logout" |
868 | -msgstr "" | |
868 | +msgstr "logout" | |
869 | 869 | |
870 | 870 | #: dialogs/AfterTakeover.lua:711 |
871 | 871 | msgid "Closing remote connection..." |
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" | ||
2437 | 2437 | #: dialogs/KevinGuard.lua:79 dialogs/Koan.lua:101 dialogs/TutorialTom.lua:1007 |
2438 | 2438 | #: dialogs/Tybalt.lua:171 |
2439 | 2439 | msgid "Thank you." |
2440 | -msgstr "" | |
2440 | +msgstr "\x91\xf8\x96\xde\xe4\x93。." | |
2441 | 2441 | |
2442 | 2442 | #: dialogs/Bruce.lua:234 |
2443 | 2443 | msgid "Hmm..." |
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "" | ||
5243 | 5243 | |
5244 | 5244 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:120 |
5245 | 5245 | msgid "Gate status" |
5246 | -msgstr "" | |
5246 | +msgstr "Gate status" | |
5247 | 5247 | |
5248 | 5248 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:123 dialogs/Cryo-Terminal.lua:151 |
5249 | 5249 | msgid "Cryo Complex Gates status: CLOSED" |
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "" | ||
5259 | 5259 | |
5260 | 5260 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:138 |
5261 | 5261 | msgid "Access granted. Opening gates ..." |
5262 | -msgstr "" | |
5262 | +msgstr "Access granted. Opening gates ..." | |
5263 | 5263 | |
5264 | 5264 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:148 |
5265 | 5265 | msgid "Close gates" |
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "" | ||
5267 | 5267 | |
5268 | 5268 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:150 |
5269 | 5269 | msgid "Access granted. Closing gates ..." |
5270 | -msgstr "" | |
5270 | +msgstr "Access granted. Closing gates ..." | |
5271 | 5271 | |
5272 | 5272 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:160 |
5273 | 5273 | msgid "Leave" |
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "" | ||
6949 | 6949 | #: dialogs/DSB-MachineDeckControl.lua:79 dialogs/DSB-PowerControl.lua:46 |
6950 | 6950 | #: dialogs/HF-FirmwareUpdateServer.lua:103 dialogs/TutorialTerminal.lua:95 |
6951 | 6951 | msgid "Exiting..." |
6952 | -msgstr "" | |
6952 | +msgstr "Exiting..." | |
6953 | 6953 | |
6954 | 6954 | #: dialogs/DSB-PowerControl.lua:30 dialogs/SACD.lua:38 |
6955 | 6955 | msgid " Password : " |
@@ -6977,13 +6977,13 @@ msgstr "" | ||
6977 | 6977 | #: dialogs/MO-HFGateAccessServer.lua:114 dialogs/TutorialTerminal.lua:60 |
6978 | 6978 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:64 |
6979 | 6979 | msgid "open gate" |
6980 | -msgstr "" | |
6980 | +msgstr "open gate" | |
6981 | 6981 | |
6982 | 6982 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:61 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:65 |
6983 | 6983 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:80 dialogs/TutorialTerminal.lua:45 |
6984 | 6984 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:81 |
6985 | 6985 | msgid "Gate status: CLOSED" |
6986 | -msgstr "" | |
6986 | +msgstr "Gate status: CLOSED" | |
6987 | 6987 | |
6988 | 6988 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:62 |
6989 | 6989 | msgid "Security Access to this area denied." |
@@ -7000,13 +7000,13 @@ msgstr "" | ||
7000 | 7000 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:67 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:78 |
7001 | 7001 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:48 dialogs/TutorialTerminal.lua:66 |
7002 | 7002 | msgid "Gate status: OPEN" |
7003 | -msgstr "" | |
7003 | +msgstr "Gate status: OPEN" | |
7004 | 7004 | |
7005 | 7005 | #. TRANSLATORS: command, use lowercase here |
7006 | 7006 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:76 dialogs/TutorialTerminal.lua:75 |
7007 | 7007 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:79 |
7008 | 7008 | msgid "close gate" |
7009 | -msgstr "" | |
7009 | +msgstr "close gate" | |
7010 | 7010 | |
7011 | 7011 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:79 dialogs/TutorialTerminal.lua:80 |
7012 | 7012 | msgid "Access granted. Closing gate ..." |
@@ -18184,11 +18184,11 @@ msgstr "[b]%s[/b]\xe4 \x91\x8f\xe0!" | ||
18184 | 18184 | |
18185 | 18185 | #: dialogs/TutorialTom.lua:91 |
18186 | 18186 | msgid "Well done." |
18187 | -msgstr "" | |
18187 | +msgstr "\x9f\x93\xe0\xde。." | |
18188 | 18188 | |
18189 | 18189 | #: dialogs/TutorialTom.lua:92 |
18190 | 18190 | msgid "Now follow me to the next section. You will learn how to hack bots." |
18191 | -msgstr "" | |
18191 | +msgstr "\xe2\x97\xde\xe9 セクション\xef\xe3\xde \xe2\x92\xe3 \x97\xe5\x9b\x92。 \xe2\x97\xde\xea BOT\xe9 ハック\xe6\xe2\x92\xe3 \xef\xe5\xee\xde\x93。." | |
18192 | 18192 | |
18193 | 18193 | #: dialogs/TutorialTom.lua:105 |
18194 | 18194 | msgid "Great, you figured out how deal with this obstacle." |
@@ -19240,7 +19240,7 @@ msgstr "\xef\xe0 | ||
19240 | 19240 | |
19241 | 19241 | #: dialogs/TutorialTom.lua:806 |
19242 | 19242 | msgid "[b]Extract Bot Parts[/b] is a special passive skill that will allow you to salvage parts from bots you 'retire', which you can trade for money in the town." |
19243 | -msgstr "[b]BOT\xe9パーツ\xe4\xde\xf8[/b]\xea、 「リタイア」\x9b\x9e\xe0 BOT\x96\xf7 パーツ\x86 \xe4\xf8\xe0\xde\x9d スキル\xe0\xde。 パーツ\xea \xef\xe1\xe3\xde \x96\xe8\xe6 \x96\x94\xf7\xfa\xf9。." | |
19243 | +msgstr "[b]BOTパーツ\xe9\x96\x92\x9c\x8d\x93[/b]\xea、 「リタイア」\x9b\x9e\xe0 BOT\x96\xf7 パーツ\x86 \xe4\xf8\xe0\xde\x9d スキル\xe0\xde。 パーツ\xea \xef\xe1\xe3\xde \x96\xe8\xe6 \x96\x94\xf7\xfa\xf9。." | |
19244 | 19244 | |
19245 | 19245 | #: dialogs/TutorialTom.lua:807 |
19246 | 19246 | msgid "A good technician is able to make use of those parts." |
@@ -19248,19 +19248,19 @@ msgstr "\x93\xe3\xde\xe9\x92\x92 \x97\xde\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xea \x9a\xfa\x | ||
19248 | 19248 | |
19249 | 19249 | #: dialogs/TutorialTom.lua:808 |
19250 | 19250 | msgid "He can create, let's say, an add-on and, after doing some modifications to the item, attach this add-on." |
19251 | -msgstr "\xe0\xe4\x94\xea\xde ADD-ON \x86 \xe2\x98\xfa\xf9。 \x9a\xfa\x86 \xe4\xf8\xe2\x99\xf9\xe4 アイテム\x86 \x96\x92\x9f\xde\x93\xe3\xde\x97\xf9。." | |
19251 | +msgstr "\xe0\xe4\x94\xea\xde アドオン \x86 \xe2\x98\xfa\xf9。 \x9a\xfa\x86 \xe4\xf8\xe2\x99\xf9\xe4 アイテム\x86 \x96\x92\x9f\xde\x93\xe3\xde\x97\xf9。." | |
19252 | 19252 | |
19253 | 19253 | #: dialogs/TutorialTom.lua:809 |
19254 | 19254 | msgid "This way an upgraded item is created." |
19255 | -msgstr "\x9a\xe9 \xee\x93\x9a\xde\x93\xe3\xde アイテム\x86 パワーアップ \xe3\xde\x97\xf9\xe9\xe0\xde。." | |
19255 | +msgstr "\x9a\xe9 \xee\x93\x9a\xde\x93\xe3\xde アイテム\x86 アップグレード \xe3\xde\x97\xf9\xe9\xe0\xde。." | |
19256 | 19256 | |
19257 | 19257 | #: dialogs/TutorialTom.lua:810 |
19258 | 19258 | msgid "There is a way to upgrade items if I meet a good technician. It sounds useful, maybe I should learn more about this." |
19259 | -msgstr "\x93\xe3\xde\xe9\x92\x92 \x97\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xe4 \x91\x94\xea\xde、 アイテム\x86 \xea\xdf\xfcー\x91\x8f\xec\xdf\xe3\xde\x97\xf9。 \x9a\xfa\xea \xf4\x98\xe0\xde\xe1\x9f\x93\xe0\xde。 \xf3\x8f\xe4 \x98\xfc\x9c\x98 \x9c\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf9\xe0\xde\xfb\x93。." | |
19259 | +msgstr "\x93\xe3\xde\xe9\x92\x92 \x97\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xe4 \x91\x94\xea\xde、 アイテム\x86 アップグレード\xe3\xde\x97\xf9。 \x9a\xfa\xea \xf4\x98\xe0\xde\xe1\x9f\x93\xe0\xde。 \xf3\x8f\xe4 \x98\xfc\x9c\x98 \x9c\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf9\xe0\xde\xfb\x93。." | |
19260 | 19260 | |
19261 | 19261 | #: dialogs/TutorialTom.lua:811 |
19262 | 19262 | msgid "The [b]Hacking[/b] program we will speak a bit more of in a little while." |
19263 | -msgstr "プログラム\xe9 [b]ハッキング[/h]\xea \x9d\x9a\x9c \x91\xe4\xe3\xde \xea\xe5\x9f\x93。." | |
19263 | +msgstr "プログラム\xe9 [b]ハッキング[/b]\xea \x9d\x9a\x9c \x91\xe4\xe3\xde \xea\xe5\x9f\x93。." | |
19264 | 19264 | |
19265 | 19265 | #: dialogs/TutorialTom.lua:817 |
19266 | 19266 | msgid "I'll have to keep that in mind." |
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgstr "\xe0\xde\x96\xde | ||
19284 | 19284 | |
19285 | 19285 | #: dialogs/TutorialTom.lua:830 |
19286 | 19286 | msgid "Alright, I'm ready to go hack some bots." |
19287 | -msgstr "" | |
19287 | +msgstr "\xf3\x93 \xe0\xde\x92\x9c\xde\x8e\x93\xec\xde\xe3\xde\x9d。 BOT\xe9 ハック\xe6 \x9d\x9d\xf1 \x9c\xde\x8d\xfd\xeb\xde\x96\xde \xe3\xde\x97\xef\x9c\xe0。" | |
19288 | 19288 | |
19289 | 19289 | #: dialogs/TutorialTom.lua:833 |
19290 | 19290 | msgid "I decided that I don't need to know how to upgrade items." |
@@ -19292,23 +19292,23 @@ msgstr "" | ||
19292 | 19292 | |
19293 | 19293 | #: dialogs/TutorialTom.lua:835 |
19294 | 19294 | msgid "First, you'll need to unlock the door." |
19295 | -msgstr "" | |
19295 | +msgstr "\x9f\xe9\xe0\xf2\xe6\xea ドア\xe9 ロック\x86 \x96\x92\x9c\xde\x8e\x9c\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。." | |
19296 | 19296 | |
19297 | 19297 | #: dialogs/TutorialTom.lua:836 |
19298 | 19298 | msgid "See that [b]Terminal[/b] to the left?" |
19299 | -msgstr "" | |
19299 | +msgstr "\xeb\xe0\xde\xf8\x96\xde\xfc\xe6 [b]ターミナル[/b]\x96\xde \xf0\x94\xf9\xe0\xde\xfb\x93。." | |
19300 | 19300 | |
19301 | 19301 | #: dialogs/TutorialTom.lua:837 |
19302 | 19302 | msgid "You will need to login, by left clicking on it, and then select unlock door." |
19303 | -msgstr "" | |
19303 | +msgstr "\x9f\xfa\x86 \xeb\xe0\xde\xf8 クリック\x9c\xe3 ログイン\x9c、 ドア\xe9 アンロック\x86 \x94\xf7\xeb\xde\xe5\x9b\x92。." | |
19304 | 19304 | |
19305 | 19305 | #: dialogs/TutorialTom.lua:838 |
19306 | 19306 | msgid "Terminals act very similar to hacked bots." |
19307 | -msgstr "" | |
19307 | +msgstr "ターミナル\xea ハック\x9b\xfa\xe0 BOT\xe4 \xe4\xe3\xf3 \xf6\x98 \xe6\xe3\x92\xf9。" | |
19308 | 19308 | |
19309 | 19309 | #: dialogs/TutorialTom.lua:839 dialogs/TutorialTom.lua:856 |
19310 | 19310 | msgid "I need to login to the Terminal by left clicking on it. Then I'll unlock the door, so I can go hack some bots!" |
19311 | -msgstr "" | |
19311 | +msgstr "ターミナル\xea \xeb\xe0\xde\xf8 クリック\xe3\xde ログイン \x9d\xf9。 \x9f\x9c\xe3、 ドア\x86 アンロック\x9d\xf9。 \xe2\x97\xde\xea BOT\xe9 ハック\xe0\xde!" | |
19312 | 19312 | |
19313 | 19313 | #: dialogs/TutorialTom.lua:846 |
19314 | 19314 | msgid "So how does this work?" |
@@ -19316,35 +19316,35 @@ msgstr "" | ||
19316 | 19316 | |
19317 | 19317 | #: dialogs/TutorialTom.lua:848 |
19318 | 19318 | msgid "We talked about programs before. Now, we're going to focus on hacking programs in particular." |
19319 | -msgstr "" | |
19319 | +msgstr "プログラム\xe9 \x9a\xe4\xea \x9d\xe3\xde\xe6 \xea\xe5\x9c\xe0。 \x9a\x9a\xe3\xde\xea ハッキング プログラム\xe6\xe2\x92\xe3 \x9e\xe2\xf2\x92 \x9c\xf6\x93。." | |
