Japanese translation of message catalog for Sawfish Window-Manager
Revision | 7b7d7c6c93ddfa89fdc5bb9c297157dc0586b6a9 (tree) |
---|---|
Zeit | 2016-12-18 23:46:43 |
Autor | Takeshi Hamasaki <hmatrjp@user...> |
Commiter | Takeshi Hamasaki |
update ja.po
@@ -1,5 +1,4 @@ | ||
1 | 1 | # For Sawfish specific issues, read <top>/po/README. |
2 | - | |
3 | 2 | # sawfish ja.po |
4 | 3 | # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. |
5 | 4 | # Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2001-2006. |
@@ -8,13 +7,17 @@ msgid "" | ||
8 | 7 | msgstr "" |
9 | 8 | "Project-Id-Version: sawfish HEAD\n" |
10 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | -"POT-Creation-Date: 2010-10-05 16:53+0900\n" | |
12 | -"PO-Revision-Date: 2006-07-19 22:53+0900\n" | |
13 | -"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" | |
10 | +"POT-Creation-Date: 2016-11-20 16:36+0900\n" | |
11 | +"PO-Revision-Date: 2016-11-25 01:21+0900\n" | |
12 | +"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" | |
14 | 13 | "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" |
14 | +"Language: ja\n" | |
15 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" | |
19 | +"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" | |
20 | +"X-Poedit-SearchPath-1: .\n" | |
18 | 21 | |
19 | 22 | #. ../themes/Crux/theme.jl |
20 | 23 | msgid "Crux Theme" |
@@ -30,82 +33,336 @@ msgid "Display the window's icon in its menu button." | ||
30 | 33 | msgstr "メニューボタンにウィンドウアイコンを表示" |
31 | 34 | |
32 | 35 | #. ../themes/Crux/theme.jl |
33 | -msgid "Display title buttons to mimic: \\w" | |
36 | +#, fuzzy | |
37 | +msgid "Display title buttons to mimic: \\left" | |
34 | 38 | msgstr "\\w に似せたタイトルボタンを表示" |
35 | 39 | |
36 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
37 | -msgid "Gradient Theme" | |
40 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
41 | +msgid "StyleTab" | |
42 | +msgstr "" | |
43 | + | |
44 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
45 | +#, fuzzy | |
46 | +msgid "Top Titlebar Buttons" | |
47 | +msgstr "タイトルバーの高さ (9 - 1000 ピクセル)" | |
48 | + | |
49 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
50 | +#, fuzzy | |
51 | +msgid "Bottom Titlebar Buttons" | |
52 | +msgstr "下に(_B)" | |
53 | + | |
54 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
55 | +#, fuzzy | |
56 | +msgid "Left Titlebar Buttons" | |
57 | +msgstr "タイトル、ボタンなど" | |
58 | + | |
59 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
60 | +#, fuzzy | |
61 | +msgid "Right Titlebar Buttons" | |
62 | +msgstr "タイトル、ボタンなど" | |
63 | + | |
64 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
65 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
66 | +#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
67 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
68 | +msgid "top" | |
69 | +msgstr "上" | |
70 | + | |
71 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
72 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
73 | +#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
74 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
75 | +msgid "bottom" | |
76 | +msgstr "下" | |
77 | + | |
78 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
79 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
80 | +#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
81 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
82 | +msgid "left" | |
83 | +msgstr "左" | |
84 | + | |
85 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
86 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
87 | +#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
88 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
89 | +msgid "right" | |
90 | +msgstr "右" | |
91 | + | |
92 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
93 | +#, fuzzy | |
94 | +msgid "Titlebar default place." | |
95 | +msgstr "タイトルバーの高さ (9 - 1000 ピクセル)" | |
96 | + | |
97 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
98 | +msgid "Height of title border." | |
99 | +msgstr "タイトルバーの高さを設定する。" | |
100 | + | |
101 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
102 | +msgid "Width of window border." | |
103 | +msgstr "ウィンドウ枠の幅を設定する。" | |
104 | + | |
105 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
106 | +msgid "Customize buttons width." | |
107 | +msgstr "ボタンの幅を設定する。" | |
108 | + | |
109 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
110 | +msgid "Width of Buttons." | |
111 | +msgstr "ボタンの幅" | |
112 | + | |
113 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
114 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
115 | +msgid "Default" | |
116 | +msgstr "標準" | |
117 | + | |
118 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
119 | +#, fuzzy | |
120 | +msgid "Glass" | |
121 | +msgstr "クラス" | |
122 | + | |
123 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
124 | +#, fuzzy | |
125 | +msgid "Reduce" | |
126 | +msgstr "" | |
127 | +"ファイルへの書き込みのヘルプ\n" | |
128 | +"\n" | |
129 | +" 保存するファイル名を入力してエンターキーを押してください。\n" | |
130 | +"\n" | |
131 | +" もしテキストを選択した状態であった場合、選択した部分を別のファイルに書き込む" | |
132 | +"ことができます。ファイルを上書きしてしまう危険を少なくするため、現在のファイ" | |
133 | +"ル名がデフォルトで入力されていることはありません。\n" | |
134 | +"\n" | |
135 | +" ファイルへの書き込みモードでは以下のファンクションキーが使用できます。\n" | |
136 | +"\n" | |
137 | + | |
138 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
139 | +msgid "WixDa" | |
140 | +msgstr "" | |
141 | + | |
142 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
143 | +msgid "Smoothly" | |
144 | +msgstr "" | |
145 | + | |
146 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
147 | +msgid "Flat" | |
148 | +msgstr "" | |
149 | + | |
150 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
151 | +#, fuzzy | |
152 | +msgid "Frame and button style." | |
153 | +msgstr "フレームスタイル" | |
154 | + | |
155 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
156 | +msgid "Brown" | |
157 | +msgstr "茶" | |
158 | + | |
159 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
160 | +msgid "Darkblue" | |
161 | +msgstr "ダークブルー" | |
162 | + | |
163 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
164 | +msgid "Blue" | |
165 | +msgstr "青" | |
166 | + | |
167 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
168 | +msgid "Pink" | |
169 | +msgstr "ピンク" | |
170 | + | |
171 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
172 | +msgid "Green" | |
173 | +msgstr "緑" | |
174 | + | |
175 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
176 | +#, fuzzy | |
177 | +msgid "Color proposals." | |
178 | +msgstr "色:" | |
179 | + | |
180 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
181 | +msgid "Colorize tab/titelbar if it is to be added as a tab." | |
182 | +msgstr "" | |
183 | + | |
184 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
185 | +msgid "Color of tab/titelbar when it was marked." | |
186 | +msgstr "" | |
187 | + | |
188 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
189 | +#, fuzzy | |
190 | +msgid "Also hightlighted tab/titelbar." | |
191 | +msgstr "# さらに make:" | |
192 | + | |
193 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
194 | +msgid "Customize frame color/brightness (Don't use color proposals)." | |
195 | +msgstr "" | |
196 | + | |
197 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
198 | +msgid "Focus frame color." | |
199 | +msgstr "フォーカスされたフレームの色" | |
200 | + | |
201 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
202 | +msgid "Inactive frame color" | |
203 | +msgstr "アクティブでないフレームの色" | |
204 | + | |
205 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
206 | +#, fuzzy | |
207 | +msgid "Dimout inactive frame." | |
208 | +msgstr "アクティブでないフレームの色" | |
209 | + | |
210 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
211 | +msgid "Focus window brightness mouse over buttons." | |
212 | +msgstr "" | |
213 | + | |
214 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
215 | +msgid "Inactive windows brightness mouse over buttons." | |
216 | +msgstr "" | |
217 | + | |
218 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
219 | +#, fuzzy | |
220 | +msgid "Colorize the close button." | |
221 | +msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
222 | + | |
223 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
224 | +#, fuzzy | |
225 | +msgid "Always colorize." | |
226 | +msgstr "この種類のファイル %s には、いつもこの文法を使いますか?" | |
227 | + | |
228 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
229 | +#, fuzzy | |
230 | +msgid "Colorize the maximize button." | |
231 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
232 | + | |
233 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
234 | +#, fuzzy | |
235 | +msgid "Colorize the minimize button." | |
236 | +msgstr "ウィンドウを最小化" | |
237 | + | |
238 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
239 | +#, fuzzy | |
240 | +msgid "Colorize the shade button." | |
241 | +msgstr "シェードボタンキーマップ" | |
242 | + | |
243 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
244 | +#, fuzzy | |
245 | +msgid "Colorize the sticky button." | |
246 | +msgstr "居座り(_S)" | |
247 | + | |
248 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
249 | +#, fuzzy | |
250 | +msgid "Colorize the menu button." | |
251 | +msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
252 | + | |
253 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
254 | +#, fuzzy | |
255 | +msgid "Colorize the frame type button." | |
256 | +msgstr "フレームタイプ" | |
257 | + | |
258 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
259 | +#, fuzzy | |
260 | +msgid "Colorize the lock button." | |
261 | +msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
262 | + | |
263 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
264 | +#, fuzzy | |
265 | +msgid "Colorize the move/resize button." | |
266 | +msgstr "移動/リサイズ" | |
267 | + | |
268 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
269 | +#, fuzzy | |
270 | +msgid "Colorize the raise/lower button." | |
271 | +msgstr "より後面のウィンドウとダイアログを前面に" | |
272 | + | |
273 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
274 | +#, fuzzy | |
275 | +msgid "Colorize the next workspace button." | |
276 | +msgstr "次のワークスペースを選択(_N)" | |
277 | + | |
278 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
279 | +#, fuzzy | |
280 | +msgid "Colorize the previous workspace button." | |
281 | +msgstr "前のワークスペースを選択(_P)" | |
282 | + | |
283 | +#. ../themes/StyleTab/theme.jl | |
284 | +#, fuzzy | |
285 | +msgid "Colorize the rename button." | |
286 | +msgstr "名前変更" | |
287 | + | |
288 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
289 | +#, fuzzy | |
290 | +msgid "Gradient Tabbed Theme" | |
38 | 291 | msgstr "グラデーションテーマ" |
39 | 292 | |
40 | 293 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
41 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
294 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
42 | 295 | msgid "horizontal" |
43 | 296 | msgstr "水平に" |
44 | 297 | |
45 | 298 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
46 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
299 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
47 | 300 | msgid "vertical" |
48 | 301 | msgstr "垂直に" |
49 | 302 | |
50 | 303 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
51 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
304 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
52 | 305 | msgid "diagonal" |
53 | 306 | msgstr "斜めに" |
54 | 307 | |
55 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
56 | -msgid "Direction of gradient in `gradient' frame style." | |
308 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
309 | +#, fuzzy | |
310 | +msgid "Direction of gradient in frame style." | |
57 | 311 | msgstr "`gradient' フレームスタイルでのグラデーションの方向" |
58 | 312 | |
59 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
60 | -msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style." | |
313 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
314 | +#, fuzzy | |
315 | +msgid "`From' color of inactive frames." | |
61 | 316 | msgstr "`gradient' フレームスタイルでの非アクティブフレームの `From' 色" |
62 | 317 | |