19320 | 19320 | |
19321 | 19321 | #: dialogs/TutorialTom.lua:849 |
19322 | 19322 | msgid "As I mentioned before, your brain works in a way remarkably similar to a central processing unit." |
19323 | -msgstr "" | |
19323 | +msgstr "\xef\x94\xe6 \x92\x8f\xe0\xf6\x93\xe6、 \x97\xf0\xe9 \x9d\xde\xe9\x93\xe9 \xea\xe0\xf7\x97\xea CPU\xe4 \xe4\xe3\xf3\xf6\x98 \xe6\xe3\x92\xf9。." | |
19324 | 19324 | |
19325 | 19325 | #: dialogs/TutorialTom.lua:850 |
19326 | 19326 | msgid "In many ways, you interact with the world around you as a virtual environment." |
19327 | -msgstr "" | |
19327 | +msgstr "\x91\xf7\xf5\xf9\x92\xf0\xe3\xde、 \x9e\x96\x92\x86 バーチャル \x96\xfd\x97\x8e\x93\xe4\x9c\xe3 \x91\xe2\x96\x93 \x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9\xe9\xe0\xde。." | |
19328 | 19328 | |
19329 | 19329 | #: dialogs/TutorialTom.lua:851 |
19330 | 19330 | msgid "You seem to have access to an API that isn't exposed to humans. You can interact with the environment in ways we only dream of." |
19331 | -msgstr "" | |
19331 | +msgstr "\x9f\xfa\xea、 \xe6\xfd\x99\xde\xfd\xe6\xea \x9a\x93\x96\x92\x9b\xfa\xe3\x92\xe5\x92 API\xe6 アクセス\xe3\xde\x97\xf9 \xf6\x93\xe5 \xf3\xe9\xe0\xde。 \xfc\xfa\xfc\xfa\xe6\xea \x9f\x93\x9f\xde\x93\x9c\x96 \xe3\xde\x97\xe5\x92\xf6\x93\xe5 \xee\x93\xee\x93\xe3\xde \x9f\xe9 \x96\xfd\x97\x8e\x93\x86 \x91\xe2\x96\x94\xf9。." | |
19332 | 19332 | |
19333 | 19333 | #: dialogs/TutorialTom.lua:852 |
19334 | 19334 | msgid "Because of this, you can run various programs on the bots." |
19335 | -msgstr "" | |
19335 | +msgstr "\x9f\xfa\x96\xde \x97\xf0\x96\xde BOT\x9c\xde\x8e\x93\xe3\xde \x9b\xef\x9b\xde\xef\xe5 プログラム\x86 \x9c\xde\x8f\x9a\x93\xe3\xde\x97\xf9 \xf8\xf5\x93\xe0\xde。." | |
19336 | 19336 | |
19337 | 19337 | #: dialogs/TutorialTom.lua:853 |
19338 | 19338 | msgid "You can attempt to take them over, or monkey with their programming, or even cause them to damage themselves." |
19339 | -msgstr "" | |
19339 | +msgstr "BOT\x86 \xe9\x8f\xe4\xf9\x9a\xe4\xf3、 プログラム\x86 \x96\x97\xef\xfc\x9d\x9a\xe4\xf3、 ダメージ\x86 \x91\xe0\x94\xf9\x9a\xe4\xf3 \xe3\xde\x97\xf9。." | |
19340 | 19340 | |
19341 | 19341 | #: dialogs/TutorialTom.lua:854 |
19342 | 19342 | msgid "Likewise, there are certain programs that affect you or items around you." |
19343 | -msgstr "" | |
19343 | +msgstr "\x95\xe5\x9c\xde\xf6\x93\xe6、 \x9c\xde\xec\xde\xfd\x9c\xde\x9c\xfd\xf4、 \xef\xfc\xf8\xe9 アイテム\xe6 \x94\x92\x97\x8e\x93\x86 \x91\xe0\x94\xf9 プログラム\xf3 \x91\xf9。." | |
19344 | 19344 | |
19345 | 19345 | #: dialogs/TutorialTom.lua:864 |
19346 | 19346 | msgid "Tell me about taking bots over." |
19347 | -msgstr "" | |
19347 | +msgstr "BOT\x86 \xe9\x8f\xe4\xf9 \xee\x93\xee\x93\x86 \x95\x9c\x94\xe3 \x98\xe0\xde\x9b\x92。." | |
19348 | 19348 | |
19349 | 19349 | #: dialogs/TutorialTom.lua:866 |
19350 | 19350 | msgid "I'm afraid that you will have to experience it for yourself to really understand." |
@@ -19576,11 +19576,11 @@ msgstr "" | ||
19576 | 19576 | |
19577 | 19577 | #: dialogs/TutorialTom.lua:972 |
19578 | 19578 | msgid "Can you tell me more about upgrading items?" |
19579 | -msgstr "アイテム\xe9 パワーアップ\xe6 \xe2\x92\xe3 \xf3\x8f\xe4 \x95\x9c\x94\xe3\x98\xfa\xef\x9d\x96?" | |
19579 | +msgstr "アイテム\xe9 アップグレード\xe6 \xe2\x92\xe3 \xf3\x8f\xe4 \x95\x9c\x94\xe3\x98\xfa\xef\x9d\x96?" | |
19580 | 19580 | |
19581 | 19581 | #: dialogs/TutorialTom.lua:974 |
19582 | 19582 | msgid "You can upgrade most weapons and clothing. First, you'll need some materials to craft add-ons." |
19583 | -msgstr "\xec\x98\xe4 \xec\xde\x97\x86 パワーアップ\xe3\xde\x97\xf9。 \xef\x9d\xde、 ADD-ON\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。." | |
19583 | +msgstr "アップグレード\xe3\xde\x97\xf9\xe9\xea アーマー\xe4 ウェポン\xe0\xde。 \xef\x9d\xde\xea、 アドオン\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。." | |
19584 | 19584 | |
19585 | 19585 | #: dialogs/TutorialTom.lua:975 |
19586 | 19586 | msgid "Parts needed for this process can be extracted from bots. You'll have to learn how to do it." |
@@ -19588,87 +19588,87 @@ msgstr "\x9f\xe9\xe0\xf2\xe9 | ||
19588 | 19588 | |
19589 | 19589 | #: dialogs/TutorialTom.lua:976 |
19590 | 19590 | msgid "When you have enough materials, you can craft an add-on. Make sure the add-on is suitable for your equipment." |
19591 | -msgstr "\x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \x9c\xde\x8d\x93\xec\xde\xfd\xe6 \x91\xfa\xea\xde、 ADD-ON\x86 \xe2\x98\xf9\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 \x9f\xe9 ADD-ON\x96\xde \x9c\xde\xec\xde\xfd\xe9 \x9f\x93\xeb\xde\xe4 \x91\x8f\xe3\x92\xf9\x96 \x96\x98\xe6\xfd \x9d\xf9。." | |
19591 | +msgstr "\x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \x9c\xde\x8d\x93\xec\xde\xfd\xe6 \x91\xfa\xea\xde、 アドオン\x86 \xe2\x98\xf9\x9a\xe4\x96\xde \xe3\xde\x97\xf9。 \x9f\xe9 アドオン\xea \x9c\xde\xec\xde\xfd\xe9 \x9f\x93\xeb\xde\xe4 \x91\x8f\xe3\x92\xf9\x96 \x96\x98\xe6\xfd \x9d\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf9。." | |
19592 | 19592 | |
19593 | 19593 | #: dialogs/TutorialTom.lua:977 |
19594 | 19594 | msgid "After this, you have to make a socket in your equipment so you can plug in the add-on." |
19595 | -msgstr "\x9f\xe9\x91\xe4、 \x9f\x93\xeb\xde\xe6 ADD-ON\x86 \x9b\x9c\x9a\xf1 ソケット\x86 \xe2\x98\xf9。." | |
19595 | +msgstr "\x9f\xe9\x91\xe4、 \x9f\x93\xeb\xde\xe6 アドオン\x86 \x9b\x9c\x9a\xf1 ソケット\x86 \xe2\x98\xf9。." | |
19596 | 19596 | |
19597 | 19597 | #: dialogs/TutorialTom.lua:978 |
19598 | 19598 | msgid "That's the theory. Simple, isn't it?" |
19599 | -msgstr "\x9a\xe9\xf6\x93\xe6 \x95\x9a\xe5\x93。 \x96\xfd\xe0\xfd \xe0\xde\xfb\x93?" | |
19599 | +msgstr "\x9a\xe9\xf6\x93\xe6 \x95\x9a\xe5\x93\xe9\xe0\xde。 \x96\xfd\xe0\xfd \xe0\xde\xfb\x93?" | |
19600 | 19600 | |
19601 | 19601 | #: dialogs/TutorialTom.lua:979 |
19602 | 19602 | msgid "I'll give you some materials now and let you craft an add-on." |
19603 | -msgstr "\x92\x98\xf7\x96\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x91\xe0\x94\xf9\xe9\xe3\xde、 ADD-ON\x86 \xe2\x98\x8f\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。." | |
19603 | +msgstr "\x92\x98\xf7\x96\xe9 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x91\xe0\x94\xf9\xe9\xe3\xde、 アドオン\x86 \xe2\x98\x8f\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。." | |
19604 | 19604 | |
19605 | 19605 | #: dialogs/TutorialTom.lua:980 |
19606 | 19606 | msgid "Pay attention to the type of socket the add-on needs." |
19607 | -msgstr "ADD-ON\xe6\xea \x9f\xfa\xe4 \x92\x8f\xe1\x9d\xf9 タイプ\xe9 ソケット\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe5\xe9\xe3\xde \xe1\x8d\x93\x92\x9c\xe5\x9b\x92 。." | |
19607 | +msgstr "アドオン\xe6\xea \x9f\xfa\xe4 \x92\x8f\xe1\x9d\xf9 タイプ\xe9 ソケット\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe5\xe9\xe3\xde \xe1\x8d\x93\x92\x9d\xf9\xf6\x93\xe6。." | |
19608 | 19608 | |
19609 | 19609 | #: dialogs/TutorialTom.lua:981 |
19610 | 19610 | msgid "Before crafting an add-on I have to get some materials. The best way is to extract them from the bots, using Extract Bot Parts skill. Each add-on requires a socket in the item. When the add-on is ready, I have to create a socket in the item and plug the add-on. Only technicians can craft add-ons or plug them." |
19611 | -msgstr "" | |
19611 | +msgstr "アドオン\x86 \xe2\x98\xf9\xe6\xea \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。 BOT\x96\xf7 \x9f\xfa\x86 \xe3\xe6\x92\xfa\xf9 \xf3\x8f\xe4\xf3 \xf6\x92 \xee\x93\xee\x93\xea、 BOTパーツ\x96\x92\x9c\x8d\x93 スキル\x86 \xe2\x96\x93\x9a\xe4\xe0\xde。 アドオン\xe6\xea ソケット\xf3 \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。 アドオン\xe9 \x9c\xde\x8d\xfd\xeb\xde\x96\xde \xe3\xde\x97\xe0\xe5\xf7\xea\xde、 アイテム\xe6 ソケット\x86 \xe2\x98\xf8、 \x9f\x9a\xe6 アドオン\x86 \x92\xfa\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。 アドオン\xe4 ソケット\x86 \xe2\x98\xfa\xf9\xe9\xea \x97\xde\x9c\xde\x8d\xe2\x9c\x8c\xe0\xde\x99\xe0\xde。." | |
19612 | 19612 | |
19613 | 19613 | #: dialogs/TutorialTom.lua:988 |
19614 | 19614 | msgid "Now you'll need to pay some more money in order to make a socket and plug in the add-on. Here, take some." |
19615 | -msgstr "" | |
19615 | +msgstr "\xe2\x97\xde\xea \xf8\x8e\x93\x97\xfd\x86 \x9b\xf7\xe6 \xea\xf7\x8f\xe3 ソケット\x86 \xe2\x98\xf8 アドオン\x86 \x92\xfa\xf9。 \x93\x99\xe4\xf8\xe5\x9b\x92。." | |
19616 | 19616 | |
19617 | 19617 | #: dialogs/TutorialTom.lua:990 |
19618 | 19618 | msgid "Choose an item and add an appropriate socket by clicking '+' on the right of the item. Then attach the add-on to this item and confirm your choice." |
19619 | -msgstr "" | |
19619 | +msgstr "アイテム\x86 \x94\xf7\xeb\xde、 アイテム\xe9 \xf0\x97\xde\xe9 '+'\x86 クリック\x9c\xe3 ソケット\x86 \xe2\x92\x96\x9d\xf9。 \x9f\x9c\xe3、 \x9f\x9a\xe6 アドオン\x86 \x92\xfa\xe3 \x96\x98\xe3\x92\x9d\xf9。." | |
19620 | 19620 | |
19621 | 19621 | #: dialogs/TutorialTom.lua:992 |
19622 | 19622 | msgid "Maybe I need some time to practice this, but I got the basics." |
19623 | -msgstr "" | |
19623 | +msgstr "\x9d\x9a\x9c \x9c\xde\x96\xfd\x86 \x96\x99\xe3 \xfa\xfd\x9c\x8d\x93\x9d\xf9 \xeb\xe2\xf6\x93\x96\xde \x91\xf8\x9f\x93\xe0\xde。 \x9c\x96\x9c、 \x97\x9f\xea \xfc\x96\x8f\xe0。." | |
19624 | 19624 | |
19625 | 19625 | #: dialogs/TutorialTom.lua:998 |
19626 | 19626 | msgid "I wasted my materials on the add-on I didn't need. Can you give more?" |
19627 | -msgstr "" | |
19627 | +msgstr "\xeb\xe2\xf6\x93\xe9\xe5\x92 アドオン\xe6 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \xf1\xe0\xde\xe2\xde\x96\x92\x9c\xe3 \x9c\xef\x92\xef\x9c\xe0。 \xf3\x8f\xe4 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x98\xfa\xef\x9e\xfd\x96?" | |
19628 | 19628 | |
19629 | 19629 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1000 |
19630 | 19630 | msgid "Yes, but only this time. I'll give you some money too. Just be more careful in the future and make wise choices." |
19631 | -msgstr "" | |
19631 | +msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0。 \xe0\xde\x96\xde、 \x9a\xfa\x97\xf8\xe0\xde。 \x96\xe8\xf3 \x9d\x9a\x9c \xfc\xe0\x9f\x93。 \x9c\xde\x8f\x9b\x92\xe9 \xea\xde\x91\x92\xe6\xea \x97\x86\xe2\x99\xe3 \x93\xef\x98 \x9d\xf9\xe9\xe0\xde\x9f\xde。." | |
19632 | 19632 | |
19633 | 19633 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1001 |
19634 | 19634 | msgid "Reality is not as generous as I am." |
19635 | -msgstr "" | |
19635 | +msgstr "\x99\xde\xfd\x9c\xde\xe2\xea \xfc\xe0\x9c\xe9\xf6\x93\xe6 \x9c\xfd\x9e\xe2\xe3\xde\xea \xe5\x92。." | |
19636 | 19636 | |
19637 | 19637 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1008 |