63 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
64 | -msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style." | |
65 | -msgstr "`gradient' フレームスタイルでの非アクティブフレームの `To' 色" | |
318 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
319 | +#, fuzzy | |
320 | +msgid "`To' color of inactive frames." | |
321 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
66 | 322 | |
67 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
68 | -msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style." | |
323 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
324 | +#, fuzzy | |
325 | +msgid "`From' color of active frames." | |
69 | 326 | msgstr "`gradient' フレームスタイルでのアクティブフレームの `From' 色" |
70 | 327 | |
71 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
72 | -msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style." | |
73 | -msgstr "`gradient' フレームスタイルでのアクティブフレームの `To' 色" | |
74 | - | |
75 | -#. ../themes/gradient/theme.jl | |
76 | -msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality." | |
77 | -msgstr "(画質に影響してしまうが)グラデーション生成時によりメモリを節約" | |
328 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
329 | +#, fuzzy | |
330 | +msgid "`To' color of active frames." | |
331 | +msgstr "アクティブなフレームのフォント色" | |
78 | 332 | |
79 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
80 | -msgid "Mono Theme" | |
81 | -msgstr "モノクロテーマ" | |
333 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
334 | +#, fuzzy | |
335 | +msgid "Color of handles for active frame." | |
336 | +msgstr "`simple' フレームスタイルでのアクティブフレームの色" | |
82 | 337 | |
83 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
84 | -msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)." | |
85 | -msgstr "非アクティブフレームの色(未指定ならGTK+の選択色を利用)" | |
338 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
339 | +#, fuzzy | |
340 | +msgid "Color of handles for inactive frames." | |
341 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
86 | 342 | |
87 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
88 | -msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)." | |
89 | -msgstr "アクティブフレームの色(未指定ならGTK+の選択色を利用)" | |
343 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
344 | +#, fuzzy | |
345 | +msgid "Color of close button for active frame." | |
346 | +msgstr "`simple' フレームスタイルでのアクティブフレームの色" | |
90 | 347 | |
91 | -#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
92 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
93 | -msgid "left" | |
94 | -msgstr "左" | |
348 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
349 | +#, fuzzy | |
350 | +msgid "Color of close button for inactive frames." | |
351 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
95 | 352 | |
96 | -#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
97 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
98 | -msgid "right" | |
99 | -msgstr "右" | |
353 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
354 | +#, fuzzy | |
355 | +msgid "Color of menu button for active frame." | |
356 | +msgstr "`simple' フレームスタイルでのアクティブフレームの色" | |
100 | 357 | |
101 | -#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
102 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
103 | -msgid "center" | |
104 | -msgstr "中央" | |
358 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
359 | +#, fuzzy | |
360 | +msgid "Color of menu button for inactive frames." | |
361 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
105 | 362 | |
106 | -#. ../themes/mono/theme.jl | |
107 | -msgid "Text is \\w justified in window titles." | |
108 | -msgstr "ウィンドウタイトル内のテキスト幅を \\w に調整" | |
363 | +#. ../themes/gradient-tabbed/theme.jl | |
364 | +msgid "Use less memory when creating gradients, possibly affecting quality." | |
365 | +msgstr "(画質に影響してしまうが)グラデーション生成時によりメモリを節約" | |
109 | 366 | |
110 | 367 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
111 | 368 | msgid "mxflat" |
@@ -114,43 +371,47 @@ msgstr "" | ||
114 | 371 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
115 | 372 | #, fuzzy |
116 | 373 | msgid "title" |
117 | -msgstr "状態" | |
374 | +msgstr "曲名" | |
118 | 375 | |
119 | 376 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
377 | +#, fuzzy | |
120 | 378 | msgid "basic" |
121 | -msgstr "" | |
379 | +msgstr "Microsoft 基本データ" | |
122 | 380 | |
123 | 381 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
124 | 382 | #, fuzzy |
125 | 383 | msgid "gradient" |
126 | -msgstr "ダイアログ" | |
384 | +msgstr "`gradient' フレームスタイルでのグラデーションの方向" | |
127 | 385 | |
128 | 386 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
129 | 387 | #, fuzzy |
130 | 388 | msgid "colors" |
131 | -msgstr "色を選択" | |
389 | +msgstr "プロンプトメッセージの色" | |
132 | 390 | |
133 | 391 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
392 | +#, fuzzy | |
134 | 393 | msgid "buttons" |
135 | -msgstr "" | |
394 | +msgstr "\\w に似せたタイトルボタンを表示" | |
136 | 395 | |
137 | 396 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
138 | 397 | #, fuzzy |
139 | 398 | msgid "positions 1" |
140 | -msgstr "位置" | |
399 | +msgstr "自動的にウィンドウの位置を記憶" | |
141 | 400 | |
142 | 401 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
143 | 402 | #, fuzzy |
144 | 403 | msgid "positions 2" |
145 | -msgstr "位置" | |
404 | +msgstr "声部2" | |
146 | 405 | |
147 | 406 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
407 | +#, fuzzy | |
148 | 408 | msgid "keymaps 1" |
149 | -msgstr "" | |
409 | +msgstr "チャネル _1" | |
150 | 410 | |
151 | 411 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
412 | +#, fuzzy | |
152 | 413 | msgid "keymaps 2" |
153 | -msgstr "" | |
414 | +msgstr "チャネル _2" | |
154 | 415 | |
155 | 416 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
156 | 417 | #, fuzzy |
@@ -158,8 +419,9 @@ msgid "borders" | ||
158 | 419 | msgstr "上の枠だけ" |
159 | 420 | |
160 | 421 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
422 | +#, fuzzy | |
161 | 423 | msgid "extended" |
162 | -msgstr "" | |
424 | +msgstr "拡張領域" | |
163 | 425 | |
164 | 426 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
165 | 427 | #, fuzzy |
@@ -171,10 +433,12 @@ msgstr "普通" | ||
171 | 433 | msgid "all" |
172 | 434 | msgstr "すべて" |
173 | 435 | |
174 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
175 | 436 | #. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl |
176 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
437 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
177 | 438 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
439 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
440 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
441 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
178 | 442 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
179 | 443 | msgid "none" |
180 | 444 | msgstr "なし" |
@@ -192,7 +456,7 @@ msgstr "" | ||
192 | 456 | |
193 | 457 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
194 | 458 | msgid "titlebar height (9 - 1000 pixel)" |
195 | -msgstr "" | |
459 | +msgstr "タイトルバーの高さ (9 - 1000 ピクセル)" | |
196 | 460 | |
197 | 461 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
198 | 462 | msgid "" |
@@ -247,6 +511,12 @@ msgid "" | ||
247 | 511 | "By default the title string is centered horizontally and vertically." |
248 | 512 | msgstr "" |
249 | 513 | |
514 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
515 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
516 | +#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
517 | +msgid "center" | |
518 | +msgstr "中央" | |
519 | + | |
250 | 520 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
251 | 521 | #, fuzzy |
252 | 522 | msgid "real-center" |
@@ -257,7 +527,7 @@ msgid "" | ||
257 | 527 | "title string horizontal alignment\n" |
258 | 528 | "\n" |
259 | 529 | "'real-center' means to take the whole titlebar into account while centering " |
260 | -"the string. when selecting 'center' only the distance between the buttons is " | |
530 | +"the string. When selecting 'center' only the distance between the buttons is " | |
261 | 531 | "taken into account." |
262 | 532 | msgstr "" |
263 | 533 |
@@ -272,14 +542,6 @@ msgid "" | ||
272 | 542 | msgstr "" |
273 | 543 | |
274 | 544 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
275 | -msgid "top" | |
276 | -msgstr "" | |
277 | - | |
278 | -#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
279 | -msgid "bottom" | |
280 | -msgstr "" | |
281 | - | |
282 | -#. ../themes/mxflat/theme.jl | |
283 | 545 | msgid "title string vertical alignment" |
284 | 546 | msgstr "" |
285 | 547 |
@@ -328,7 +590,7 @@ msgstr "" | ||
328 | 590 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
329 | 591 | #, fuzzy |
330 | 592 | msgid "custom" |
331 | -msgstr "設定" | |
593 | +msgstr "フレームのフォント色を設定する" | |
332 | 594 | |
333 | 595 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
334 | 596 | msgid "" |
@@ -347,9 +609,8 @@ msgid "" | ||
347 | 609 | msgstr "" |
348 | 610 | |
349 | 611 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
350 | -#, fuzzy | |
351 | 612 | msgid "reverse colors" |
352 | -msgstr "色を選択" | |
613 | +msgstr "色を反転" | |
353 | 614 | |
354 | 615 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
355 | 616 | msgid "" |
@@ -360,19 +621,17 @@ msgid "" | ||
360 | 621 | msgstr "" |
361 | 622 | |
362 | 623 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
363 | -#, c-format | |
364 | 624 | msgid "" |
365 | -"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100% of the focused " | |
366 | -"color)\n" | |
625 | +"unfocused/highlighted titlebar colors saturation (0 - 100 percent of the " | |
626 | +"focused color)\n" | |
367 | 627 | "\n" |
368 | 628 | "The saturation of a color is a measurement of the color intensity" |
369 | 629 | msgstr "" |
370 | 630 | |
371 | 631 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
372 | -#, c-format | |
373 | 632 | msgid "" |
374 | -"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100% of the focused " | |
375 | -"color)" | |
633 | +"unfocused/highlighted titlebar colors brightness (0 - 100 percent of the " | |
634 | +"focused color)" | |
376 | 635 | msgstr "" |
377 | 636 | |
378 | 637 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
@@ -557,18 +816,20 @@ msgid "" | ||
557 | 816 | msgstr "" |
558 | 817 | |
559 | 818 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
819 | +#, fuzzy | |
560 | 820 | msgid "title-height" |
561 | -msgstr "" | |
821 | +msgstr "タイトルバーの高さ" | |
562 | 822 | |
823 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
563 | 824 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
564 | 825 | msgid "pixel" |
565 | -msgstr "" | |
826 | +msgstr "ピクセル" | |
566 | 827 | |
567 | 828 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
568 | 829 | msgid "" |
569 | 830 | "button position model\n" |
570 | 831 | "\n" |
571 | -"'title-height' means calculate position as multiple of title height. when " | |
832 | +"'title-height' means calculate position as multiple of title height. When " | |
572 | 833 | "selecting 'pixel' you can adjust the button position pixelwise, but keep in " |
573 | 834 | "mind that several buttons might slide on top of each other. 'none' means no " |
574 | 835 | "buttons at all." |
@@ -577,7 +838,7 @@ msgstr "" | ||
577 | 838 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
578 | 839 | #, fuzzy |
579 | 840 | msgid "menu button position" |
580 | -msgstr "位置を記憶(_p)" | |
841 | +msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
581 | 842 | |
582 | 843 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
583 | 844 | #, fuzzy |
@@ -602,27 +863,27 @@ msgstr "閉ボタンキーマップ" | ||
602 | 863 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
603 | 864 | #, fuzzy |
604 | 865 | msgid "sticky button position" |
605 | -msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
866 | +msgstr "居座り(_S)" | |
606 | 867 | |
607 | 868 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
608 | 869 | #, fuzzy |
609 | 870 | msgid "previous workspace button position" |
610 | -msgstr "前のワークスペースウィンドウ" | |
871 | +msgstr "前のワークスペースを選択(_P)" | |
611 | 872 | |
612 | 873 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
613 | 874 | #, fuzzy |
614 | 875 | msgid "next workspace button position" |
615 | -msgstr "次のワークスペースウィンドウ" | |
876 | +msgstr "次のワークスペースを選択(_N)" | |
616 | 877 | |
617 | 878 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
618 | 879 | #, fuzzy |
619 | 880 | msgid "configure button position" |
620 | -msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
881 | +msgstr "構成(_C)..." | |
621 | 882 | |
622 | 883 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
623 | 884 | #, fuzzy |
624 | 885 | msgid "info button position" |
625 | -msgstr "ウィンドウ履歴に位置を保存" | |
886 | +msgstr "位置" | |
626 | 887 | |
627 | 888 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
628 | 889 | #, fuzzy |
@@ -632,7 +893,7 @@ msgstr "ウィンドウ履歴に位置を保存" | ||
632 | 893 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
633 | 894 | #, fuzzy |
634 | 895 | msgid "lock button position" |
635 | -msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
896 | +msgstr " ロック" | |
636 | 897 | |
637 | 898 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
638 | 899 | msgid "" |
@@ -645,7 +906,7 @@ msgstr "" | ||
645 | 906 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
646 | 907 | #, fuzzy |
647 | 908 | msgid "mxflat:sticky-button-keymap" |
648 | -msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
909 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
649 | 910 | |
650 | 911 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
651 | 912 | msgid "" |
@@ -659,7 +920,7 @@ msgstr "" | ||
659 | 920 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
660 | 921 | #, fuzzy |
661 | 922 | msgid "mxflat:previous-button-keymap" |
662 | -msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
923 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
663 | 924 | |
664 | 925 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
665 | 926 | msgid "" |
@@ -673,7 +934,7 @@ msgstr "" | ||
673 | 934 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
674 | 935 | #, fuzzy |
675 | 936 | msgid "mxflat:next-button-keymap" |
676 | -msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
937 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
677 | 938 | |
678 | 939 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
679 | 940 | msgid "" |
@@ -694,7 +955,7 @@ msgstr "" | ||
694 | 955 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
695 | 956 | #, fuzzy |
696 | 957 | msgid "mxflat:configure-button-keymap" |
697 | -msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
958 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
698 | 959 | |
699 | 960 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
700 | 961 | msgid "" |
@@ -714,7 +975,7 @@ msgstr "" | ||
714 | 975 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
715 | 976 | #, fuzzy |
716 | 977 | msgid "mxflat:info-button-keymap" |
717 | -msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
978 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
718 | 979 | |
719 | 980 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
720 | 981 | msgid "" |
@@ -750,7 +1011,7 @@ msgstr "" | ||
750 | 1011 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
751 | 1012 | #, fuzzy |
752 | 1013 | msgid "mxflat:lock-button-keymap" |
753 | -msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
1014 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
754 | 1015 | |
755 | 1016 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
756 | 1017 | msgid "" |
@@ -761,12 +1022,14 @@ msgid "" | ||
761 | 1022 | msgstr "" |
762 | 1023 | |
763 | 1024 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1025 | +#, fuzzy | |
764 | 1026 | msgid " focused button background color" |
765 | -msgstr "" | |
1027 | +msgstr " --background default|<color> 背景色を設定します\n" | |
766 | 1028 | |
767 | 1029 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1030 | +#, fuzzy | |
768 | 1031 | msgid "unfocused button background color" |
769 | -msgstr "" | |
1032 | +msgstr " --background default|<color> 背景色を設定します\n" | |
770 | 1033 | |
771 | 1034 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
772 | 1035 | msgid " focused highlighted button background color" |
@@ -785,12 +1048,14 @@ msgid "unfocused clicked button background color" | ||
785 | 1048 | msgstr "" |
786 | 1049 | |
787 | 1050 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1051 | +#, fuzzy | |
788 | 1052 | msgid " focused button foreground color" |
789 | -msgstr "" | |
1053 | +msgstr " --foreground default|<color> 文字の色を設定します\n" | |
790 | 1054 | |
791 | 1055 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1056 | +#, fuzzy | |
792 | 1057 | msgid "unfocused button foreground color" |
793 | -msgstr "" | |
1058 | +msgstr " --foreground default|<color> 文字の色を設定します\n" | |
794 | 1059 | |
795 | 1060 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
796 | 1061 | msgid " focused highlighted button foreground color" |
@@ -880,16 +1145,19 @@ msgid "" | ||
880 | 1145 | msgstr "" |
881 | 1146 | |
882 | 1147 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1148 | +#, fuzzy | |
883 | 1149 | msgid "outside" |
884 | -msgstr "" | |
1150 | +msgstr "%s の外部からファイルを挿入できません" | |
885 | 1151 | |
886 | 1152 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1153 | +#, fuzzy | |
887 | 1154 | msgid "inside" |
888 | -msgstr "" | |
1155 | +msgstr "DirectSound サブシステム内部の特定できないエラー" | |
889 | 1156 | |
890 | 1157 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1158 | +#, fuzzy | |
891 | 1159 | msgid "corner direction" |
892 | -msgstr "" | |
1160 | +msgstr "不明な方向表記 '%s' です" | |
893 | 1161 | |
894 | 1162 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
895 | 1163 | msgid "" |
@@ -920,40 +1188,36 @@ msgid "fake shadow only on focused windows" | ||
920 | 1188 | msgstr "非フォーカスウィンドウのバー画像" |
921 | 1189 | |
922 | 1190 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
923 | -#, fuzzy | |
924 | 1191 | msgid "north" |
925 | -msgstr "否定" | |
1192 | +msgstr "北" | |
926 | 1193 | |
927 | 1194 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
928 | 1195 | msgid "east" |
929 | -msgstr "" | |
1196 | +msgstr "東" | |
930 | 1197 | |
931 | 1198 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
932 | -#, fuzzy | |
933 | 1199 | msgid "south" |
934 | -msgstr "否定" | |
1200 | +msgstr "南" | |
935 | 1201 | |
936 | 1202 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
937 | 1203 | msgid "west" |
938 | -msgstr "" | |
1204 | +msgstr "西" | |
939 | 1205 | |
940 | 1206 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
941 | -#, fuzzy | |
942 | 1207 | msgid "north-east" |
943 | -msgstr "否定" | |
1208 | +msgstr "北東" | |
944 | 1209 | |
945 | 1210 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
946 | -#, fuzzy | |
947 | 1211 | msgid "north-west" |
948 | -msgstr "否定" | |
1212 | +msgstr "北西" | |
949 | 1213 | |
950 | 1214 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
951 | 1215 | msgid "south-east" |
952 | -msgstr "" | |
1216 | +msgstr "南東" | |
953 | 1217 | |
954 | 1218 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
955 | 1219 | msgid "south-west" |
956 | -msgstr "" | |
1220 | +msgstr "南西" | |
957 | 1221 | |
958 | 1222 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
959 | 1223 | msgid "" |
@@ -977,8 +1241,9 @@ msgid "fake shadow width (0 - 100 pixel)" | ||
977 | 1241 | msgstr "" |
978 | 1242 | |
979 | 1243 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1244 | +#, fuzzy | |
980 | 1245 | msgid "shadow color" |
981 | -msgstr "" | |
1246 | +msgstr "色:" | |
982 | 1247 | |
983 | 1248 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
984 | 1249 | msgid "" |
@@ -993,8 +1258,9 @@ msgid " focused border color" | ||
993 | 1258 | msgstr "" |
994 | 1259 | |
995 | 1260 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1261 | +#, fuzzy | |
996 | 1262 | msgid "unfocused border color" |
997 | -msgstr "" | |
1263 | +msgstr "枠だけ" | |
998 | 1264 | |
999 | 1265 | #. ../themes/mxflat/theme.jl |
1000 | 1266 | msgid " focused highlighted border color" |
@@ -1012,79 +1278,66 @@ msgstr "" | ||
1012 | 1278 | msgid "unfocused clicked border color" |
1013 | 1279 | msgstr "" |
1014 | 1280 | |
1015 | -#. ../themes/simple/theme.jl | |
1016 | -msgid "Simple Theme" | |
1017 | -msgstr "シンプルテーマ" | |
1281 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl | |
1282 | +#, c-format | |
1283 | +msgid "No matching item for %S" | |
1284 | +msgstr "%Sに一致する項目なし" | |
1018 | 1285 | |
1019 | -#. ../themes/simple/theme.jl | |
1020 | -msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style." | |
1021 | -msgstr "`simple' フレームスタイルでの非アクティブフレームの色" | |
1286 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl | |
1287 | +msgid "** unknown widget ** " | |
1288 | +msgstr "** 不明なウィジェット **" | |
1022 | 1289 | |
1023 | -#. ../themes/simple/theme.jl | |
1024 | -msgid "Color of active frames in `simple' frame style." | |
1025 | -msgstr "`simple' フレームスタイルでのアクティブフレームの色" | |
1026 | - | |
1027 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1028 | -msgid "SMaker Theme" | |
1029 | -msgstr "SMaker テーマ" | |
1030 | - | |
1031 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1032 | -msgid "Use black-on-white button images." | |
1033 | -msgstr "白地に黒のボタン画像を使用" | |
1034 | - | |
1035 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1036 | -msgid "Color to use when drawing text." | |
1037 | -msgstr "テキストの色" | |
1038 | - | |
1039 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1040 | -msgid "Bar image for unfocused windows." | |
1041 | -msgstr "非フォーカスウィンドウのバー画像" | |
1042 | - | |
1043 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1044 | -msgid "Bar image for focused windows." | |
1045 | -msgstr "フォーカスウィンドウのバー画像" | |
1046 | - | |
1047 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1048 | -msgid "Bar image for highlighted parts." | |
1049 | -msgstr "強調表示パーツのバー画像" | |
1290 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl | |
1291 | +#, fuzzy | |
1292 | +msgid "Enable" | |
1293 | +msgstr "自動補完を有効にする" | |
1050 | 1294 | |
1051 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1052 | -msgid "Bar image for clicked parts." | |
1053 | -msgstr "クリックされたパーツのバー画像" | |
1295 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/match-window.jl | |
1296 | +msgid "Matchers" | |
1297 | +msgstr "一致ウィンドウ" | |
1054 | 1298 | |
1055 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1056 | -msgid "Height of title bar." | |
1057 | -msgstr "タイトルバーの高さ" | |
1299 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/event.jl | |
1300 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/match-window.jl | |
1301 | +msgid "Grab..." | |
1302 | +msgstr "取り込み..." | |
1058 | 1303 | |
1059 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1060 | -msgid "Width of window border." | |
1061 | -msgstr "ウィンドウ枠の幅" | |
1304 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/match-window.jl | |
1305 | +msgid "Actions" | |
1306 | +msgstr "動作" | |
1062 | 1307 | |
1063 | -#. ../themes/smaker/theme.jl | |
1064 | -msgid "Border width of bar images." | |
1065 | -msgstr "バー画像の枠の幅" | |
1308 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/match-window.jl | |
1309 | +msgid "not" | |
1310 | +msgstr "否定" | |
1066 | 1311 | |
1067 | -#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl | |
1068 | -msgid "Yes" | |
1069 | -msgstr "はい" | |
1312 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/match-window.jl | |
1313 | +msgid "Match Window Properties" | |
1314 | +msgstr "マッチウィンドウプロパティ" | |
1070 | 1315 | |
1071 | -#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/scheme-boolean.jl | |
1072 | -msgid "No" | |
1073 | -msgstr "いいえ" | |
1316 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
1317 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
1318 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/keymap.jl | |
1319 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/command.jl | |
1320 | +msgid "Command" | |
1321 | +msgstr "コマンド" | |
1074 | 1322 | |
1075 | -#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl | |
1076 | -msgid "Browse..." | |