19638 | 19638 | msgid "Think carefully before you make your next add-on." |
19639 | -msgstr "" | |
19639 | +msgstr "アドオン\x86 \xe2\x98\xf9\xef\x94\xe6 \xf6\x98 \x96\xfd\x96\xde\x94\xf9\xe9\xe0\xde。." | |
19640 | 19640 | |
19641 | 19641 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1014 |
19642 | 19642 | msgid "Upgrading items is still too complex for me. Can you explain it again?" |
19643 | -msgstr "" | |
19643 | +msgstr "アイテム\xe9 アップグレード\xea \xe4\xe3\xf3 \xec\x98\x9b\xde\xe2\xe3\xde\x9d。 \xf3\x93\x92\xe1\xe4\xde \x9e\xe2\xf2\x92\x9c\xe3 \x98\xfa\xef\x9d\x96?" | |
19644 | 19644 | |
19645 | 19645 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1016 |
19646 | 19646 | msgid "First step is finding materials. They may be extracted from bots, but you'll have to learn how to do it." |
19647 | -msgstr "" | |
19647 | +msgstr "\xea\x9c\xde\xf2\xe6、 \x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \x9b\x96\xde\x9d。 \x9f\xfa\xea BOT\x96\xf7 \x94\xf7\xfa\xf9\x96\xde、 \x9f\xe9 \xee\x93\xee\x93\xea \x9c\x8f\xe3\x92\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。." | |
19648 | 19648 | |
19649 | 19649 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1017 |
19650 | 19650 | msgid "Those materials can be used in crafting add-ons. Make sure the add-on will fit your equipment. Also, remember the type of the socket your add-on needs." |
19651 | -msgstr "" | |
19651 | +msgstr "\x9b\xde\x92\xf8\x8e\x93\x86 \xe2\x96\x8f\xe3 アドオン\x86 \xe2\x98\xf9。 アドオン\xea \x9f\x93\xeb\xde\xe4 \x91\x8f\xe3 \x92\xe5\x99\xfa\xea\xde \xe5\xf7\xe5\x92。 \x9b\xf7\xe6、 アドオン\xe4 \x91\x8f\xe0 ソケット\xf3 \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。." | |
19652 | 19652 | |
19653 | 19653 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1018 |
19654 | 19654 | msgid "I gave you materials. Let's craft an add-on now." |
19655 | -msgstr "" | |
19655 | +msgstr "\x9b\x92\xf8\x8e\x93\x86 \xfc\xe0\x9f\x93。 アドオン\x86 \xe2\x98\x8f\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。." | |
19656 | 19656 | |
19657 | 19657 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1020 |
19658 | 19658 | msgid "All you have to do now is to choose a suitable item and add a socket by clicking ''+'' on the right of the chosen item." |
19659 | -msgstr "" | |
19659 | +msgstr "\xe2\x97\xde\xea アイテム\x86 \x94\xf7\xeb\xde、 アイテム\xe9 \xf0\x97\xde\xe9 ''+''\x86 クリック\x9c\xe3 ソケット\x86 \xe2\x92\x96\x9d\xf9。." | |
19660 | 19660 | |
19661 | 19661 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1021 |
19662 | 19662 | msgid "Remember you pay for both adding a socket and plugging an add-on." |
19663 | -msgstr "" | |
19663 | +msgstr "ソケット\x86 \xe2\x92\x96\x9d\xf9 \xe4\x97\xe4、 アドオン\x86 \x92\xfa\xf9\xe4\x97\xe9 \xf8\x8e\x93\xee\x93\xe3\xde \xf8\x8e\x93\x97\xfd\x96\xde \xeb\xe2\xf6\x93\xe0\xde。." | |
19664 | 19664 | |
19665 | 19665 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1022 |
19666 | 19666 | msgid "Let's try it, shall we?" |
19667 | -msgstr "" | |
19667 | +msgstr "\xe0\xf2\x9c\xe3 \xf0\xe5\x9b\x92。." | |
19668 | 19668 | |
19669 | 19669 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1024 |
19670 | 19670 | msgid "I hope it's clear now." |
19671 | -msgstr "" | |
19671 | +msgstr "\x9a\xfa\xe3\xde \xfc\x96\xfa\xea\xde \xf6\x92\xe9\xe0\xde\x96\xde。." | |
19672 | 19672 | |
19673 | 19673 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1029 |
19674 | 19674 | msgid "Shops?" |
@@ -19676,7 +19676,7 @@ msgstr "\xf0\x9e?" | ||
19676 | 19676 | |
19677 | 19677 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1031 |
19678 | 19678 | msgid "Some people are willing to trade items and circuits with you." |
19679 | -msgstr "アイテム\xe4 サーキット\xe9 \xe4\xf8\xeb\x97\x86 \x9d\xf9\xf3\xe9\x96\xde\x92\xf9。." | |
19679 | +msgstr "アイテム\x86 サーキット\xe3\xde \x93\xf8\x96\x92\x9d\xf9 \xf3\xe9\x96\xde\x92\xf9。." | |
19680 | 19680 | |
19681 | 19681 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1032 |
19682 | 19682 | msgid "Although, if you have too many circuits, they will charge you a bit more." |
@@ -19684,7 +19684,7 @@ msgstr "\x9c\x96\x9c | ||
19684 | 19684 | |
19685 | 19685 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1033 |
19686 | 19686 | msgid "Most are willing to buy whatever you have, at a discounted price." |
19687 | -msgstr "\xf3\x8f\xe3\x92\xf9 \xf3\xe9\xe9 \xee\xe4\xfd\xe4\xde\xea、 \xe8\xeb\xde\x97\x9b\xfa\xe3 \x93\xfa\xf9。." | |
19687 | +msgstr "\xf3\x8f\xe3\x92\xf9 アイテム\xe9 \xee\xe4\xfd\xe4\xde\xea、 \xe8\xeb\xde\x97\x9b\xfa\xe3 \x93\xfa\xf9。." | |
19688 | 19688 | |
19689 | 19689 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1034 |
19690 | 19690 | msgid "There are also some automated vending machines, that dispense small items." |
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr "\xe1\x92\x9b\xe5 \x95\xe9\x86 \x94\xf7\xfd\xe3\xde SELL | ||
19716 | 19716 | |
19717 | 19717 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1058 dialogs/TutorialTom.lua:1085 |
19718 | 19718 | msgid "Let me try that again." |
19719 | -msgstr "\xf3\x93\x92\xe1\xe4\xde \xf4\x8f\xe3\xf0\xe5\x9b\x92。." | |
19719 | +msgstr "\xf3\x93\x92\xe1\xe4\xde \x9b\x9e\xe3 \x98\xe0\xde\x9b\x92。." | |
19720 | 19720 | |
19721 | 19721 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1072 |
19722 | 19722 | msgid "How about buying an item?" |
@@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "\x91\xe4\xe9 | ||
19812 | 19812 | |
19813 | 19813 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1190 |
19814 | 19814 | msgid "OK, what would you like to learn about?" |
19815 | -msgstr "\xf6\xfb\x9c\x92。 \xe5\xe6\x86 \xef\xe5\xeb\xde\xe0\x92\x96\xe8?" | |
19815 | +msgstr "\xf6\xfb\x9c\x92。 \xe5\xe6\x86 \xef\xe5\xeb\xde\xe0\x92\xe9\x96\xe8?" | |
19816 | 19816 | |
19817 | 19817 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1198 |
19818 | 19818 | msgid "Chests and Armor" |
@@ -19856,19 +19856,19 @@ msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0 | ||
19856 | 19856 | |
19857 | 19857 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1253 |
19858 | 19858 | msgid "Upgrading Items & Terminals" |
19859 | -msgstr "" | |
19859 | +msgstr "アイテム\xe9アップグレード \xe4 ターミナル" | |
19860 | 19860 | |
19861 | 19861 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1255 |
19862 | 19862 | msgid "OK, I'll take us there and give you some armor and a weapon to work with." |
19863 | -msgstr "" | |
19863 | +msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0。 \xeb\xe2\xf6\x93\xe5 アーマー\xe4 ウェポン\x86 \x91\xe0\x94\xf6\x93。. \xe3\xde\xea \x92\x9a\x93。." | |
19864 | 19864 | |
19865 | 19865 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1270 |
19866 | 19866 | msgid "Hacking Bots" |
19867 | -msgstr "" | |
19867 | +msgstr "BOT\xe9 ハック" | |
19868 | 19868 | |
19869 | 19869 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1272 |
19870 | 19870 | msgid "OK, I'll take us to the hacking area. Also, I'll give you some XP so you can improve your cooling." |
19871 | -msgstr "" | |
19871 | +msgstr "\xfc\x96\x8f\xe0。 ハッキング\xe9 エリア\xed \x92\x9a\x93。 \x9f\x9c\xe3、 \xfa\x92\x97\x8c\x98\x86 \xe0\x96\xf2\xf9\xe0\xf2\xe6 \x99\x92\x99\xfd\xe1\xf3 \x91\xe0\x94\xf6\x93。." | |
19872 | 19872 | |
19873 | 19873 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1284 |
19874 | 19874 | msgid "Ranged Combat" |
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" | ||
240 | 240 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:37 |
241 | 241 | #, c-format |
242 | 242 | msgid "First login from /dev/ttySO on %s %d" |
243 | -msgstr "" | |
243 | +msgstr "First login from /dev/ttySO on %s %d" | |
244 | 244 | |
245 | 245 | #. TRANSLATORS: %s = a date , %d = a year number |
246 | 246 | #. TRANSLATORS: %s = a date %d = a year |
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" | ||
250 | 250 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:40 |
251 | 251 | #, c-format |
252 | 252 | msgid "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d" |
253 | -msgstr "" | |
253 | +msgstr "Last login from /dev/ttyS0 on %s %d" | |
254 | 254 | |
255 | 255 | #. TRANSLATORS: %s = bot name |
256 | 256 | #: dialogs/AfterTakeover.lua:51 |
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" | ||
865 | 865 | #: dialogs/Terminal.lua:51 dialogs/TestDroid.lua:47 |
866 | 866 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:90 dialogs/TutorialTerminal.lua:94 |
867 | 867 | msgid "logout" |
868 | -msgstr "" | |
868 | +msgstr "logout" | |
869 | 869 | |
870 | 870 | #: dialogs/AfterTakeover.lua:711 |
871 | 871 | msgid "Closing remote connection..." |
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" | ||
2437 | 2437 | #: dialogs/KevinGuard.lua:79 dialogs/Koan.lua:101 dialogs/TutorialTom.lua:1007 |
2438 | 2438 | #: dialogs/Tybalt.lua:171 |
2439 | 2439 | msgid "Thank you." |
2440 | -msgstr "" | |
2440 | +msgstr "ありがとう。." | |
2441 | 2441 | |
2442 | 2442 | #: dialogs/Bruce.lua:234 |
2443 | 2443 | msgid "Hmm..." |
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "" | ||
5243 | 5243 | |
5244 | 5244 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:120 |
5245 | 5245 | msgid "Gate status" |
5246 | -msgstr "" | |
5246 | +msgstr "Gate status" | |
5247 | 5247 | |
5248 | 5248 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:123 dialogs/Cryo-Terminal.lua:151 |
5249 | 5249 | msgid "Cryo Complex Gates status: CLOSED" |
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "" | ||
5259 | 5259 | |
5260 | 5260 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:138 |
5261 | 5261 | msgid "Access granted. Opening gates ..." |
5262 | -msgstr "" | |
5262 | +msgstr "Access granted. Opening gates ..." | |
5263 | 5263 | |
5264 | 5264 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:148 |
5265 | 5265 | msgid "Close gates" |
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "" | ||
5267 | 5267 | |
5268 | 5268 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:150 |
5269 | 5269 | msgid "Access granted. Closing gates ..." |
5270 | -msgstr "" | |
5270 | +msgstr "Access granted. Closing gates ..." | |
5271 | 5271 | |
5272 | 5272 | #: dialogs/Cryo-Terminal.lua:160 |
5273 | 5273 | msgid "Leave" |
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "" | ||
6949 | 6949 | #: dialogs/DSB-MachineDeckControl.lua:79 dialogs/DSB-PowerControl.lua:46 |
6950 | 6950 | #: dialogs/HF-FirmwareUpdateServer.lua:103 dialogs/TutorialTerminal.lua:95 |
6951 | 6951 | msgid "Exiting..." |
6952 | -msgstr "" | |
6952 | +msgstr "Exiting..." | |
6953 | 6953 | |
6954 | 6954 | #: dialogs/DSB-PowerControl.lua:30 dialogs/SACD.lua:38 |