1077 | -msgstr "閲覧..." | |
1323 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/command.jl | |
1324 | +msgid "Undocumented" | |
1325 | +msgstr "記述なし" | |
1078 | 1326 | |
1079 | -#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/file.jl | |
1080 | -msgid "Select file" | |
1081 | -msgstr "ファイルを選択" | |
1327 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/keymap.jl | |
1328 | +msgid "Edit Binding" | |
1329 | +msgstr "ショートカットを編集" | |
1082 | 1330 | |
1083 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl | |
1084 | 1331 | #. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl |
1332 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/keymap.jl | |
1085 | 1333 | msgid "Key" |
1086 | 1334 | msgstr "キー" |
1087 | 1335 | |
1336 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
1337 | +#. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/keymap.jl | |
1338 | +msgid "Key:" | |
1339 | +msgstr "キー:" | |
1340 | + | |
1088 | 1341 | #. ../lisp/sawfish/gtk/widgets/alist.jl |
1089 | 1342 | msgid "Value" |
1090 | 1343 | msgstr "値:" |
@@ -1097,1199 +1350,848 @@ msgstr "追加:" | ||
1097 | 1350 | msgid "Edit:" |
1098 | 1351 | msgstr "編集:" |
1099 | 1352 | |
1100 | -#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl | |
1353 | +#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl | |
1101 | 1354 | #, c-format |
1102 | -msgid "No matching item for %S" | |
1103 | -msgstr "%Sに一致する項目なし" | |
1104 | - | |
1105 | -#. ../lisp/sawfish/gtk/widget.jl | |
1106 | -msgid "** unknown widget ** " | |
1107 | -msgstr "** 不明なウィジェット **" | |
1355 | +msgid "While changing %s:" | |
1356 | +msgstr "%s を変更中:" | |
1108 | 1357 | |
1109 | -#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl | |
1110 | -msgid "Animation Outline Coordinates" | |
1111 | -msgstr "" | |
1358 | +#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl | |
1359 | +msgid "Sawfish Error" | |
1360 | +msgstr "Sawfish エラー" | |
1112 | 1361 | |
1113 | -#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl | |
1114 | -#, fuzzy | |
1115 | -msgid "Animation Steps" | |
1116 | -msgstr "動作" | |
1362 | +#. ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl | |
1363 | +msgid "Sawfish Configurator" | |
1364 | +msgstr "Sawfish 設定ツール" | |
1117 | 1365 | |
1118 | -#. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl | |
1119 | -#, fuzzy | |
1120 | -msgid "Animation Delay" | |
1121 | -msgstr "動作" | |
1366 | +#. ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl | |
1367 | +msgid "Context:" | |
1368 | +msgstr "有効なエリア:" | |
1122 | 1369 | |
1123 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1124 | -msgid "Next workspace window" | |
1125 | -msgstr "次のワークスペースウィンドウ" | |
1370 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
1371 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1372 | +msgid "Bindings" | |
1373 | +msgstr "ショートカット" | |
1126 | 1374 | |
1127 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1128 | -msgid "Select the next window of the current workspace." | |
1129 | -msgstr "現在のワークスペースの次のウィンドウを選択" | |
1375 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1376 | +msgid "global-keymap" | |
1377 | +msgstr "グローバルキーマップ" | |
1130 | 1378 | |
1131 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1132 | -msgid "Previous workspace window" | |
1133 | -msgstr "前のワークスペースウィンドウ" | |
1379 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1380 | +#, fuzzy | |
1381 | +msgid "Keymap active anywhere." | |
1382 | +msgstr "常に有効なショートカットを含むキーマップ" | |
1134 | 1383 | |
1135 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1136 | -msgid "Focus on the previous window of the current workspace." | |
1137 | -msgstr "現在のワークスペースの前のウィンドウをフォーカス" | |
1384 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1385 | +msgid "window-keymap" | |
1386 | +msgstr "ウィンドウキーマップ" | |
1138 | 1387 | |
1139 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1140 | -msgid "Next window" | |
1141 | -msgstr "次のウィンドウ" | |
1388 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1389 | +#, fuzzy | |
1390 | +msgid "Keymap active when a client window is focused." | |
1391 | +msgstr "" | |
1392 | +"クライアントウィンドウをフォーカスしているときに有効なショートカットを含む" | |
1393 | +"キーマップ" | |
1142 | 1394 | |
1143 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1144 | -msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces." | |
1145 | -msgstr "可能なすべてのワークスペースを巡回して次のウィンドウを選択" | |
1395 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1396 | +msgid "root-window-keymap" | |
1397 | +msgstr "ルートウィンドウキーマップ" | |
1146 | 1398 | |
1147 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1148 | -msgid "Previous window" | |
1149 | -msgstr "前のウィンドウ" | |
1399 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1400 | +#, fuzzy | |
1401 | +msgid "" | |
1402 | +"Keymap active when the pointer is in the root window\n" | |
1403 | +"(or when no window is focused)." | |
1404 | +msgstr "" | |
1405 | +"クライアントウィンドウをフォーカスしているときに有効なショートカットを含む" | |
1406 | +"キーマップ" | |
1150 | 1407 | |
1151 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
1152 | -msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces." | |
1153 | -msgstr "可能なすべてのワークスペースを巡回して前のウィンドウを選択" | |
1408 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1409 | +msgid "title-keymap" | |
1410 | +msgstr "タイトルバーキーマップ" | |
1154 | 1411 | |
1155 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1156 | -msgid "Iconify group" | |
1157 | -msgstr "グループをアイコン化" | |
1412 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1413 | +msgid "Keymap of window title bar. Mouse-bindings only." | |
1414 | +msgstr "" | |
1158 | 1415 | |
1159 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1160 | -msgid "Uniconify group" | |
1161 | -msgstr "グループをアイコンから元に戻す" | |
1416 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1417 | +msgid "tabbar-keymap" | |
1418 | +msgstr "タブバーキーマップ" | |
1162 | 1419 | |
1163 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1164 | -msgid "Iconify transient group" | |
1165 | -msgstr "ダイアロググループをアイコン化" | |
1420 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1421 | +msgid "Keymap of window tabbar. Mouse-bindings only." | |
1422 | +msgstr "" | |
1166 | 1423 | |
1167 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1168 | -msgid "Uniconify transientgroup" | |
1169 | -msgstr "ダイアロググループをアイコンから元に戻す" | |
1424 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1425 | +msgid "border-keymap" | |
1426 | +msgstr "枠キーマップ" | |
1170 | 1427 | |
1171 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1172 | -msgid "Make group sticky" | |
1173 | -msgstr "ダイアロググループ居座り" | |
1428 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1429 | +msgid "Keymap of window border. Mouse-bindings only." | |
1430 | +msgstr "" | |
1174 | 1431 | |
1175 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1176 | -msgid "Make group unsticky" | |
1177 | -msgstr "ダイアロググループを自由に" | |
1432 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1433 | +msgid "close-button-keymap" | |
1434 | +msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
1178 | 1435 | |
1179 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1180 | -msgid "Toggle group sticky" | |
1181 | -msgstr "ダイアロググループ居座りを切替" | |
1436 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1437 | +msgid "Keymap of \"close\" button. Mouse-bindings only." | |
1438 | +msgstr "" | |
1182 | 1439 | |
1183 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1184 | -msgid "Send group to current workspace" | |
1185 | -msgstr "グループを現在のワークスペースに送る" | |
1440 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1441 | +msgid "iconify-button-keymap" | |
1442 | +msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
1186 | 1443 | |
1187 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1188 | -msgid "Send group to next workspace" | |
1189 | -msgstr "グループを次のワークスペースに送る" | |
1444 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1445 | +msgid "Keymap of \"iconify\" button. Mouse-bindings only." | |
1446 | +msgstr "" | |
1190 | 1447 | |
1191 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1192 | -msgid "Send group to previous workspace" | |
1193 | -msgstr "グループを前のワークスペースに送る" | |
1448 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1449 | +msgid "maximize-button-keymap" | |
1450 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
1194 | 1451 | |
1195 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1196 | -msgid "Move group to current viewport" | |
1197 | -msgstr "グループを現在のビューポートに移動" | |
1452 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1453 | +#, fuzzy | |
1454 | +msgid "Keymap of \"maximize\" button. Mouse-bindings only." | |
1455 | +msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
1198 | 1456 | |
1199 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1200 | -msgid "Move group left" | |
1201 | -msgstr "グループを左に移動" | |
1457 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1458 | +msgid "menu-button-keymap" | |
1459 | +msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
1202 | 1460 | |
1203 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1204 | -msgid "Move group right" | |
1205 | -msgstr "グループを右に移動" | |
1461 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1462 | +msgid "Keymap of \"menu\" button. Mouse-bindings only." | |
1463 | +msgstr "" | |
1206 | 1464 | |
1207 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1208 | -msgid "Move group up" | |
1209 | -msgstr "グループを上に移動" | |
1465 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1466 | +msgid "shade-button-keymap" | |
1467 | +msgstr "シェードボタンキーマップ" | |
1210 | 1468 | |
1211 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1212 | -msgid "Move group down" | |
1213 | -msgstr "グループを下に移動" | |
1469 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1470 | +msgid "Keymap of \"shade\" button. Mouse-bindings only." | |
1471 | +msgstr "" | |
1214 | 1472 | |
1215 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1216 | -msgid "Raise group" | |
1217 | -msgstr "グループを前面に" | |
1473 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1474 | +#, fuzzy | |
1475 | +msgid "sticky-button-keymap" | |
1476 | +msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
1218 | 1477 | |
1219 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1220 | -msgid "Lower group" | |
1221 | -msgstr "グループを後面に" | |
1478 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1479 | +msgid "Keymap of \"sticky\" button. Mouse-bindings only." | |
1480 | +msgstr "" | |
1222 | 1481 | |
1223 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1224 | -msgid "Raise lower group" | |
1225 | -msgstr "より後面のグループを前面に" | |
1482 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1483 | +#, fuzzy | |
1484 | +msgid "lock-button-keymap" | |
1485 | +msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
1226 | 1486 | |
1227 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1228 | -msgid "Raise group depth" | |
1229 | -msgstr "グループをより前面に" | |
1487 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1488 | +msgid "Keymap of \"lock\" button. Mouse-bindings only." | |
1489 | +msgstr "" | |
1230 | 1490 | |
1231 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1232 | -msgid "Lower group depth" | |
1233 | -msgstr "グループをより後面に" | |
1491 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1492 | +#, fuzzy | |
1493 | +msgid "rename-button-keymap" | |
1494 | +msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
1234 | 1495 | |
1235 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1236 | -msgid "Delete group" | |
1237 | -msgstr "グループを削除" | |
1496 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1497 | +msgid "Keymap of \"rename\" button. Mouse-bindings only." | |
1498 | +msgstr "" | |
1238 | 1499 | |
1239 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
1240 | -msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of." | |
1241 | -msgstr "現在のウィンドウと同じグループのすべてのウィンドウを閉じる" | |
1500 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1501 | +#, fuzzy | |
1502 | +msgid "move-resize-button-keymap" | |
1503 | +msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
1242 | 1504 | |
1243 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl | |
1244 | -msgid "Jump or exec" | |
1505 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1506 | +msgid "Keymap of \"move/resize\" button. Mouse-bindings only." | |
1245 | 1507 | msgstr "" |
1246 | 1508 | |
1247 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl | |
1248 | -msgid "jump to a window matched by re, or start program otherwise." | |
1509 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1510 | +#, fuzzy | |
1511 | +msgid "raise-lower-button-keymap" | |
1512 | +msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
1513 | + | |
1514 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1515 | +msgid "Keymap of \"raise/lower\" button. Mouse-bindings only." | |
1249 | 1516 | msgstr "" |
1250 | 1517 | |
1251 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1518 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1252 | 1519 | #, fuzzy |
1253 | -msgid "External Applications" | |
1254 | -msgstr "アプリケーションメニューを表示" | |
1520 | +msgid "next-workspace-button-keymap" | |
1521 | +msgstr "次のワークスペース" | |
1255 | 1522 | |
1256 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1523 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1257 | 1524 | #, fuzzy |
1258 | -msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell." | |
1259 | -msgstr "`xterm' コマンドによって起動されるプログラム" | |
1525 | +msgid "Keymap of \"next-workspace\" button. Mouse-bindings only." | |
1526 | +msgstr "次のワークスペースウィンドウ" | |
1260 | 1527 | |
1261 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1528 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1262 | 1529 | #, fuzzy |
1263 | -msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell." | |
1264 | -msgstr "`xterm' コマンドによって起動されるプログラム" | |
1530 | +msgid "previous-workspace-button-keymap" | |
1531 | +msgstr "前のワークスペース" | |
1265 | 1532 | |
1266 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1267 | -msgid "Xterm" | |
1268 | -msgstr "Xterm" | |
1533 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1534 | +#, fuzzy | |
1535 | +msgid "Keymap of \"previous-workspace\" button. Mouse-bindings only." | |
1536 | +msgstr "前のワークスペースウィンドウ" | |
1269 | 1537 | |
1270 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1271 | -msgid "Start xterm. Optional command is passed with -e." | |
1272 | -msgstr "" | |
1538 | +#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
1539 | +msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts." | |
1540 | +msgstr "ショートカットのデフォルトのモディファイアキー" | |
1273 | 1541 | |
1274 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
1275 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1276 | -msgid "Command:" | |
1277 | -msgstr "コマンド:" | |
1542 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl | |
1543 | +msgid "Gtkrc reload style" | |
1544 | +msgstr "gtkrcでスタイルを再読み込み" | |
1278 | 1545 | |
1279 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1280 | -#, fuzzy | |
1281 | -msgid "Browser" | |
1282 | -msgstr "閲覧..." | |
1546 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl | |
1547 | +msgid "Reload the gtkrc settings." | |
1548 | +msgstr "gtkrc の設定を再読み込み" | |
1283 | 1549 | |
1284 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1550 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
1551 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1552 | +msgid "Messages" | |
1553 | +msgstr "メッセージ" | |
1554 | + | |
1555 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1285 | 1556 | #, fuzzy |
1286 | -msgid "Start browser. Url is optional." | |
1287 | -msgstr "新規 `xterm' を起動" | |
1557 | +msgid "Font for prompt: \\left" | |
1558 | +msgstr "プロンプトのフォント: \\w" | |
1288 | 1559 | |
1289 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
1290 | -msgid "url:" | |
1560 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1561 | +msgid "Prompt message's colors." | |
1562 | +msgstr "プロンプトメッセージの色" | |
1563 | + | |
1564 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1565 | +msgid "Exclude applications from `run-application': " | |
1291 | 1566 | msgstr "" |
1292 | 1567 | |
1293 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1294 | -#, fuzzy | |
1295 | -msgid "Number of pixels to move pointer in." | |
1296 | -msgstr "`move-cursor-' コマンドでウィンドウを移動するピクセル数" | |
1568 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1569 | +msgid "a regular expression matching applications to exclude" | |
1570 | +msgstr "" | |
1297 | 1571 | |
1298 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1299 | -msgid "Move cursor right" | |
1300 | -msgstr "カーソルを右に移動" | |
1572 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1573 | +msgid "'run-application' x position: \\w" | |
1574 | +msgstr "" | |
1301 | 1575 | |
1302 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1303 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right." | |
1304 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ右に移動" | |
1576 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1577 | +msgid "'run-application' x offset: \\w" | |
1578 | +msgstr "" | |
1305 | 1579 | |
1306 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1307 | -msgid "Move cursor left" | |
1308 | -msgstr "カーソルを左に移動" | |
1580 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1581 | +msgid "'run-application' y position: \\w" | |
1582 | +msgstr "" | |
1309 | 1583 | |
1310 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1311 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left." | |
1312 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ左に移動" | |
1584 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1585 | +msgid "'run-application' y offset: \\w" | |
1586 | +msgstr "" | |
1313 | 1587 | |
1314 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1315 | -msgid "Move cursor up" | |
1316 | -msgstr "カーソルを上に移動" | |
1588 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1589 | +msgid "prompt-keymap" | |
1590 | +msgstr "プロンプトキーマップ" | |
1317 | 1591 | |
1318 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1319 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards." | |
1320 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ上に移動" | |
1592 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
1593 | +msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user." | |
1594 | +msgstr "ユーザから文字列を読み込むときに有効なショートカットを含むキーマップ" | |
1321 | 1595 | |
1322 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1323 | -msgid "Move cursor down" | |
1324 | -msgstr "カーソルを下に移動" | |
1596 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
1597 | +msgid "Describe key" | |
1598 | +msgstr "キーを説明" | |
1325 | 1599 | |
1326 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1327 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards." | |
1328 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ下に移動" | |
1600 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
1601 | +msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding." | |
1602 | +msgstr "キー入力を待ち、それからショートカットを表示" | |
1329 | 1603 | |
1330 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1331 | -msgid "Move cursor right fine" | |
1332 | -msgstr "カーソルを細かく右に移動" | |
1604 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
1605 | +msgid "Press key..." | |
1606 | +msgstr "キーを押す..." | |
1333 | 1607 | |
1334 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1335 | -msgid "Move the cursor 1 pixel to the right." | |
1336 | -msgstr "カーソルを 1 ピクセル右に移動" | |
1608 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
1609 | +msgid "[Quote]" | |
1610 | +msgstr "[Quote]" | |
1337 | 1611 | |
1338 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1339 | -msgid "Move cursor left fine" | |
1340 | -msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
1612 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
1613 | +msgid "Quote event" | |
1614 | +msgstr "イベントをクォート" | |
1341 | 1615 | |
1342 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1343 | -msgid "Move the cursor 1 pixel to the left." | |
1344 | -msgstr "カーソルを 1 ピクセル左に移動" | |
1616 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
1617 | +#, fuzzy | |
1618 | +msgid "" | |
1619 | +"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n" | |
1620 | +"any window manager bindings that it may have." | |
1621 | +msgstr "" | |
1622 | +"直接次のキーイベントをフォーカスされたクライアントウィンドウに送り、\n" | |
1623 | +"ウィンドウマネージャのショートカットを無視" | |
1345 | 1624 | |
1346 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1347 | -msgid "Move cursor up fine" | |
1348 | -msgstr "カーソルを細かく上に移動" | |
1625 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl | |
1626 | +msgid "" | |
1627 | +"The program used to play audio samples. Should be capable of\n" | |
1628 | +"playing *.wav file.\n" | |
1629 | +" You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n" | |
1630 | +"to give arguments or redirect output, write a wrapper program." | |
1631 | +msgstr "" | |
1632 | +"音声サンプルを再生するのに使うプログラム。*.wav を再生できる\n" | |
1633 | +"ものであること。\n" | |
1634 | +"この変数でプログラムへの引数を指定することはできません。引数を\n" | |
1635 | +"渡したい、または出力をリダイレクトしたい場合はラッパーを書いてください。" | |
1349 | 1636 | |
1350 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1351 | -msgid "Move the cursor 1 pixel upwards." | |
1352 | -msgstr "カーソルを 1 ピクセル上に移動" | |
1637 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl | |
1638 | +msgid "Window:" | |
1639 | +msgstr "ウィンドウ:" | |
1353 | 1640 | |
1354 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1355 | -msgid "Move cursor down fine" | |
1356 | -msgstr "カーソルを細かく下に移動" | |
1641 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl | |
1642 | +#, c-format | |
1643 | +msgid "Workspace %d" | |
1644 | +msgstr "ワークスペース%d" | |
1357 | 1645 | |
1358 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1359 | -msgid "Move the cursor 1 pixel downwards." | |
1360 | -msgstr "カーソルを 1 ピクセル下に移動" | |
1646 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1647 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl | |
1648 | +msgid "Workspace:" | |
1649 | +msgstr "ワークスペース:" | |
1361 | 1650 | |
1362 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1363 | -#, fuzzy | |
1364 | -msgid "Move cursor northwest" | |
1365 | -msgstr "カーソルを右に移動" | |
1651 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl | |
1652 | +msgid "New group" | |
1653 | +msgstr "新規グループ" | |
1366 | 1654 | |
1367 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1368 | -#, fuzzy | |
1369 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest" | |
1370 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ左に移動" | |
1655 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl | |
1656 | +msgid "Insert workspace" | |
1657 | +msgstr "ワークスペースを挿入" | |
1371 | 1658 | |
1372 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1659 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl | |
1373 | 1660 | #, fuzzy |
1374 | -msgid "Move cursor northeast" | |
1375 | -msgstr "カーソルを右に移動" | |
1661 | +msgid "Obsolete. Renamed to insert-workspace-after." | |
1662 | +msgstr "ワークスペースを後に挿入(_I)" | |
1376 | 1663 | |
1377 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1378 | -#, fuzzy | |
1379 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast" | |
1380 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ左に移動" | |
1664 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl | |
1665 | +msgid "Popup window menu" | |
1666 | +msgstr "ウィンドウメニューをポップアップ" | |
1381 | 1667 | |
1382 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1383 | -#, fuzzy | |
1384 | -msgid "Move cursor southwest" | |
1385 | -msgstr "カーソルを左に移動" | |
1668 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl | |
1669 | +msgid "Obsolete. Renamed to popup-window-ops-menu." | |
1670 | +msgstr "" | |
1386 | 1671 | |
1387 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1388 | -#, fuzzy | |
1389 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest" | |
1390 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ左に移動" | |
1672 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/nokogiri.jl | |