6955 | 6955 | msgid " Password : " |
@@ -6977,13 +6977,13 @@ msgstr "" | ||
6977 | 6977 | #: dialogs/MO-HFGateAccessServer.lua:114 dialogs/TutorialTerminal.lua:60 |
6978 | 6978 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:64 |
6979 | 6979 | msgid "open gate" |
6980 | -msgstr "" | |
6980 | +msgstr "open gate" | |
6981 | 6981 | |
6982 | 6982 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:61 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:65 |
6983 | 6983 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:80 dialogs/TutorialTerminal.lua:45 |
6984 | 6984 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:81 |
6985 | 6985 | msgid "Gate status: CLOSED" |
6986 | -msgstr "" | |
6986 | +msgstr "Gate status: CLOSED" | |
6987 | 6987 | |
6988 | 6988 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:62 |
6989 | 6989 | msgid "Security Access to this area denied." |
@@ -7000,13 +7000,13 @@ msgstr "" | ||
7000 | 7000 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:67 dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:78 |
7001 | 7001 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:48 dialogs/TutorialTerminal.lua:66 |
7002 | 7002 | msgid "Gate status: OPEN" |
7003 | -msgstr "" | |
7003 | +msgstr "Gate status: OPEN" | |
7004 | 7004 | |
7005 | 7005 | #. TRANSLATORS: command, use lowercase here |
7006 | 7006 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:76 dialogs/TutorialTerminal.lua:75 |
7007 | 7007 | #: dialogs/TutorialTerminal.lua:79 |
7008 | 7008 | msgid "close gate" |
7009 | -msgstr "" | |
7009 | +msgstr "close gate" | |
7010 | 7010 | |
7011 | 7011 | #: dialogs/DSB-PowerControlGate1.lua:79 dialogs/TutorialTerminal.lua:80 |
7012 | 7012 | msgid "Access granted. Closing gate ..." |
@@ -18184,11 +18184,11 @@ msgstr "[b]%s[/b] | ||
18184 | 18184 | |
18185 | 18185 | #: dialogs/TutorialTom.lua:91 |
18186 | 18186 | msgid "Well done." |
18187 | -msgstr "" | |
18187 | +msgstr "そうだ。." | |
18188 | 18188 | |
18189 | 18189 | #: dialogs/TutorialTom.lua:92 |
18190 | 18190 | msgid "Now follow me to the next section. You will learn how to hack bots." |
18191 | -msgstr "" | |
18191 | +msgstr "つぎの セクションまで ついて きなさい。 つぎは BOTの ハックについて まなぼう。." | |
18192 | 18192 | |
18193 | 18193 | #: dialogs/TutorialTom.lua:105 |
18194 | 18194 | msgid "Great, you figured out how deal with this obstacle." |
@@ -19240,7 +19240,7 @@ msgstr " | ||
19240 | 19240 | |
19241 | 19241 | #: dialogs/TutorialTom.lua:806 |
19242 | 19242 | msgid "[b]Extract Bot Parts[/b] is a special passive skill that will allow you to salvage parts from bots you 'retire', which you can trade for money in the town." |
19243 | -msgstr "[b]BOTのパーツどり[/b]は、 「リタイア」させた BOTから パーツを とりだす スキルだ。 パーツは まちで かねに かえられる。." | |
19243 | +msgstr "[b]BOTパーツのかいしゅう[/b]は、 「リタイア」させた BOTから パーツを とりだす スキルだ。 パーツは まちで かねに かえられる。." | |
19244 | 19244 | |
19245 | 19245 | #: dialogs/TutorialTom.lua:807 |
19246 | 19246 | msgid "A good technician is able to make use of those parts." |
@@ -19248,19 +19248,19 @@ msgstr " | ||
19248 | 19248 | |
19249 | 19249 | #: dialogs/TutorialTom.lua:808 |
19250 | 19250 | msgid "He can create, let's say, an add-on and, after doing some modifications to the item, attach this add-on." |
19251 | -msgstr "たとえば ADD-ON を つくれる。 これを とりつけると アイテムを かいぞうできる。." | |
19251 | +msgstr "たとえば アドオン を つくれる。 これを とりつけると アイテムを かいぞうできる。." | |
19252 | 19252 | |
19253 | 19253 | #: dialogs/TutorialTom.lua:809 |
19254 | 19254 | msgid "This way an upgraded item is created." |
19255 | -msgstr "この ほうごうで アイテムを パワーアップ できるのだ。." | |
19255 | +msgstr "この ほうごうで アイテムを アップグレード できるのだ。." | |
19256 | 19256 | |
19257 | 19257 | #: dialogs/TutorialTom.lua:810 |
19258 | 19258 | msgid "There is a way to upgrade items if I meet a good technician. It sounds useful, maybe I should learn more about this." |
19259 | -msgstr "うでのいい きじゅつしゃと あえば、 アイテムを ぱわーあっぷできる。 これは やくだちそうだ。 もっと くわしく しる ひつようが あるだろう。." | |
19259 | +msgstr "うでのいい きじゅつしゃと あえば、 アイテムを アップグレードできる。 これは やくだちそうだ。 もっと くわしく しる ひつようが あるだろう。." | |
19260 | 19260 | |
19261 | 19261 | #: dialogs/TutorialTom.lua:811 |
19262 | 19262 | msgid "The [b]Hacking[/b] program we will speak a bit more of in a little while." |
19263 | -msgstr "プログラムの [b]ハッキング[/h]は すこし あとで はなそう。." | |
19263 | +msgstr "プログラムの [b]ハッキング[/b]は すこし あとで はなそう。." | |
19264 | 19264 | |
19265 | 19265 | #: dialogs/TutorialTom.lua:817 |
19266 | 19266 | msgid "I'll have to keep that in mind." |
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgstr " | ||
19284 | 19284 | |
19285 | 19285 | #: dialogs/TutorialTom.lua:830 |
19286 | 19286 | msgid "Alright, I'm ready to go hack some bots." |
19287 | -msgstr "" | |
19287 | +msgstr "もう だいじょうぶです。 BOTの ハックに すすむ じゅんびが できました。" | |
19288 | 19288 | |
19289 | 19289 | #: dialogs/TutorialTom.lua:833 |
19290 | 19290 | msgid "I decided that I don't need to know how to upgrade items." |
@@ -19292,23 +19292,23 @@ msgstr "" | ||
19292 | 19292 | |
19293 | 19293 | #: dialogs/TutorialTom.lua:835 |
19294 | 19294 | msgid "First, you'll need to unlock the door." |
19295 | -msgstr "" | |
19295 | +msgstr "そのためには ドアの ロックを かいじょしなければ ならない。." | |
19296 | 19296 | |
19297 | 19297 | #: dialogs/TutorialTom.lua:836 |
19298 | 19298 | msgid "See that [b]Terminal[/b] to the left?" |
19299 | -msgstr "" | |
19299 | +msgstr "ひだりがわに [b]ターミナル[/b]が みえるだろう。." | |
19300 | 19300 | |
19301 | 19301 | #: dialogs/TutorialTom.lua:837 |
19302 | 19302 | msgid "You will need to login, by left clicking on it, and then select unlock door." |
19303 | -msgstr "" | |
19303 | +msgstr "それを ひだり クリックして ログインし、 ドアの アンロックを えらびなさい。." | |
19304 | 19304 | |
19305 | 19305 | #: dialogs/TutorialTom.lua:838 |
19306 | 19306 | msgid "Terminals act very similar to hacked bots." |
19307 | -msgstr "" | |
19307 | +msgstr "ターミナルは ハックされた BOTと とても よく にている。" | |
19308 | 19308 | |
19309 | 19309 | #: dialogs/TutorialTom.lua:839 dialogs/TutorialTom.lua:856 |
19310 | 19310 | msgid "I need to login to the Terminal by left clicking on it. Then I'll unlock the door, so I can go hack some bots!" |
19311 | -msgstr "" | |
19311 | +msgstr "ターミナルは ひだり クリックで ログイン する。 そして、 ドアを アンロックする。 つぎは BOTの ハックだ!" | |
19312 | 19312 | |
19313 | 19313 | #: dialogs/TutorialTom.lua:846 |
19314 | 19314 | msgid "So how does this work?" |
@@ -19316,35 +19316,35 @@ msgstr "" | ||
19316 | 19316 | |
19317 | 19317 | #: dialogs/TutorialTom.lua:848 |
19318 | 19318 | msgid "We talked about programs before. Now, we're going to focus on hacking programs in particular." |
19319 | -msgstr "" | |
19319 | +msgstr "プログラムの ことは すでに はなした。 ここでは ハッキング プログラムについて せつめい しよう。." | |
19320 | 19320 | |
19321 | 19321 | #: dialogs/TutorialTom.lua:849 |
19322 | 19322 | msgid "As I mentioned before, your brain works in a way remarkably similar to a central processing unit." |
19323 | -msgstr "" | |
19323 | +msgstr "まえに いったように、 きみの ずのうの はたらきは CPUと とてもよく にている。." | |
19324 | 19324 | |
19325 | 19325 | #: dialogs/TutorialTom.lua:850 |
19326 | 19326 | msgid "In many ways, you interact with the world around you as a virtual environment." |
19327 | -msgstr "" | |
19327 | +msgstr "あらゆるいみで、 せかいを バーチャル かんきょうとして あつかう ことが できるのだ。." | |
19328 | 19328 | |
19329 | 19329 | #: dialogs/TutorialTom.lua:851 |
19330 | 19330 | msgid "You seem to have access to an API that isn't exposed to humans. You can interact with the environment in ways we only dream of." |
19331 | -msgstr "" | |
19331 | +msgstr "それは、 にんげんには こうかいされていない APIに アクセスできる ような ものだ。 われわれには そうぞうしか できないような ほうほうで その かんきょうを あつかえる。." | |
19332 | 19332 | |
19333 | 19333 | #: dialogs/TutorialTom.lua:852 |
19334 | 19334 | msgid "Because of this, you can run various programs on the bots." |
19335 | -msgstr "" | |
19335 | +msgstr "それが きみが BOTじょうで さまざまな プログラムを じっこうできる りゆうだ。." | |
19336 | 19336 | |
19337 | 19337 | #: dialogs/TutorialTom.lua:853 |
19338 | 19338 | msgid "You can attempt to take them over, or monkey with their programming, or even cause them to damage themselves." |
19339 | -msgstr "" | |
19339 | +msgstr "BOTを のっとることも、 プログラムを かきまわすことも、 ダメージを あたえることも できる。." | |
19340 | 19340 | |
19341 | 19341 | #: dialogs/TutorialTom.lua:854 |
19342 | 19342 | msgid "Likewise, there are certain programs that affect you or items around you." |
19343 | -msgstr "" | |
19343 | +msgstr "おなじように、 じぶんじしんや、 まわりの アイテムに えいきょうを あたえる プログラムも ある。." | |
19344 | 19344 | |
19345 | 19345 | #: dialogs/TutorialTom.lua:864 |
19346 | 19346 | msgid "Tell me about taking bots over." |
19347 | -msgstr "" | |
19347 | +msgstr "BOTを のっとる ほうほうを おしえて ください。." | |
19348 | 19348 | |
19349 | 19349 | #: dialogs/TutorialTom.lua:866 |
19350 | 19350 | msgid "I'm afraid that you will have to experience it for yourself to really understand." |
@@ -19576,11 +19576,11 @@ msgstr "" | ||
19576 | 19576 | |
19577 | 19577 | #: dialogs/TutorialTom.lua:972 |
19578 | 19578 | msgid "Can you tell me more about upgrading items?" |
19579 | -msgstr "アイテムの パワーアップに ついて もっと おしえてくれますか?" | |
19579 | +msgstr "アイテムの アップグレードに ついて もっと おしえてくれますか?" | |
19580 | 19580 | |
19581 | 19581 | #: dialogs/TutorialTom.lua:974 |
19582 | 19582 | msgid "You can upgrade most weapons and clothing. First, you'll need some materials to craft add-ons." |
19583 | -msgstr "ふくと ぶきを パワーアップできる。 まず、 ADD-ONの ざいりょうが ひつようだ。." | |
19583 | +msgstr "アップグレードできるのは アーマーと ウェポンだ。 まずは、 アドオンの ざいりょうが ひつようだ。." | |
19584 | 19584 | |
19585 | 19585 | #: dialogs/TutorialTom.lua:975 |
19586 | 19586 | msgid "Parts needed for this process can be extracted from bots. You'll have to learn how to do it." |
@@ -19588,87 +19588,87 @@ msgstr " | ||
19588 | 19588 | |
19589 | 19589 | #: dialogs/TutorialTom.lua:976 |
19590 | 19590 | msgid "When you have enough materials, you can craft an add-on. Make sure the add-on is suitable for your equipment." |
19591 | -msgstr "ざいりょうが じゅうぶんに あれば、 ADD-ONを つくることが できる。 その ADD-ONが じぶんの そうびと あっているか かくにん する。." | |
19591 | +msgstr "ざいりょうが じゅうぶんに あれば、 アドオンを つくることが できる。 その アドオンは じぶんの そうびと あっているか かくにん する ひつようが ある。." | |
19592 | 19592 | |
19593 | 19593 | #: dialogs/TutorialTom.lua:977 |
19594 | 19594 | msgid "After this, you have to make a socket in your equipment so you can plug in the add-on." |
19595 | -msgstr "そのあと、 そうびに ADD-ONを さしこむ ソケットを つくる。." | |
19595 | +msgstr "そのあと、 そうびに アドオンを さしこむ ソケットを つくる。." | |
19596 | 19596 | |
19597 | 19597 | #: dialogs/TutorialTom.lua:978 |
19598 | 19598 | msgid "That's the theory. Simple, isn't it?" |
19599 | -msgstr "このように おこなう。 かんたん だろう?" | |
19599 | +msgstr "このように おこなうのだ。 かんたん だろう?" | |
19600 | 19600 | |
19601 | 19601 | #: dialogs/TutorialTom.lua:979 |