1673 | +msgid "Show variable names of each customization option." | |
1674 | +msgstr "" | |
1391 | 1675 | |
1392 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1393 | -#, fuzzy | |
1394 | -msgid "Move cursor southeast" | |
1395 | -msgstr "カーソルを左に移動" | |
1676 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
1677 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1678 | +msgid "transients" | |
1679 | +msgstr "ダイアログ" | |
1396 | 1680 | |
1397 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1398 | -#, fuzzy | |
1399 | -msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast" | |
1400 | -msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ左に移動" | |
1681 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
1682 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1683 | +msgid "group" | |
1684 | +msgstr "グループ" | |
1401 | 1685 | |
1402 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1686 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1403 | 1687 | #, fuzzy |
1404 | -msgid "Move cursor northwest fine" | |
1405 | -msgstr "カーソルを細かく右に移動" | |
1688 | +msgid "When raising a window, also raise its: \\left" | |
1689 | +msgstr "ウィンドウを前面に出すとき \\w と一緒に前面に出す" | |
1406 | 1690 | |
1407 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1408 | -#, fuzzy | |
1409 | -msgid "Move cursor northeast fine" | |
1410 | -msgstr "カーソルを細かく右に移動" | |
1691 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1692 | +msgid "Raise window" | |
1693 | +msgstr "ウィンドウを前面に" | |
1411 | 1694 | |
1412 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1695 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1413 | 1696 | #, fuzzy |
1414 | -msgid "Move cursor southwest fine" | |
1415 | -msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
1697 | +msgid "" | |
1698 | +"Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n" | |
1699 | +"order." | |
1700 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最前面に" | |
1416 | 1701 | |
1417 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1418 | -#, fuzzy | |
1419 | -msgid "Move cursor southeast fine" | |
1420 | -msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
1702 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1703 | +msgid "Lower window" | |
1704 | +msgstr "ウィンドウを後面に" | |
1421 | 1705 | |
1422 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1706 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1423 | 1707 | #, fuzzy |
1424 | -msgid "Move cursor center" | |
1425 | -msgstr "カーソルを左に移動" | |
1708 | +msgid "" | |
1709 | +"Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n" | |
1710 | +"order." | |
1711 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
1426 | 1712 | |
1427 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
1428 | -#, fuzzy | |
1429 | -msgid "Move the cursor to the center of the screen" | |
1430 | -msgstr "カーソルを 1 ピクセル左に移動" | |
1713 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1714 | +msgid "Raise lower window" | |
1715 | +msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
1431 | 1716 | |
1432 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
1433 | -msgid "The command used to reboot the computer." | |
1434 | -msgstr "" | |
1435 | - | |
1436 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
1437 | -msgid "The command used to halt the computer." | |
1438 | -msgstr "" | |
1439 | - | |
1440 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
1441 | -msgid "The command used to suspend the computer." | |
1442 | -msgstr "" | |
1443 | - | |
1444 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
1445 | -msgid "The command used to hibernate the computer." | |
1717 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
1718 | +#, fuzzy | |
1719 | +msgid "" | |
1720 | +"If the window is at its highest possible position, then lower it\n" | |
1721 | +"to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n" | |
1722 | +"allowed." | |
1446 | 1723 | msgstr "" |
1724 | +"ウィンドウが最前面にあるなら可能なかぎりレイヤの後面に下げる。\n" | |
1725 | +"そうでないならできるかぎり前面に出す。ダイアログについても\n" | |
1726 | +"同じようにする" | |
1447 | 1727 | |
1448 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
1449 | -msgid "Poweroff" | |
1450 | -msgstr "" | |
1728 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl | |
1729 | +msgid "Display window position" | |
1730 | +msgstr "ウィンドウ位置を表示" | |
1451 | 1731 | |
1452 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1453 | -msgid "Raise and pass through click" | |
1454 | -msgstr "前面に出してクリックイベントを渡す" | |
1732 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl | |
1733 | +msgid "Choose a window, and prints its position and size in a popup." | |
1734 | +msgstr "ウィンドウを選択し、その位置と大きさをポップアップで表示します。" | |
1455 | 1735 | |
1456 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1457 | -#, fuzzy | |
1458 | -msgid "" | |
1459 | -"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n" | |
1460 | -"events that invoked the command." | |
1461 | -msgstr "" | |
1462 | -"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
1463 | -"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
1736 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
1737 | +msgid "Unshade window when selected." | |
1738 | +msgstr "選択されたウィンドウのシェードを元に戻します。" | |
1464 | 1739 | |
1465 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1466 | -msgid "Raise and pass through click if focused" | |
1467 | -msgstr "前面に出し、フォーカスされていればクリックイベントを渡す" | |
1740 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
1741 | +msgid "Display window without focusing" | |
1742 | +msgstr "ウィンドウをフォーカスしないで表示" | |
1468 | 1743 | |
1469 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1470 | -#, fuzzy | |
1744 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
1471 | 1745 | msgid "" |
1472 | -"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n" | |
1473 | -"replay any pointer events that invoked the command." | |
1746 | +"Display the window, but don't focus. You're prompted to type in the name." | |
1474 | 1747 | msgstr "" |
1475 | -"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
1476 | -"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
1748 | +"ウィンドウを表示するが、フォーカスしない。名前を入力するためのプロンプトを表" | |
1749 | +"示します。" | |
1477 | 1750 | |
1478 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1479 | -msgid "Raise or pass through click" | |
1480 | -msgstr "前面に出すか、クリックイベントを渡す" | |
1481 | - | |
1482 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1483 | -msgid "Raise window and pass through click" | |
1484 | -msgstr "ウィンドウを前面に出してクリックイベントを渡す" | |
1751 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
1752 | +msgid "Display window" | |
1753 | +msgstr "ウィンドウを表示" | |
1485 | 1754 | |
1486 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1487 | -msgid "Raise group and pass through click" | |
1488 | -msgstr "グループを前面に出してクリックイベントを渡す" | |
1755 | +#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
1756 | +msgid "Display the window. You're prompted to type in the name." | |
1757 | +msgstr "ウィンドウを表示。名前を入力するためのプロンプトを表示します。" | |
1489 | 1758 | |
1490 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1759 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
1760 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1491 | 1761 | #, fuzzy |
1492 | -msgid "" | |
1493 | -"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n" | |
1494 | -"any pointer events that invoked the command." | |
1495 | -msgstr "" | |
1496 | -"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
1497 | -"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
1498 | - | |
1499 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1500 | -msgid "Raise transients and pass through click" | |
1501 | -msgstr "ダイアログを前面に出してクリックイベントを渡す" | |
1502 | - | |
1503 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
1504 | -msgid "" | |
1505 | -"Raise the window that received the current event and any transients it\n" | |
1506 | -"has, then replay any pointer events that invoked the command." | |
1507 | -msgstr "" | |
1508 | -"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
1509 | -"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
1762 | +msgid "stop" | |
1763 | +msgstr "停止" | |
1510 | 1764 | |
1511 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1765 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
1766 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1512 | 1767 | #, fuzzy |
1513 | -msgid "Shrink window left" | |
1514 | -msgstr "ウィンドウを左にずらす" | |
1515 | - | |
1516 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1517 | -msgid "" | |
1518 | -"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it\n" | |
1519 | -"overlaps with one less window than before." | |
1520 | -msgstr "" | |
1768 | +msgid "wrap-around" | |
1769 | +msgstr "行を折り返す(_W)" | |
1521 | 1770 | |
1522 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1771 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1523 | 1772 | #, fuzzy |
1524 | -msgid "Shrink window right" | |
1525 | -msgstr "ウィンドウを右にずらす" | |
1526 | - | |
1527 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1528 | -msgid "" | |
1529 | -"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it\n" | |
1530 | -"overlaps with one less window than before." | |
1773 | +msgid "keep-going" | |
1531 | 1774 | msgstr "" |
1775 | +" -S, --no-keep-going, --stop\n" | |
1776 | +" -k オプションをオフにする.\n" | |
1532 | 1777 | |
1533 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1778 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1534 | 1779 | #, fuzzy |
1535 | -msgid "Shrink window up" | |
1536 | -msgstr "ウィンドウを上にずらす" | |
1537 | - | |
1538 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1539 | -msgid "" | |
1540 | -"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it\n" | |
1541 | -"overlaps with one less window than before." | |
1542 | -msgstr "" | |
1780 | +msgid "How to act when passing the first or last workspace." | |
1781 | +msgstr "すべてのワークスペースのリストを含むメニューを表示" | |
1543 | 1782 | |
1544 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1783 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1545 | 1784 | #, fuzzy |
1546 | -msgid "Shrink window down" | |
1547 | -msgstr "ウィンドウを下にずらす" | |
1548 | - | |
1549 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1550 | 1785 | msgid "" |
1551 | -"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it\n" | |
1552 | -"overlaps with one less window than before." | |
1553 | -msgstr "" | |
1786 | +"How to act when passing the first or last workspace, while moving\n" | |
1787 | +"a window" | |
1788 | +msgstr "すべてのワークスペースのリストを含むメニューを表示" | |
1554 | 1789 | |
1555 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1556 | -#, fuzzy | |
1557 | -msgid "Yank window left" | |
1558 | -msgstr "ウィンドウを左に詰める" | |
1790 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1791 | +msgid "Workspace names" | |
1792 | +msgstr "ワークスペース名" | |
1559 | 1793 | |
1560 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1561 | -#, fuzzy | |
1562 | -msgid "" | |
1563 | -"Moves WINDOW to the left until it overlaps with one less window\n" | |
1564 | -"than before." | |
1794 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1795 | +msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager." | |
1565 | 1796 | msgstr "" |
1566 | -"他のウィンドウにぶつかるまで左方向に移動します。\n" | |
1567 | -"`grow-window-up' を参照してください。" | |
1568 | - | |
1569 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1570 | -#, fuzzy | |
1571 | -msgid "Yank window right" | |
1572 | -msgstr "ウィンドウを右に詰める" | |
1573 | 1797 | |
1574 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1575 | -#, fuzzy | |
1576 | -msgid "" | |
1577 | -"Moves WINDOW to the right until it overlaps with one less window\n" | |
1578 | -"than before." | |
1579 | -msgstr "" | |
1580 | -"他のウィンドウにぶつかるまで右方向に移動します。\n" | |
1581 | -"`pack-window-up' を参照してください。" | |
1798 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1799 | +msgid "_Insert workspace (before current)" | |
1800 | +msgstr "ワークスペースを前に挿入(_I)" | |
1582 | 1801 | |
1583 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1584 | -#, fuzzy | |
1585 | -msgid "Yank window up" | |
1586 | -msgstr "ウィンドウを上に詰める" | |
1802 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1803 | +msgid "_Insert workspace (after current)" | |
1804 | +msgstr "ワークスペースを後に挿入(_I)" | |
1587 | 1805 | |
1588 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1589 | -#, fuzzy | |
1590 | -msgid "" | |
1591 | -"Moves WINDOW upwards until it overlaps with one less window than\n" | |
1592 | -"before." | |
1593 | -msgstr "" | |
1594 | -"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に移動します。\n" | |
1595 | -"`pack-window-up' を参照してください。" | |
1806 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1807 | +msgid "Select _next workspace" | |
1808 | +msgstr "次のワークスペースを選択(_N)" | |
1596 | 1809 | |
1597 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1598 | -#, fuzzy | |
1599 | -msgid "Yank window down" | |
1600 | -msgstr "ウィンドウを下に詰める" | |
1810 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1811 | +msgid "Select _previous workspace" | |
1812 | +msgstr "前のワークスペースを選択(_P)" | |
1601 | 1813 | |
1602 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
1603 | -#, fuzzy | |
1604 | -msgid "" | |
1605 | -"Moves WINDOW downwards until it overlaps with one less window than\n" | |
1606 | -"before." | |
1607 | -msgstr "" | |
1608 | -"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に移動します。\n" | |
1609 | -"`pack-window-up' を参照してください。" | |
1814 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1815 | +msgid "Merge with next" | |
1816 | +msgstr "次に併合" | |
1610 | 1817 | |
1611 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1612 | -msgid "Size window add row" | |
1613 | -msgstr "ウィンドウを横に大きく" | |
1818 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1819 | +msgid "Merge with previous" | |
1820 | +msgstr "前に併合" | |
1614 | 1821 | |
1615 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1616 | -msgid "Increase the size of the current window by one row." | |
1617 | -msgstr "ウィンドウを一列分大きくする" | |
1822 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1823 | +msgid "Move workspace _right" | |
1824 | +msgstr "ワークスペースを右に移動(_R)" | |
1618 | 1825 | |
1619 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1620 | -msgid "Size window subtract row" | |
1621 | -msgstr "ウィンドウを横に小さく" | |
1826 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1827 | +msgid "Move workspace _left" | |
1828 | +msgstr "ワークスペースを左に移動(_L)" | |
1622 | 1829 | |
1623 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1624 | -msgid "Decrease the size of the current window by one row." | |
1625 | -msgstr "ウィンドウを一列分小さくする" | |
1830 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1831 | +#, c-format | |
1832 | +msgid "space %d" | |
1833 | +msgstr "ワークスペース %d" | |
1626 | 1834 | |
1627 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1628 | -msgid "Size window add column" | |
1629 | -msgstr "ウィンドウを縦に大きく" | |
1835 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1836 | +msgid "Popup workspace list" | |
1837 | +msgstr "ワークスペースリストをポップアップ" | |
1630 | 1838 | |
1631 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1632 | -msgid "Increase the size of the current window by one column." | |
1633 | -msgstr "ウィンドウを一行分大きくする" | |
1839 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1840 | +msgid "Display the menu containing the list of all workspaces." | |
1841 | +msgstr "すべてのワークスペースのリストを含むメニューを表示" | |
1634 | 1842 | |
1635 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1636 | -msgid "Size window subtract column" | |
1637 | -msgstr "ウィンドウを縦に小さく" | |
1843 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1844 | +msgid "Popup window list" | |
1845 | +msgstr "ウィンドウリストをポップアップ" | |
1638 | 1846 | |
1639 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
1640 | -msgid "Decrease the size of the current window by one column." | |
1641 | -msgstr "ウィンドウを一行分小さくする" | |
1847 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1848 | +msgid "Display the menu of all managed windows." | |
1849 | +msgstr "すべての制御下のウィンドウのメニューを表示" | |
1642 | 1850 | |
1643 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1644 | -msgid "Slide window left" | |
1645 | -msgstr "ウィンドウを左にずらす" | |
1851 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1852 | +msgid "Next workspace" | |
1853 | +msgstr "次のワークスペース" | |
1646 | 1854 | |
1647 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1648 | -msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left." | |
1649 | -msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ左に移動" | |
1855 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1856 | +msgid "Display the next workspace." | |
1857 | +msgstr "次のワークスペースを表示" | |
1650 | 1858 | |
1651 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1652 | -msgid "Slide window right" | |
1653 | -msgstr "ウィンドウを右にずらす" | |
1654 | - | |
1655 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1656 | -msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right." | |
1657 | -msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ右に移動" | |
1859 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1860 | +msgid "Previous workspace" | |
1861 | +msgstr "前のワークスペース" | |
1658 | 1862 | |
1659 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1660 | -msgid "Slide window up" | |
1661 | -msgstr "ウィンドウを上にずらす" | |
1863 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1864 | +msgid "Display the previous workspace." | |
1865 | +msgstr "前のワークスペースを表示" | |
1662 | 1866 | |
1663 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1664 | -msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards." | |
1665 | -msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ上に移動" | |
1867 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1868 | +msgid "Send to next workspace" | |
1869 | +msgstr "次のワークスペースへ送る" | |
1666 | 1870 | |
1667 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1668 | -msgid "Slide window down" | |
1669 | -msgstr "ウィンドウを下にずらす" | |
1871 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1872 | +msgid "Move the window to the next workspace." | |
1873 | +msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移動" | |
1670 | 1874 | |
1671 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1672 | -msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards." | |
1673 | -msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ下に移動" | |
1875 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1876 | +msgid "Send to previous workspace" | |
1877 | +msgstr "前のワークスペースへ送る" | |
1674 | 1878 | |
1675 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1676 | -msgid "Slide group left" | |
1677 | -msgstr "グループを左にずらす" | |
1879 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1880 | +msgid "Move the window to the previous workspace." | |
1881 | +msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移動" | |
1678 | 1882 | |
1679 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1680 | -msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left." | |
1681 | -msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ左に移動" | |
1883 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1884 | +msgid "Copy to next workspace" | |
1885 | +msgstr "次のワークスペースへコピー" | |
1682 | 1886 | |
1683 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1684 | -msgid "Slide group right" | |
1685 | -msgstr "グループを右にずらす" | |
1887 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1888 | +msgid "Copy the window to the next workspace." | |
1889 | +msgstr "ウィンドウを次のワークスペースにコピー" | |
1686 | 1890 | |
1687 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1688 | -msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right." | |
1689 | -msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ右に移動" | |
1891 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1892 | +msgid "Copy to previous workspace" | |
1893 | +msgstr "前のワークスペースへコピー" | |
1690 | 1894 | |
1691 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1692 | -msgid "Slide group up" | |
1693 | -msgstr "グループを上にずらす" | |
1895 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1896 | +msgid "Copy the window to the previous workspace." | |
1897 | +msgstr "ウィンドウを前のワークスペースにコピー" | |
1694 | 1898 | |
1695 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1696 | -msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards." | |
1697 | -msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ上に移動" | |
1899 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1900 | +msgid "Append workspace and send" | |
1901 | +msgstr "ワークスペースを後に追加し、送る" | |
1698 | 1902 | |
1699 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1700 | -msgid "Slide group down" | |
1701 | -msgstr "グループを下にずらす" | |
1903 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1904 | +msgid "" | |
1905 | +"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it." | |
1906 | +msgstr "新規ワークスペースをリストの最後に作り、ウィンドウをそこへ移動" | |
1702 | 1907 | |
1703 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
1704 | -msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards." | |
1705 | -msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ下に移動" | |
1908 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1909 | +msgid "Prepend workspace and send" | |
1910 | +msgstr "ワークスペースを前に追加し、送る" | |
1706 | 1911 | |
1707 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl | |
1708 | -msgid "Set viewport linear" | |
1709 | -msgstr "ビューポートを一列に" | |
1912 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1913 | +msgid "" | |
1914 | +"Create a new workspace at the start of the list, and move the\n" | |
1915 | +"window to it." | |
1916 | +msgstr "新規ワークスペースをリストの最初に作り、ウィンドウをそこへ移動" | |
1710 | 1917 | |
1711 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
1712 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl | |
1713 | -msgid "Index:" | |
1714 | -msgstr "索引:" | |
1918 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1919 | +msgid "Merge next workspace" | |
1920 | +msgstr "次のワークスペースに統合" | |
1715 | 1921 | |
1716 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl | |
1717 | -msgid "Set window viewport linear" | |
1718 | -msgstr "ウィンドウビューポートに一直線に" | |
1922 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1923 | +msgid "" | |
1924 | +"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n" | |
1925 | +"workspace." | |
1926 | +msgstr "" | |
1927 | +"現在のワークスペースを消し、属するウィンドウを次のワークスペースに\n" | |
1928 | +"再配置" | |
1719 | 1929 | |
1720 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
1721 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1722 | -msgid "Window Cycling" | |
1723 | -msgstr "ウィンドウ巡回" | |
1930 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1931 | +msgid "Merge previous workspace" | |
1932 | +msgstr "前のワークスペースに統合" | |
1724 | 1933 | |
1725 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1726 | -msgid "Display window names and icons while cycling through windows." | |
1727 | -msgstr "ウィンドウを巡回していく間にウィンドウの名前とアイコンを表示" | |
1934 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1935 | +msgid "" | |
1936 | +"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n" | |
1937 | +"previous workspace." | |
1938 | +msgstr "" | |
1939 | +"現在のワークスペースを消し、属するウィンドウを前のワークスペースに\n" | |
1940 | +"再配置" | |
1728 | 1941 | |
1729 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1730 | -msgid "Include iconified windows when cycling." | |
1731 | -msgstr "巡回するときアイコン化されたウィンドウを含める" | |
1942 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1943 | +msgid "Insert workspace after" | |
1944 | +msgstr "ワークスペースを後に挿入" | |
1732 | 1945 | |
1733 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1734 | -msgid "Include windows on all workspaces when cycling." | |
1735 | -msgstr "巡回するときすべてのワークスペースのウィンドウを含める" | |
1946 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1947 | +msgid "Create a new workspace following the current workspace." | |
1948 | +msgstr "現在のワークスペースに続く新しいワークスペースを生成" | |
1736 | 1949 | |
1737 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1738 | -msgid "Include windows on all viewports when cycling." | |
1739 | -msgstr "巡回するときすべてのビューポートのウィンドウを含める" | |