19602 | 19602 | msgid "I'll give you some materials now and let you craft an add-on." |
19603 | -msgstr "いくらかの ざいりょうを あたえるので、 ADD-ONを つくって みなさい。." | |
19603 | +msgstr "いくらかの ざいりょうを あたえるので、 アドオンを つくって みなさい。." | |
19604 | 19604 | |
19605 | 19605 | #: dialogs/TutorialTom.lua:980 |
19606 | 19606 | msgid "Pay attention to the type of socket the add-on needs." |
19607 | -msgstr "ADD-ONには それと いっちする タイプの ソケットが ひつようなので ちゅういしなさい 。." | |
19607 | +msgstr "アドオンには それと いっちする タイプの ソケットが ひつようなので ちゅういするように。." | |
19608 | 19608 | |
19609 | 19609 | #: dialogs/TutorialTom.lua:981 |
19610 | 19610 | msgid "Before crafting an add-on I have to get some materials. The best way is to extract them from the bots, using Extract Bot Parts skill. Each add-on requires a socket in the item. When the add-on is ready, I have to create a socket in the item and plug the add-on. Only technicians can craft add-ons or plug them." |
19611 | -msgstr "" | |
19611 | +msgstr "アドオンを つくるには ざいりょうが ひつようだ。 BOTから それを てにいれる もっとも よい ほうほうは、 BOTパーツかいしゅう スキルを つかうことだ。 アドオンには ソケットも ひつようだ。 アドオンの じゅんびが できたならば、 アイテムに ソケットを つくり、 そこに アドオンを いれなければ ならない。 アドオンと ソケットを つくれるのは ぎじゅつしゃだけだ。." | |
19612 | 19612 | |
19613 | 19613 | #: dialogs/TutorialTom.lua:988 |
19614 | 19614 | msgid "Now you'll need to pay some more money in order to make a socket and plug in the add-on. Here, take some." |
19615 | -msgstr "" | |
19615 | +msgstr "つぎは りょうきんを さらに はらって ソケットを つくり アドオンを いれる。 うけとりなさい。." | |
19616 | 19616 | |
19617 | 19617 | #: dialogs/TutorialTom.lua:990 |
19618 | 19618 | msgid "Choose an item and add an appropriate socket by clicking '+' on the right of the item. Then attach the add-on to this item and confirm your choice." |
19619 | -msgstr "" | |
19619 | +msgstr "アイテムを えらび、 アイテムの みぎの '+'を クリックして ソケットを ついかする。 そして、 そこに アドオンを いれて かくていする。." | |
19620 | 19620 | |
19621 | 19621 | #: dialogs/TutorialTom.lua:992 |
19622 | 19622 | msgid "Maybe I need some time to practice this, but I got the basics." |
19623 | -msgstr "" | |
19623 | +msgstr "すこし じかんを かけて れんしゅうする ひつようが ありそうだ。 しかし、 きそは わかった。." | |
19624 | 19624 | |
19625 | 19625 | #: dialogs/TutorialTom.lua:998 |
19626 | 19626 | msgid "I wasted my materials on the add-on I didn't need. Can you give more?" |
19627 | -msgstr "" | |
19627 | +msgstr "ひつようのない アドオンに ざいりょうを むだづかいして しまいました。 もっと ざいりょうを くれませんか?" | |
19628 | 19628 | |
19629 | 19629 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1000 |
19630 | 19630 | msgid "Yes, but only this time. I'll give you some money too. Just be more careful in the future and make wise choices." |
19631 | -msgstr "" | |
19631 | +msgstr "わかった。 だが、 これきりだ。 かねも すこし わたそう。 じっさいの ばあいには きをつけて うまく するのだぞ。." | |
19632 | 19632 | |
19633 | 19633 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1001 |
19634 | 19634 | msgid "Reality is not as generous as I am." |
19635 | -msgstr "" | |
19635 | +msgstr "げんじつは わたしのように しんせつでは ない。." | |
19636 | 19636 | |
19637 | 19637 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1008 |
19638 | 19638 | msgid "Think carefully before you make your next add-on." |
19639 | -msgstr "" | |
19639 | +msgstr "アドオンを つくるまえに よく かんがえるのだ。." | |
19640 | 19640 | |
19641 | 19641 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1014 |
19642 | 19642 | msgid "Upgrading items is still too complex for me. Can you explain it again?" |
19643 | -msgstr "" | |
19643 | +msgstr "アイテムの アップグレードは とても ふくざつです。 もういちど せつめいして くれますか?" | |
19644 | 19644 | |
19645 | 19645 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1016 |
19646 | 19646 | msgid "First step is finding materials. They may be extracted from bots, but you'll have to learn how to do it." |
19647 | -msgstr "" | |
19647 | +msgstr "はじめに、 ざいりょうを さがす。 それは BOTから えられるが、 その ほうほうは しっていなければ ならない。." | |
19648 | 19648 | |
19649 | 19649 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1017 |
19650 | 19650 | msgid "Those materials can be used in crafting add-ons. Make sure the add-on will fit your equipment. Also, remember the type of the socket your add-on needs." |
19651 | -msgstr "" | |
19651 | +msgstr "ざいりょうを つかって アドオンを つくる。 アドオンは そうびと あって いなければ ならない。 さらに、 アドオンと あった ソケットも ひつようだ。." | |
19652 | 19652 | |
19653 | 19653 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1018 |
19654 | 19654 | msgid "I gave you materials. Let's craft an add-on now." |
19655 | -msgstr "" | |
19655 | +msgstr "さいりょうを わたそう。 アドオンを つくって みなさい。." | |
19656 | 19656 | |
19657 | 19657 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1020 |
19658 | 19658 | msgid "All you have to do now is to choose a suitable item and add a socket by clicking ''+'' on the right of the chosen item." |
19659 | -msgstr "" | |
19659 | +msgstr "つぎは アイテムを えらび、 アイテムの みぎの ''+''を クリックして ソケットを ついかする。." | |
19660 | 19660 | |
19661 | 19661 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1021 |
19662 | 19662 | msgid "Remember you pay for both adding a socket and plugging an add-on." |
19663 | -msgstr "" | |
19663 | +msgstr "ソケットを ついかする ときと、 アドオンを いれるときの りょうほうで りょうきんが ひつようだ。." | |
19664 | 19664 | |
19665 | 19665 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1022 |
19666 | 19666 | msgid "Let's try it, shall we?" |
19667 | -msgstr "" | |
19667 | +msgstr "ためして みなさい。." | |
19668 | 19668 | |
19669 | 19669 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1024 |
19670 | 19670 | msgid "I hope it's clear now." |
19671 | -msgstr "" | |
19671 | +msgstr "これで わかれば よいのだが。." | |
19672 | 19672 | |
19673 | 19673 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1029 |
19674 | 19674 | msgid "Shops?" |
@@ -19676,7 +19676,7 @@ msgstr " | ||
19676 | 19676 | |
19677 | 19677 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1031 |
19678 | 19678 | msgid "Some people are willing to trade items and circuits with you." |
19679 | -msgstr "アイテムと サーキットの とりひきを するものがいる。." | |
19679 | +msgstr "アイテムを サーキットで うりかいする ものがいる。." | |
19680 | 19680 | |
19681 | 19681 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1032 |
19682 | 19682 | msgid "Although, if you have too many circuits, they will charge you a bit more." |
@@ -19684,7 +19684,7 @@ msgstr " | ||
19684 | 19684 | |
19685 | 19685 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1033 |
19686 | 19686 | msgid "Most are willing to buy whatever you have, at a discounted price." |
19687 | -msgstr "もっている ものの ほとんどは、 ねびきされて うれる。." | |
19687 | +msgstr "もっている アイテムの ほとんどは、 ねびきされて うれる。." | |
19688 | 19688 | |
19689 | 19689 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1034 |
19690 | 19690 | msgid "There are also some automated vending machines, that dispense small items." |
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgstr " | ||
19716 | 19716 | |
19717 | 19717 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1058 dialogs/TutorialTom.lua:1085 |
19718 | 19718 | msgid "Let me try that again." |
19719 | -msgstr "もういちど やってみなさい。." | |
19719 | +msgstr "もういちど させて ください。." | |
19720 | 19720 | |
19721 | 19721 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1072 |
19722 | 19722 | msgid "How about buying an item?" |
@@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr " | ||
19812 | 19812 | |
19813 | 19813 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1190 |
19814 | 19814 | msgid "OK, what would you like to learn about?" |
19815 | -msgstr "よろしい。 なにを まなびたいかね?" | |
19815 | +msgstr "よろしい。 なにを まなびたいのかね?" | |
19816 | 19816 | |
19817 | 19817 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1198 |
19818 | 19818 | msgid "Chests and Armor" |
@@ -19856,19 +19856,19 @@ msgstr " | ||
19856 | 19856 | |
19857 | 19857 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1253 |
19858 | 19858 | msgid "Upgrading Items & Terminals" |
19859 | -msgstr "" | |
19859 | +msgstr "アイテムのアップグレード と ターミナル" | |
19860 | 19860 | |
19861 | 19861 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1255 |
19862 | 19862 | msgid "OK, I'll take us there and give you some armor and a weapon to work with." |
19863 | -msgstr "" | |
19863 | +msgstr "わかった。 ひつような アーマーと ウェポンを あたえよう。. では いこう。." | |
19864 | 19864 | |
19865 | 19865 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1270 |
19866 | 19866 | msgid "Hacking Bots" |
19867 | -msgstr "" | |
19867 | +msgstr "BOTの ハック" | |
19868 | 19868 | |
19869 | 19869 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1272 |
19870 | 19870 | msgid "OK, I'll take us to the hacking area. Also, I'll give you some XP so you can improve your cooling." |
19871 | -msgstr "" | |
19871 | +msgstr "わかった。 ハッキングの エリアへ いこう。 そして、 れいきゃくを たかめるために けいけんちも あたえよう。." | |
19872 | 19872 | |
19873 | 19873 | #: dialogs/TutorialTom.lua:1284 |
19874 | 19874 | msgid "Ranged Combat" |
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "" | ||
66 | 66 | |
67 | 67 | #: src/character.c:155 |
68 | 68 | msgid "Level Gained!" |
69 | -msgstr "" | |
69 | +msgstr "レベルアップ!" | |
70 | 70 | |
71 | 71 | #: src/character.c:375 |
72 | 72 | msgid "Melee" |
73 | -msgstr "\x97\xfd\x97\x8e\xf8" | |
73 | +msgstr "\x97\xfd\x97\x8e\xf8\x9e\xfd" | |
74 | 74 | |
75 | 75 | #: src/character.c:389 |
76 | 76 | msgid "Ranged" |
77 | -msgstr "\x94\xfd\x97\x8e\xf8" | |
77 | +msgstr "\x94\xfd\x97\x8e\xf8\x9e\xfd" | |
78 | 78 | |
79 | 79 | #: src/character.c:403 |
80 | 80 | msgid "Programming" |
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "[n]--- \x96\x92\xfc ---\n" | ||
152 | 152 | #: src/enemy.c:980 |
153 | 153 | #, c-format |
154 | 154 | msgid "Your friend [s]%s[v] was killed by %s." |
155 | -msgstr "" | |
155 | +msgstr "\xe5\x96\xef\xe9 [s]%s[v]\x96\xde %s\xe6 \xe0\x95\x9b\xfa\xe0。." | |
156 | 156 | |
157 | 157 | #. TRANSLATORS: You killed <bot's short description> |
158 | 158 | #: src/enemy.c:984 |
159 | 159 | #, c-format |
160 | 160 | msgid "You killed [s]%s[v]." |
161 | -msgstr "" | |
161 | +msgstr "[s]%s[v]\x86 \xe0\x95\x9c\xe0。." | |
162 | 162 | |
163 | 163 | #. TRANSLATORS: <bot's short description> halted and caught fire |
164 | 164 | #: src/enemy.c:988 |
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" | ||
213 | 213 | #: src/hud.c:135 |
214 | 214 | #, c-format |
215 | 215 | msgid "Damage: %d to %d\n" |
216 | -msgstr "ダメージ: %d \x96\xf7 %d\n" | |
216 | +msgstr "ダメージ: %d ~ %d\n" | |
217 | 217 | |
218 | 218 | #. TRANSLATORS: On item description |
219 | 219 | #: src/hud.c:138 |
@@ -248,34 +248,34 @@ msgstr "" | ||
248 | 248 | #: src/hud.c:162 |
249 | 249 | #, c-format |
250 | 250 | msgid "Ammo: %d of %d\n" |
251 | -msgstr "" | |
251 | +msgstr "\xe0\xde\xfd\x96\xde\xfd: %d / %d\n" | |
252 | 252 | |
253 | 253 | #. TRANSLATORS: On item description |
254 | 254 | #: src/hud.c:168 |
255 | 255 | #, c-format |
256 | 256 | msgid "Required strength: %d\n" |
257 | -msgstr "" | |
257 | +msgstr "\xeb\xe2\xf6\x93\xe5\xfc\xfd\xf8\x8e\x98: %d\n" | |
258 | 258 | |
259 | 259 | #. TRANSLATORS: On item description |
260 | 260 | #: src/hud.c:172 |
261 | 261 | #, c-format |
262 | 262 | msgid "Required dexterity: %d\n" |
263 | -msgstr "" | |
263 | +msgstr "\xeb\xe2\xf6\x93\xe5\x9d\xea\xde\xf4\x9b: %d\n" | |
264 | 264 | |
265 | 265 | #: src/hud.c:184 |
266 | 266 | msgid "Right click to use\n" |
267 | -msgstr "" | |
267 | +msgstr "\xf0\x97\xdeクリック\xe3\xde \xe2\x96\x93\n" | |
268 | 268 | |
269 | 269 | #: src/hud.c:187 |
270 | 270 | #, c-format |
271 | 271 | msgid "Item use: %s\n" |
272 | -msgstr "" | |
272 | +msgstr "\x9a\x93\x96: %s\n" | |
273 | 273 | |
274 | 274 | #. TRANSLATORS: On item description: 'used sockets' / 'number of sockets' |
275 | 275 | #: src/hud.c:194 |
276 | 276 | #, c-format |
277 | 277 | msgid "Sockets: used %d/%d\n" |
278 | -msgstr "" | |
278 | +msgstr "ソケット: %d/%d\n" | |
279 | 279 | |
280 | 280 | #: src/hud.c:302 |
281 | 281 | msgid "REQUIREMENTS NOT MET" |
@@ -309,30 +309,30 @@ msgstr "" | ||
309 | 309 | |
310 | 310 | #: src/influ.c:990 src/menu.c:999 |
311 | 311 | msgid "Load Latest" |
312 | -msgstr "サイシンヲ ロード" | |
312 | +msgstr "\x9b\x92\x9c\xfd\x86 ロード" | |
313 | 313 | |
314 | 314 | #: src/influ.c:991 src/menu.c:1000 |
315 | 315 | msgid "Load Backup" |
316 | -msgstr "サイシンヲ バックアップ" | |
316 | +msgstr "\x9b\x92\x9c\xfd\x86 バックアップ" | |
317 | 317 | |
318 | 318 | #: src/influ.c:993 src/menu.c:1002 src/lvledit/lvledit_menu.c:964 |
319 | 319 | msgid "Quit to Main Menu" |
320 | -msgstr "メインメニューニ モドル" | |
320 | +msgstr "メインメニュー\xe6 \xf3\xe4\xde\xf9" | |
321 | 321 | |
322 | 322 | #: src/influ.c:995 |
323 | 323 | msgid "Return to Editor" |
324 | -msgstr "エディタニ モドル" | |
324 | +msgstr "エディタ\xe6 \xf3\xe4\xde\xf9" | |
325 | 325 | |
326 | 326 | #: src/influ.c:997 src/menu.c:851 src/menu.c:1005 |
327 | 327 | #: src/lvledit/lvledit_menu.c:965 |
328 | 328 | msgid "Exit FreedroidRPG" |
329 | -msgstr "FreedroidRPG ヲ シュウリョウ" | |
329 | +msgstr "FreedroidRPG \x86 \x9c\x8d\x93\xf8\x8e\x93" | |
330 | 330 | |
331 | 331 | #. TRANSLATORS: Out of <ammo type> |
332 | 332 | #: src/influ.c:1459 |
333 | 333 | #, c-format |
334 | 334 | msgid "Out of [s]%s[v]!" |
335 | -msgstr "" | |
335 | +msgstr "[s]%s[v]\xea \xe0\xef\x97\xde\xfa \xe0\xde!" | |
336 | 336 | |
337 | 337 | #: src/init.c:785 src/saveloadgame.c:448 |
338 | 338 | msgid "--- Message Log ---" |
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr " | ||
344 | 344 | |
345 | 345 | #: src/init.c:789 |
346 | 346 | msgid "Starting new game." |
347 | -msgstr "" | |
347 | +msgstr "\x91\xe0\xf7\x9c\x92 ゲーム\x86 \x96\x92\x9c" | |
348 | 348 | |
349 | 349 | #: src/init.c:1109 |
350 | 350 | msgid "" |
@@ -369,214 +369,214 @@ msgstr "" | ||
369 | 369 | #: src/item_upgrades.c:246 |
370 | 370 | #, c-format |
371 | 371 | msgid "%+d to strength%s" |
372 | -msgstr "" | |
372 | +msgstr "%+d \xfc\xfd\xf8\x8e\x98%s" | |
373 | 373 | |
374 | 374 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to dexterity' means 'add 10 to player's dexterity' |
375 | 375 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
376 | 376 | #: src/item_upgrades.c:251 |
377 | 377 | #, c-format |
378 | 378 | msgid "%+d to dexterity%s" |
379 | -msgstr "" | |
379 | +msgstr "%+d \x9d\xea\xde\xf4\x9b%s" | |
380 | 380 | |
381 | 381 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to cooling' means 'add 10 to player's cooling capability' |
382 | 382 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
383 | 383 | #: src/item_upgrades.c:256 |
384 | 384 | #, c-format |
385 | 385 | msgid "%+d to cooling%s" |
386 | -msgstr "" | |
386 | +msgstr "%+d \xfa\x92\x97\x8c\x98%s" | |
387 | 387 | |
388 | 388 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to physique' means 'add 10 to player's physique' |
389 | 389 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
390 | 390 | #: src/item_upgrades.c:261 |
391 | 391 | #, c-format |
392 | 392 | msgid "%+d to physique%s" |
393 | -msgstr "" | |
393 | +msgstr "%+d \x9e\x92\xf2\x92\xf8\x8e\x98%s" | |
394 | 394 | |
395 | 395 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to health points' means 'add 10 to player's health' |
396 | 396 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
397 | 397 | #: src/item_upgrades.c:266 |
398 | 398 | #, c-format |
399 | 399 | msgid "%+d health points%s" |
400 | -msgstr "" | |
400 | +msgstr "%+d \xe0\x92\xf8\x8e\x98%s" | |
401 | 401 | |
402 | 402 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 to health points per seconds' means 'add 0.1 to player's recovery rate' |
403 | 403 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
404 | 404 | #: src/item_upgrades.c:271 |
405 | 405 | #, c-format |
406 | 406 | msgid "%+0.1f health points per second%s" |
407 | -msgstr "" | |
407 | +msgstr "%+0.1f \xe0\x92\xf8\x8e\x98/s%s" | |
408 | 408 | |
409 | 409 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 cooling per seconds' means 'add 0.1 to player's cooling rate' |
410 | 410 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
411 | 411 | #: src/item_upgrades.c:277 |
412 | 412 | #, c-format |
413 | 413 | msgid "%0.1f cooling per second%s" |
414 | -msgstr "" | |
414 | +msgstr "%0.1f \xfa\x92\x97\x8c\x98/s%s" | |
415 | 415 | |
416 | 416 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 heating per seconds' means 'remove 0.1 to player's cooling rate' |
417 | 417 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
418 | 418 | #: src/item_upgrades.c:281 |
419 | 419 | #, c-format |
420 | 420 | msgid "%0.1f heating per second%s" |
421 | -msgstr "" | |
421 | +msgstr "%0.1f \x96\xe8\xe2/s%s" | |
422 | 422 | |
423 | 423 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to attacks' means 'add 10 to player's attack capability' |
424 | 424 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
425 | 425 | #: src/item_upgrades.c:287 |
426 | 426 | #, c-format |
427 | 427 | msgid "%+d%% to attack%s" |
428 | -msgstr "" | |
428 | +msgstr "%+d%% \x9a\x93\x99\xde\x97%s" | |
429 | 429 | |
430 | 430 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to all attributes' means 'add 10 to all player's capabilities' |
431 | 431 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
432 | 432 | #: src/item_upgrades.c:292 |
433 | 433 | #, c-format |
434 | 434 | msgid "%+d to all attributes%s" |
435 | -msgstr "" | |
435 | +msgstr "%+d \x9c\xfd\xe0\x92\xe9\x93\xf8\x8e\x98%s" | |
436 | 436 | |
437 | 437 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to damage' means 'add 10 to player's damage' |
438 | 438 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
439 | 439 | #: src/item_upgrades.c:297 |
440 | 440 | #, c-format |
441 | 441 | msgid "%+d to damage%s" |
442 | -msgstr "" | |
442 | +msgstr "%+d ダメージ%s" | |
443 | 443 | |
444 | 444 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to armor' means 'add 10 to player's armor' |
445 | 445 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
446 | 446 | #: src/item_upgrades.c:302 |
447 | 447 | #, c-format |
448 | 448 | msgid "%+d to armor%s" |
449 | -msgstr "" | |
449 | +msgstr "%+d \xee\xde\x93\x97\xde\x8e%s" | |
450 | 450 | |
451 | 451 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to paralyze enemy' means 'add 10 to player's paralyze capability' |
452 | 452 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
453 | 453 | #: src/item_upgrades.c:307 |
454 | 454 | #, c-format |
455 | 455 | msgid "%+d to paralyze enemy%s" |
456 | -msgstr "" | |
456 | +msgstr "%+d \xe3\x97\x86マヒ%s" | |
457 | 457 | |
458 | 458 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to slow enemy' means 'add 10 to player's capability to slow an ennemy' |
459 | 459 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
460 | 460 | #: src/item_upgrades.c:312 |
461 | 461 | #, c-format |
462 | 462 | msgid "%+d to slow enemy%s" |
463 | -msgstr "" | |
463 | +msgstr "%+d \xe3\x97\x86\x95\x9f\x98\x9d\xf9%s" | |
464 | 464 | |
465 | 465 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to light radius' means 'add 10 to the light radius around the player' |
466 | 466 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
467 | 467 | #: src/item_upgrades.c:317 |
468 | 468 | #, c-format |
469 | 469 | msgid "%+d to light radius%s" |
470 | -msgstr "" | |
470 | +msgstr "%+d \x91\x96\xf9\x9b%s" | |
471 | 471 | |
472 | 472 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to experience gain' means 'add 10 to the player's experience multiplier' |
473 | 473 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
474 | 474 | #: src/item_upgrades.c:322 |
475 | 475 | #, c-format |
476 | 476 | msgid "%+d%% to experience gain%s" |
477 | -msgstr "" | |
477 | +msgstr "%+d%% \x99\x92\x99\xfd\xe1%s" | |
478 | 478 | |
479 | 479 | #: src/item_upgrades.c:340 |
480 | 480 | msgid "Install to a mechanical socket\n" |
481 | -msgstr "" | |
481 | +msgstr "\x97\x96\x92ソケット\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
482 | 482 | |
483 | 483 | #: src/item_upgrades.c:342 |
484 | 484 | msgid "Install to an electric socket\n" |
485 | -msgstr "" | |
485 | +msgstr "\xe3\xde\xfd\x97ソケット\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
486 | 486 | |
487 | 487 | #: src/item_upgrades.c:344 |
488 | 488 | msgid "Install to a universal socket\n" |
489 | -msgstr "" | |
489 | +msgstr "\xea\xfd\xf6\x93ソケット\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
490 | 490 | |
491 | 491 | #: src/item_upgrades.c:352 |
492 | 492 | msgid "Install to a melee weapon\n" |
493 | -msgstr "" | |
493 | +msgstr "\x97\xfd\x97\x8e\xf8ウェポン\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
494 | 494 | |
495 | 495 | #: src/item_upgrades.c:354 |
496 | 496 | msgid "Install to a ranged weapon\n" |
497 | -msgstr "" | |
497 | +msgstr "\x94\xfd\x97\x8e\xf8ウェポン\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
498 | 498 | |
499 | 499 | #: src/item_upgrades.c:356 |
500 | 500 | msgid "Install to any armor\n" |
501 | -msgstr "" | |
501 | +msgstr "アーマー\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
502 | 502 | |
503 | 503 | #: src/item_upgrades.c:358 |
504 | 504 | msgid "Install to boots\n" |
505 | -msgstr "" | |
505 | +msgstr "ブーツ\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
506 | 506 | |
507 | 507 | #: src/item_upgrades.c:360 |
508 | 508 | msgid "Install to a jacket\n" |
509 | -msgstr "" | |
509 | +msgstr "ジャケット\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
510 | 510 | |
511 | 511 | #: src/item_upgrades.c:362 |
512 | 512 | msgid "Install to a shield\n" |
513 | -msgstr "" | |
513 | +msgstr "シールド\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
514 | 514 | |
515 | 515 | #: src/item_upgrades.c:364 |
516 | 516 | msgid "Install to a helmet\n" |
517 | -msgstr "" | |
517 | +msgstr "ヘルメット\xe6\xe2\x92\x96\n" | |
518 | 518 | |
519 | 519 | #. TRANSLATORS: Socket's type |
520 | 520 | #: src/item_upgrades_ui.c:173 |
521 | 521 | msgid "Electric" |
522 | -msgstr "" | |
522 | +msgstr "\xe3\xde\xfd\x97" | |
523 | 523 | |
524 | 524 | #. TRANSLATORS: Socket's type |
525 | 525 | #: src/item_upgrades_ui.c:175 |
526 | 526 | msgid "Mechanical" |
527 | -msgstr "" | |
527 | +msgstr "\x97\x96\x92" | |
528 | 528 | |
529 | 529 | #. TRANSLATORS: Socket's type |
530 | 530 | #: src/item_upgrades_ui.c:177 |
531 | 531 | msgid "Universal" |
532 | -msgstr "" | |
532 | +msgstr "\xea\xfd\xf6\x93" | |
533 | 533 | |
534 | 534 | #. TRANSLATORS: Cancel socket's type choice menu |
535 | 535 | #: src/item_upgrades_ui.c:179 |
536 | 536 | msgid "Cancel" |
537 | -msgstr "" | |
537 | +msgstr "キャンセル" | |
538 | 538 | |
539 | 539 | #: src/item_upgrades_ui.c:188 |
540 | 540 | msgid "Add socket" |
541 | -msgstr "" | |
541 | +msgstr "ソケット\xe2\x92\x96" | |
542 | 542 | |
543 | 543 | #: src/item_upgrades_ui.c:190 |
544 | 544 | msgid "Type" |
545 | -msgstr "" | |
545 | +msgstr "タイプ" | |
546 | 546 | |
547 | 547 | #: src/item_upgrades_ui.c:191 |
548 | 548 | msgid "Cost" |
549 | -msgstr "" | |
549 | +msgstr "コスト" | |
550 | 550 | |
551 | 551 | #: src/item_upgrades_ui.c:258 |
552 | 552 | msgid "Place an item here" |
553 | -msgstr "" | |
553 | +msgstr "\x9a\x9a\xe6アイテム\x86\x95\x98" | |
554 | 554 | |
555 | 555 | #: src/item_upgrades_ui.c:264 |
556 | 556 | msgid "Upgrade Items" |
557 | -msgstr "" | |
557 | +msgstr "アイテム\xe9アップグレード" | |
558 | 558 | |
559 | 559 | #: src/item_upgrades_ui.c:268 |
560 | 560 | #, c-format |
561 | 561 | msgid "Circuits: %d" |
562 | -msgstr "" | |
562 | +msgstr "サーキット: %d" | |
563 | 563 | |
564 | 564 | #: src/item_upgrades_ui.c:275 |
565 | 565 | #, c-format |
566 | 566 | msgid "Cost: %d" |
567 | -msgstr "" | |
567 | +msgstr "コスト: %d" | |
568 | 568 | |
569 | 569 | #: src/item_upgrades_ui.c:278 |
570 | 570 | msgid "Bonuses" |
571 | -msgstr "" | |
571 | +msgstr "ボーナス" | |
572 | 572 | |
573 | 573 | #: src/items.c:385 |
574 | 574 | msgid "Good quality" |
575 | -msgstr "" | |
575 | +msgstr "\x9a\x93\xeb\xfd\x9c\xe2" | |
576 | 576 | |
577 | 577 | #: src/items.c:388 |
578 | 578 | msgid "Bad quality" |
579 | -msgstr "" | |
579 | +msgstr "\xe3\x92\xeb\xfd\x9c\xe2" | |
580 | 580 | |
581 | 581 | #: src/items.c:722 |
582 | 582 | msgid "I can't use this item here." |
@@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "" | ||
1685 | 1685 | |
1686 | 1686 | #: src/shop.c:275 |
1687 | 1687 | msgid "Buy" |
1688 | -msgstr "" | |
1688 | +msgstr "\x96\x93" | |
1689 | 1689 | |
1690 | 1690 | #: src/shop.c:293 |
1691 | 1691 | msgid "Sell" |
1692 | -msgstr "" | |
1692 | +msgstr "\x93\xf9" | |
1693 | 1693 | |
1694 | 1694 | #: src/shop.c:302 |
1695 | 1695 | #, c-format |
@@ -1697,16 +1697,18 @@ msgid "" | ||
1697 | 1697 | "Price per unit: %s%d%s\n" |
1698 | 1698 | "%s all: %s%d%s\n" |
1699 | 1699 | msgstr "" |
1700 | +"1\xe2\x91\xe0\xf8\xe9\xe8\xe0\xde\xfd: %s%d%s\n" | |
1701 | +"\x9d\xed\xde\xe3%s: %s%d%s\n" | |
1700 | 1702 | |
1701 | 1703 | #: src/shop.c:306 |
1702 | 1704 | #, c-format |
1703 | 1705 | msgid "%s Price: %s%d%s\n" |
1704 | -msgstr "" | |
1706 | +msgstr "%s \xe8\xe0\xde\xfd: %s%d%s\n" | |
1705 | 1707 | |
1706 | 1708 | #: src/shop.c:319 |
1707 | 1709 | #, c-format |
1708 | 1710 | msgid "Repair cost: %ld\n" |
1709 | -msgstr "" | |
1711 | +msgstr "\x9c\x8d\x93\xf8\xe9 \xe8\xe0\xde\xfd: %ld\n" | |
1710 | 1712 | |
1711 | 1713 | #: src/shop.c:322 |
1712 | 1714 | msgid "Unsellable\n" |
@@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr "" | ||
1715 | 1717 | #: src/shop.c:327 |
1716 | 1718 | #, c-format |
1717 | 1719 | msgid "Time between two attacks: %3.2fs\n" |
1718 | -msgstr "" | |
1720 | +msgstr "\x9a\x93\x99\xde\x972\x96\x92 \x91\xe0\xf8\xe9 \x9c\xde\x96\xfd: %3.2fs\n" | |
1719 | 1721 | |
1720 | 1722 | #: src/shop.c:331 |
1721 | 1723 | #, c-format |
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "" | ||
1725 | 1727 | #: src/shop.c:334 |
1726 | 1728 | #, c-format |
1727 | 1729 | msgid "Notes: %s" |
1728 | -msgstr "" | |
1730 | +msgstr "メモ: %s" | |
1729 | 1731 | |
1730 | 1732 | #: src/shop.c:338 |
1731 | 1733 | #, c-format |
@@ -1736,11 +1738,11 @@ msgstr "" | ||
1736 | 1738 | |
1737 | 1739 | #: src/shop.c:657 |
1738 | 1740 | msgid "You can not afford to have this item repaired." |
1739 | -msgstr "" | |
1741 | +msgstr "\x9c\x8d\x93\xf8\x9d\xf9 \xe0\xf2\xe9 サーキット\x96\xde \xe0\xf8\xe5\x92" | |
1740 | 1742 | |
1741 | 1743 | #: src/shop.c:733 |
1742 | 1744 | msgid "You can not afford this item." |
1743 | -msgstr "" | |
1745 | +msgstr "サーキット\x96\xde \xe0\xf8\xe5\x92" | |
1744 | 1746 | |
1745 | 1747 | #: src/skills.c:217 |
1746 | 1748 | msgid "You cannot teleport here!" |
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "" | ||
66 | 66 | |
67 | 67 | #: src/character.c:155 |
68 | 68 | msgid "Level Gained!" |
69 | -msgstr "" | |
69 | +msgstr "レベルアップ!" | |
70 | 70 | |
71 | 71 | #: src/character.c:375 |
72 | 72 | msgid "Melee" |
73 | -msgstr "きんきょり" | |
73 | +msgstr "きんきょりせん" | |
74 | 74 | |
75 | 75 | #: src/character.c:389 |
76 | 76 | msgid "Ranged" |
77 | -msgstr "えんきょり" | |
77 | +msgstr "えんきょりせん" | |
78 | 78 | |
79 | 79 | #: src/character.c:403 |
80 | 80 | msgid "Programming" |
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "[n]--- | ||
152 | 152 | #: src/enemy.c:980 |
153 | 153 | #, c-format |
154 | 154 | msgid "Your friend [s]%s[v] was killed by %s." |
155 | -msgstr "" | |
155 | +msgstr "なかまの [s]%s[v]が %sに たおされた。." | |
156 | 156 | |
157 | 157 | #. TRANSLATORS: You killed <bot's short description> |
158 | 158 | #: src/enemy.c:984 |
159 | 159 | #, c-format |
160 | 160 | msgid "You killed [s]%s[v]." |
161 | -msgstr "" | |
161 | +msgstr "[s]%s[v]を たおした。." | |
162 | 162 | |
163 | 163 | #. TRANSLATORS: <bot's short description> halted and caught fire |
164 | 164 | #: src/enemy.c:988 |
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" | ||
213 | 213 | #: src/hud.c:135 |
214 | 214 | #, c-format |
215 | 215 | msgid "Damage: %d to %d\n" |
216 | -msgstr "ダメージ: %d から %d\n" | |
216 | +msgstr "ダメージ: %d ~ %d\n" | |
217 | 217 | |
218 | 218 | #. TRANSLATORS: On item description |
219 | 219 | #: src/hud.c:138 |
@@ -248,34 +248,34 @@ msgstr "" | ||
248 | 248 | #: src/hud.c:162 |
249 | 249 | #, c-format |
250 | 250 | msgid "Ammo: %d of %d\n" |
251 | -msgstr "" | |
251 | +msgstr "だんがん: %d / %d\n" | |
252 | 252 | |
253 | 253 | #. TRANSLATORS: On item description |
254 | 254 | #: src/hud.c:168 |
255 | 255 | #, c-format |
256 | 256 | msgid "Required strength: %d\n" |
257 | -msgstr "" | |
257 | +msgstr "ひつようなわんりょく: %d\n" | |
258 | 258 | |
259 | 259 | #. TRANSLATORS: On item description |
260 | 260 | #: src/hud.c:172 |
261 | 261 | #, c-format |
262 | 262 | msgid "Required dexterity: %d\n" |
263 | -msgstr "" | |
263 | +msgstr "ひつようなすばやさ: %d\n" | |
264 | 264 | |
265 | 265 | #: src/hud.c:184 |
266 | 266 | msgid "Right click to use\n" |
267 | -msgstr "" | |
267 | +msgstr "みぎクリックで つかう\n" | |
268 | 268 | |
269 | 269 | #: src/hud.c:187 |
270 | 270 | #, c-format |
271 | 271 | msgid "Item use: %s\n" |
272 | -msgstr "" | |
272 | +msgstr "こうか: %s\n" | |
273 | 273 | |
274 | 274 | #. TRANSLATORS: On item description: 'used sockets' / 'number of sockets' |
275 | 275 | #: src/hud.c:194 |
276 | 276 | #, c-format |
277 | 277 | msgid "Sockets: used %d/%d\n" |
278 | -msgstr "" | |
278 | +msgstr "ソケット: %d/%d\n" | |
279 | 279 | |
280 | 280 | #: src/hud.c:302 |
281 | 281 | msgid "REQUIREMENTS NOT MET" |
@@ -309,30 +309,30 @@ msgstr "" | ||
309 | 309 | |
310 | 310 | #: src/influ.c:990 src/menu.c:999 |
311 | 311 | msgid "Load Latest" |
312 | -msgstr "サイシンヲ ロード" | |
312 | +msgstr "さいしんを ロード" | |
313 | 313 | |
314 | 314 | #: src/influ.c:991 src/menu.c:1000 |
315 | 315 | msgid "Load Backup" |
316 | -msgstr "サイシンヲ バックアップ" | |
316 | +msgstr "さいしんを バックアップ" | |
317 | 317 | |
318 | 318 | #: src/influ.c:993 src/menu.c:1002 src/lvledit/lvledit_menu.c:964 |
319 | 319 | msgid "Quit to Main Menu" |
320 | -msgstr "メインメニューニ モドル" | |
320 | +msgstr "メインメニューに もどる" | |
321 | 321 | |
322 | 322 | #: src/influ.c:995 |
323 | 323 | msgid "Return to Editor" |
324 | -msgstr "エディタニ モドル" | |
324 | +msgstr "エディタに もどる" | |
325 | 325 | |
326 | 326 | #: src/influ.c:997 src/menu.c:851 src/menu.c:1005 |
327 | 327 | #: src/lvledit/lvledit_menu.c:965 |
328 | 328 | msgid "Exit FreedroidRPG" |
329 | -msgstr "FreedroidRPG ヲ シュウリョウ" | |
329 | +msgstr "FreedroidRPG を しゅうりょう" | |
330 | 330 | |
331 | 331 | #. TRANSLATORS: Out of <ammo type> |
332 | 332 | #: src/influ.c:1459 |
333 | 333 | #, c-format |
334 | 334 | msgid "Out of [s]%s[v]!" |
335 | -msgstr "" | |
335 | +msgstr "[s]%s[v]は たまぎれ だ!" | |
336 | 336 | |
337 | 337 | #: src/init.c:785 src/saveloadgame.c:448 |
338 | 338 | msgid "--- Message Log ---" |
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr " | ||
344 | 344 | |
345 | 345 | #: src/init.c:789 |
346 | 346 | msgid "Starting new game." |
347 | -msgstr "" | |
347 | +msgstr "あたらしい ゲームを かいし" | |
348 | 348 | |
349 | 349 | #: src/init.c:1109 |
350 | 350 | msgid "" |
@@ -369,214 +369,214 @@ msgstr "" | ||
369 | 369 | #: src/item_upgrades.c:246 |
370 | 370 | #, c-format |
371 | 371 | msgid "%+d to strength%s" |
372 | -msgstr "" | |
372 | +msgstr "%+d わんりょく%s" | |
373 | 373 | |
374 | 374 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to dexterity' means 'add 10 to player's dexterity' |
375 | 375 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
376 | 376 | #: src/item_upgrades.c:251 |
377 | 377 | #, c-format |
378 | 378 | msgid "%+d to dexterity%s" |
379 | -msgstr "" | |
379 | +msgstr "%+d すばやさ%s" | |
380 | 380 | |
381 | 381 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to cooling' means 'add 10 to player's cooling capability' |
382 | 382 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
383 | 383 | #: src/item_upgrades.c:256 |
384 | 384 | #, c-format |
385 | 385 | msgid "%+d to cooling%s" |
386 | -msgstr "" | |
386 | +msgstr "%+d れいきゃく%s" | |
387 | 387 | |
388 | 388 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to physique' means 'add 10 to player's physique' |
389 | 389 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
390 | 390 | #: src/item_upgrades.c:261 |
391 | 391 | #, c-format |
392 | 392 | msgid "%+d to physique%s" |
393 | -msgstr "" | |
393 | +msgstr "%+d せいめいりょく%s" | |
394 | 394 | |
395 | 395 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to health points' means 'add 10 to player's health' |
396 | 396 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
397 | 397 | #: src/item_upgrades.c:266 |
398 | 398 | #, c-format |
399 | 399 | msgid "%+d health points%s" |
400 | -msgstr "" | |
400 | +msgstr "%+d たいりょく%s" | |
401 | 401 | |
402 | 402 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 to health points per seconds' means 'add 0.1 to player's recovery rate' |
403 | 403 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
404 | 404 | #: src/item_upgrades.c:271 |
405 | 405 | #, c-format |
406 | 406 | msgid "%+0.1f health points per second%s" |
407 | -msgstr "" | |
407 | +msgstr "%+0.1f たいりょく/s%s" | |
408 | 408 | |
409 | 409 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 cooling per seconds' means 'add 0.1 to player's cooling rate' |
410 | 410 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
411 | 411 | #: src/item_upgrades.c:277 |
412 | 412 | #, c-format |
413 | 413 | msgid "%0.1f cooling per second%s" |
414 | -msgstr "" | |
414 | +msgstr "%0.1f れいきゃく/s%s" | |
415 | 415 | |
416 | 416 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '0.1 heating per seconds' means 'remove 0.1 to player's cooling rate' |
417 | 417 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
418 | 418 | #: src/item_upgrades.c:281 |
419 | 419 | #, c-format |
420 | 420 | msgid "%0.1f heating per second%s" |
421 | -msgstr "" | |
421 | +msgstr "%0.1f かねつ/s%s" | |
422 | 422 | |
423 | 423 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to attacks' means 'add 10 to player's attack capability' |
424 | 424 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
425 | 425 | #: src/item_upgrades.c:287 |
426 | 426 | #, c-format |
427 | 427 | msgid "%+d%% to attack%s" |
428 | -msgstr "" | |
428 | +msgstr "%+d%% こうげき%s" | |
429 | 429 | |
430 | 430 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to all attributes' means 'add 10 to all player's capabilities' |
431 | 431 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
432 | 432 | #: src/item_upgrades.c:292 |
433 | 433 | #, c-format |
434 | 434 | msgid "%+d to all attributes%s" |
435 | -msgstr "" | |
435 | +msgstr "%+d しんたいのうりょく%s" | |
436 | 436 | |
437 | 437 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to damage' means 'add 10 to player's damage' |
438 | 438 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
439 | 439 | #: src/item_upgrades.c:297 |
440 | 440 | #, c-format |
441 | 441 | msgid "%+d to damage%s" |
442 | -msgstr "" | |
442 | +msgstr "%+d ダメージ%s" | |
443 | 443 | |
444 | 444 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to armor' means 'add 10 to player's armor' |
445 | 445 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
446 | 446 | #: src/item_upgrades.c:302 |
447 | 447 | #, c-format |
448 | 448 | msgid "%+d to armor%s" |
449 | -msgstr "" | |
449 | +msgstr "%+d ぼうぎょ%s" | |
450 | 450 | |
451 | 451 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to paralyze enemy' means 'add 10 to player's paralyze capability' |
452 | 452 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
453 | 453 | #: src/item_upgrades.c:307 |
454 | 454 | #, c-format |
455 | 455 | msgid "%+d to paralyze enemy%s" |
456 | -msgstr "" | |
456 | +msgstr "%+d てきをマヒ%s" | |
457 | 457 | |
458 | 458 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to slow enemy' means 'add 10 to player's capability to slow an ennemy' |
459 | 459 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
460 | 460 | #: src/item_upgrades.c:312 |
461 | 461 | #, c-format |
462 | 462 | msgid "%+d to slow enemy%s" |
463 | -msgstr "" | |
463 | +msgstr "%+d てきをおそくする%s" | |
464 | 464 | |
465 | 465 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to light radius' means 'add 10 to the light radius around the player' |
466 | 466 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
467 | 467 | #: src/item_upgrades.c:317 |
468 | 468 | #, c-format |
469 | 469 | msgid "%+d to light radius%s" |
470 | -msgstr "" | |
470 | +msgstr "%+d あかるさ%s" | |
471 | 471 | |
472 | 472 | #. TRANSLATORS: Item's bonus: '10 to experience gain' means 'add 10 to the player's experience multiplier' |
473 | 473 | #. TRANSLATORS: (trailing %s contains a text separator) |
474 | 474 | #: src/item_upgrades.c:322 |
475 | 475 | #, c-format |
476 | 476 | msgid "%+d%% to experience gain%s" |
477 | -msgstr "" | |
477 | +msgstr "%+d%% けいけんち%s" | |
478 | 478 | |
479 | 479 | #: src/item_upgrades.c:340 |
480 | 480 | msgid "Install to a mechanical socket\n" |
481 | -msgstr "" | |
481 | +msgstr "きかいソケットについか\n" | |
482 | 482 | |
483 | 483 | #: src/item_upgrades.c:342 |
484 | 484 | msgid "Install to an electric socket\n" |
485 | -msgstr "" | |
485 | +msgstr "でんきソケットについか\n" | |
486 | 486 | |
487 | 487 | #: src/item_upgrades.c:344 |
488 | 488 | msgid "Install to a universal socket\n" |
489 | -msgstr "" | |
489 | +msgstr "はんようソケットについか\n" | |
490 | 490 | |
491 | 491 | #: src/item_upgrades.c:352 |
492 | 492 | msgid "Install to a melee weapon\n" |
493 | -msgstr "" | |
493 | +msgstr "きんきょりウェポンについか\n" | |
494 | 494 | |
495 | 495 | #: src/item_upgrades.c:354 |
496 | 496 | msgid "Install to a ranged weapon\n" |
497 | -msgstr "" | |
497 | +msgstr "えんきょりウェポンについか\n" | |
498 | 498 | |
499 | 499 | #: src/item_upgrades.c:356 |
500 | 500 | msgid "Install to any armor\n" |
501 | -msgstr "" | |
501 | +msgstr "アーマーについか\n" | |
502 | 502 | |
503 | 503 | #: src/item_upgrades.c:358 |
504 | 504 | msgid "Install to boots\n" |
505 | -msgstr "" | |
505 | +msgstr "ブーツについか\n" | |
506 | 506 | |
507 | 507 | #: src/item_upgrades.c:360 |
508 | 508 | msgid "Install to a jacket\n" |
509 | -msgstr "" | |
509 | +msgstr "ジャケットについか\n" | |
510 | 510 | |
511 | 511 | #: src/item_upgrades.c:362 |
512 | 512 | msgid "Install to a shield\n" |
513 | -msgstr "" | |
513 | +msgstr "シールドについか\n" | |
514 | 514 | |
515 | 515 | #: src/item_upgrades.c:364 |
516 | 516 | msgid "Install to a helmet\n" |
517 | -msgstr "" | |
517 | +msgstr "ヘルメットについか\n" | |
518 | 518 | |
519 | 519 | #. TRANSLATORS: Socket's type |
520 | 520 | #: src/item_upgrades_ui.c:173 |
521 | 521 | msgid "Electric" |
522 | -msgstr "" | |
522 | +msgstr "でんき" | |
523 | 523 | |
524 | 524 | #. TRANSLATORS: Socket's type |
525 | 525 | #: src/item_upgrades_ui.c:175 |
526 | 526 | msgid "Mechanical" |
527 | -msgstr "" | |
527 | +msgstr "きかい" | |
528 | 528 | |
529 | 529 | #. TRANSLATORS: Socket's type |
530 | 530 | #: src/item_upgrades_ui.c:177 |
531 | 531 | msgid "Universal" |
532 | -msgstr "" | |
532 | +msgstr "はんよう" | |
533 | 533 | |
534 | 534 | #. TRANSLATORS: Cancel socket's type choice menu |
535 | 535 | #: src/item_upgrades_ui.c:179 |
536 | 536 | msgid "Cancel" |
537 | -msgstr "" | |
537 | +msgstr "キャンセル" | |
538 | 538 | |
539 | 539 | #: src/item_upgrades_ui.c:188 |
540 | 540 | msgid "Add socket" |
541 | -msgstr "" | |
541 | +msgstr "ソケットついか" | |
542 | 542 | |
543 | 543 | #: src/item_upgrades_ui.c:190 |
544 | 544 | msgid "Type" |
545 | -msgstr "" | |
545 | +msgstr "タイプ" | |
546 | 546 | |
547 | 547 | #: src/item_upgrades_ui.c:191 |
548 | 548 | msgid "Cost" |
549 | -msgstr "" | |
549 | +msgstr "コスト" | |
550 | 550 | |
551 | 551 | #: src/item_upgrades_ui.c:258 |
552 | 552 | msgid "Place an item here" |
553 | -msgstr "" | |
553 | +msgstr "ここにアイテムをおく" | |
554 | 554 | |
555 | 555 | #: src/item_upgrades_ui.c:264 |
556 | 556 | msgid "Upgrade Items" |
557 | -msgstr "" | |
557 | +msgstr "アイテムのアップグレード" | |
558 | 558 | |
559 | 559 | #: src/item_upgrades_ui.c:268 |
560 | 560 | #, c-format |
561 | 561 | msgid "Circuits: %d" |
562 | -msgstr "" | |
562 | +msgstr "サーキット: %d" | |
563 | 563 | |
564 | 564 | #: src/item_upgrades_ui.c:275 |
565 | 565 | #, c-format |
566 | 566 | msgid "Cost: %d" |
567 | -msgstr "" | |
567 | +msgstr "コスト: %d" | |
568 | 568 | |
569 | 569 | #: src/item_upgrades_ui.c:278 |
570 | 570 | msgid "Bonuses" |
571 | -msgstr "" | |
571 | +msgstr "ボーナス" | |
572 | 572 | |
573 | 573 | #: src/items.c:385 |
574 | 574 | msgid "Good quality" |
575 | -msgstr "" | |
575 | +msgstr "こうひんしつ" | |
576 | 576 | |
577 | 577 | #: src/items.c:388 |
578 | 578 | msgid "Bad quality" |
579 | -msgstr "" | |
579 | +msgstr "ていひんしつ" | |
580 | 580 | |
581 | 581 | #: src/items.c:722 |
582 | 582 | msgid "I can't use this item here." |
@@ -1685,11 +1685,11 @@ msgstr "" | ||
1685 | 1685 | |
1686 | 1686 | #: src/shop.c:275 |
1687 | 1687 | msgid "Buy" |
1688 | -msgstr "" | |
1688 | +msgstr "かう" | |
1689 | 1689 | |
1690 | 1690 | #: src/shop.c:293 |
1691 | 1691 | msgid "Sell" |
1692 | -msgstr "" | |
1692 | +msgstr "うる" | |
1693 | 1693 | |
1694 | 1694 | #: src/shop.c:302 |
1695 | 1695 | #, c-format |
@@ -1697,16 +1697,18 @@ msgid "" | ||
1697 | 1697 | "Price per unit: %s%d%s\n" |
1698 | 1698 | "%s all: %s%d%s\n" |
1699 | 1699 | msgstr "" |
1700 | +"1つあたりのねだん: %s%d%s\n" | |
1701 | +"すべて%s: %s%d%s\n" | |
1700 | 1702 | |
1701 | 1703 | #: src/shop.c:306 |
1702 | 1704 | #, c-format |
1703 | 1705 | msgid "%s Price: %s%d%s\n" |
1704 | -msgstr "" | |
1706 | +msgstr "%s ねだん: %s%d%s\n" | |
1705 | 1707 | |
1706 | 1708 | #: src/shop.c:319 |
1707 | 1709 | #, c-format |
1708 | 1710 | msgid "Repair cost: %ld\n" |
1709 | -msgstr "" | |
1711 | +msgstr "しゅうりの ねだん: %ld\n" | |
1710 | 1712 | |
1711 | 1713 | #: src/shop.c:322 |
1712 | 1714 | msgid "Unsellable\n" |
@@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr "" | ||
1715 | 1717 | #: src/shop.c:327 |
1716 | 1718 | #, c-format |
1717 | 1719 | msgid "Time between two attacks: %3.2fs\n" |
1718 | -msgstr "" | |
1720 | +msgstr "こうげき2かい あたりの じかん: %3.2fs\n" | |
1719 | 1721 | |
1720 | 1722 | #: src/shop.c:331 |
1721 | 1723 | #, c-format |
@@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "" | ||
1725 | 1727 | #: src/shop.c:334 |
1726 | 1728 | #, c-format |
1727 | 1729 | msgid "Notes: %s" |
1728 | -msgstr "" | |
1730 | +msgstr "メモ: %s" | |
1729 | 1731 | |
1730 | 1732 | #: src/shop.c:338 |
1731 | 1733 | #, c-format |
@@ -1736,11 +1738,11 @@ msgstr "" | ||
1736 | 1738 | |
1737 | 1739 | #: src/shop.c:657 |
1738 | 1740 | msgid "You can not afford to have this item repaired." |
1739 | -msgstr "" | |
1741 | +msgstr "しゅうりする ための サーキットが たりない" | |
1740 | 1742 | |
1741 | 1743 | #: src/shop.c:733 |
1742 | 1744 | msgid "You can not afford this item." |
1743 | -msgstr "" | |
1745 | +msgstr "サーキットが たりない" | |
1744 | 1746 | |
1745 | 1747 | #: src/skills.c:217 |
1746 | 1748 | msgid "You cannot teleport here!" |