1950 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1951 | +msgid "Insert workspace before" | |
1952 | +msgstr "ワークスペースを前に挿入" | |
1740 | 1953 | |
1741 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1742 | -#, fuzzy | |
1743 | -msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling." | |
1744 | -msgstr "フォーカス時にウィンドウを前面に出す" | |
1954 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1955 | +msgid "Create a new workspace before the current workspace." | |
1956 | +msgstr "現在のワークスペースの前に新規ワークスペースを生成" | |
1745 | 1957 | |
1746 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1747 | -msgid "cycle-keymap" | |
1748 | -msgstr "巡回キーマップ" | |
1958 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1959 | +msgid "Move workspace forwards" | |
1960 | +msgstr "ワークスペースを前に移動" | |
1749 | 1961 | |
1750 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
1751 | -msgid "" | |
1752 | -"Keymap containing bindings active only during window cycling operations." | |
1753 | -msgstr "ウィンドウを巡回していく間だけ有効なショートカットを含むキーマップ" | |
1962 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1963 | +msgid "Move the current workspace one place to the right." | |
1964 | +msgstr "現在のワークスペースを右に一つ分移動" | |
1754 | 1965 | |
1755 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
1756 | -msgid "Describe symbol" | |
1757 | -msgstr "シンボルを説明" | |
1966 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1967 | +msgid "Move workspace backwards" | |
1968 | +msgstr "ワークスペースを後に移動" | |
1758 | 1969 | |
1759 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
1760 | -#, fuzzy | |
1761 | -msgid "Print the documentation of a specified symbol to the standard output ." | |
1762 | -msgstr "指定されたシンボルの文書を表示" | |
1970 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1971 | +msgid "Move the current workspace one place to the left." | |
1972 | +msgstr "現在のワークスペースを左に一つ分移動" | |
1763 | 1973 | |
1764 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
1765 | -msgid "Apropos function" | |
1766 | -msgstr "関数を説明" | |
1974 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1975 | +msgid "Delete empty workspaces" | |
1976 | +msgstr "空のワークスペースを削除" | |
1767 | 1977 | |
1768 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
1769 | -msgid "Apropos variable" | |
1770 | -msgstr "変数を説明" | |
1978 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1979 | +msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows." | |
1980 | +msgstr "ウィンドウを含まないすべてのワークスペースを削除する" | |
1771 | 1981 | |
1772 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
1773 | -msgid "Help show faq" | |
1774 | -msgstr "FAQを表示" | |
1982 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1983 | +msgid "Delete window instance" | |
1984 | +msgstr "ウィンドウ実体を削除" | |
1775 | 1985 | |
1776 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
1777 | -msgid "Help show news" | |
1778 | -msgstr "NEWSを表示" | |
1986 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1987 | +msgid "" | |
1988 | +"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n" | |
1989 | +"last instance remaining, then delete the actual window." | |
1990 | +msgstr "" | |
1991 | +"現在のワークスペースのウィンドウのコピーを削除し、それが最後の実体で\n" | |
1992 | +"あれば実体のウィンドウも閉じる" | |
1779 | 1993 | |
1780 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
1781 | -msgid "Help show programmer manual" | |
1782 | -msgstr "プログラミングマニュアルを表示" | |
1994 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1995 | +msgid "Show desktop" | |
1996 | +msgstr "デスクトップを表示" | |
1783 | 1997 | |
1784 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
1785 | -msgid "Help show homepage" | |
1786 | -msgstr "ホームページを表示" | |
1998 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
1999 | +msgid "Hide all windows except the desktop window." | |
2000 | +msgstr "" | |
1787 | 2001 | |
1788 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
1789 | -msgid "Help about" | |
1790 | -msgstr "概要を表示" | |
2002 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2003 | +msgid "Hide desktop" | |
2004 | +msgstr "デスクトップを隠す" | |
1791 | 2005 | |
1792 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
1793 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1794 | -msgid "Grow, Pack, Shrink & Yank" | |
2006 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2007 | +msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command." | |
1795 | 2008 | msgstr "" |
1796 | 2009 | |
1797 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1798 | -msgid "Whether growing is considered to be maximization." | |
2010 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2011 | +msgid "Toggle desktop" | |
2012 | +msgstr "デスクトップ表示を切替" | |
2013 | + | |
2014 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2015 | +msgid "Hide or unhide all windows except the desktop window." | |
1799 | 2016 | msgstr "" |
1800 | 2017 | |
1801 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1802 | -msgid "always" | |
1803 | -msgstr "常に" | |
2018 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2019 | +msgid "Activate workspace" | |
2020 | +msgstr "ワークスペースをアクティブ化" | |
1804 | 2021 | |
1805 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1806 | -msgid "maybe" | |
1807 | -msgstr "場合によっては" | |
2022 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2023 | +msgid "Select the N'th workspace." | |
2024 | +msgstr "N 番目のワークスペースを選択" | |
1808 | 2025 | |
1809 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1810 | -msgid "never" | |
1811 | -msgstr "絶対にそうしない" | |
2026 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2027 | +msgid "Send to workspace" | |
2028 | +msgstr "ワークスペースに送る" | |
1812 | 2029 | |
1813 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1814 | -#, fuzzy | |
1815 | -msgid "" | |
1816 | -"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n" | |
1817 | -"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n" | |
1818 | -"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n" | |
1819 | -"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n" | |
1820 | -"window, then does like `maybe'. `never' means not to warp the\n" | |
1821 | -"pointer." | |
1822 | -msgstr "" | |
1823 | -"ウィンドウを隅に詰めるときにポインタも移動させるかどうか、\n" | |
1824 | -"あるいはどのように移動するか\n" | |
1825 | -"\n" | |
1826 | -"`場合によっては'では詰める前にポインタがウィンドウ内にあれば\n" | |
1827 | -"ウィンドウと一緒に移動\n" | |
1828 | -"\n" | |
1829 | -"`常に'ではポインタがウィンドウ内になければ`場合によっては'のように\n" | |
1830 | -"ウィンドウの中央に移動\n" | |
1831 | -"\n" | |
1832 | -"`絶対にそうしない'ではポインタを移動しない" | |
2030 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2031 | +msgid "Move the current window to the N'th workspace." | |
2032 | +msgstr "ウィンドウを N 番目のワークスペースに移動" | |
1833 | 2033 | |
1834 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1835 | -#, fuzzy | |
1836 | -msgid "Whether to bump into fully obscured windows." | |
1837 | -msgstr "ウィンドウを拡大/詰める際に隠されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
2034 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2035 | +msgid "Copy to workspace" | |
2036 | +msgstr "ワークスペースにコピー" | |
1838 | 2037 | |
1839 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1840 | -#, fuzzy | |
1841 | -msgid "" | |
1842 | -"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n" | |
1843 | -"Only `avoided' windows are bumped." | |
1844 | -msgstr "" | |
1845 | -"ウィンドウを拡大/詰める際に異なる深さのウィンドウにくっつけるかどうか\n" | |
1846 | -"'maybe' という意味は他の深さのウィンドウだけをさけることになるということ" | |
2038 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2039 | +msgid "Copy the current window to the N'th workspace." | |
2040 | +msgstr "ウィンドウを N 番目のワークスペースにコピー" | |
1847 | 2041 | |
1848 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
2042 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2043 | +msgid "Select workspace interactively" | |
2044 | +msgstr "ワークスペースを対話的に選択" | |
2045 | + | |
2046 | +#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
2047 | +msgid "Prompt for a workspace and switch to it." | |
2048 | +msgstr "ワークスペース切替時の表示" | |
2049 | + | |
2050 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/run-application.jl | |
1849 | 2051 | #, fuzzy |
1850 | -msgid "Whether to bump into ignored windows." | |
2052 | +msgid "Run application" | |
1851 | 2053 | msgstr "" |
1852 | -"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
2054 | +"ブラウザを起動する。URL はオプション。ブラウザプログラムは、設定 → その他 → " | |
2055 | +"外部プログラム にある browser-program 変数で指定する。" | |
1853 | 2056 | |
1854 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1855 | -msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk." | |
2057 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
2058 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2059 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2060 | +msgid "crosshair" | |
1856 | 2061 | msgstr "" |
1857 | 2062 | |
1858 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1859 | -msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge." | |
2063 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2064 | +msgid "Outline drawing to use for mousetrap area." | |
1860 | 2065 | msgstr "" |
1861 | 2066 | |
1862 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1863 | -msgid "Grow window left" | |
1864 | -msgstr "ウィンドウを左に拡大" | |
1865 | - | |
1866 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1867 | -#, fuzzy | |
1868 | -msgid "" | |
1869 | -"Grows window to the left until it touches another window.\n" | |
1870 | -"See `grow-window-up' for full doc." | |
2067 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
2068 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2069 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2070 | +msgid "fleur" | |
1871 | 2071 | msgstr "" |
1872 | -"他のウィンドウにぶつかるまで左方向に拡大\n" | |
1873 | -"`grow-window-up' を参照のこと。" | |
1874 | - | |
1875 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1876 | -msgid "Grow window right" | |
1877 | -msgstr "ウィンドウを右に拡大" | |
1878 | 2072 | |
1879 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
2073 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
2074 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2075 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
2076 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
1880 | 2077 | #, fuzzy |
1881 | -msgid "" | |
1882 | -"Grows window to the right until it touches another window.\n" | |
1883 | -"See `grow-window-up' for full doc." | |
1884 | -msgstr "" | |
1885 | -"他のウィンドウにぶつかるまで右方向に拡大\n" | |
1886 | -"`grow-window-up' を参照のこと。" | |
1887 | - | |
1888 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1889 | -msgid "Grow window up" | |
1890 | -msgstr "ウィンドウを上に拡大" | |
2078 | +msgid "cross" | |
2079 | +msgstr "交差" | |
1891 | 2080 | |
1892 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
2081 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
2082 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2083 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
1893 | 2084 | #, fuzzy |
1894 | -msgid "" | |
1895 | -"Grows window upwards until it touches another window.\n" | |
1896 | -"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n" | |
1897 | -"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n" | |
1898 | -"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified " | |
1899 | -"by\n" | |
1900 | -"window or pixels instead." | |
1901 | -msgstr "" | |
1902 | -"他のウィンドウにぶつかるまでウィンドウを拡大する。\n" | |
1903 | -"上端が画面の端を越える場合、そこで拡大を停止する。\n" | |
1904 | -"ユニバーサル prefix 引数を伴う場合は代わりに最大化する。\n" | |
1905 | -"数字の prefix 引数を伴う場合は代わりにその指定された\n" | |
1906 | -"ウィンドウかピクセル数分だけ拡大する。" | |
2085 | +msgid "iron_cross" | |
2086 | +msgstr "交差" | |
1907 | 2087 | |
1908 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1909 | -msgid "Grow window down" | |
1910 | -msgstr "ウィンドウを下に拡大" | |
1911 | - | |
1912 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
2088 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
2089 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2090 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
1913 | 2091 | #, fuzzy |
1914 | -msgid "" | |
1915 | -"Grows window downwards until it touches another window.\n" | |
1916 | -"See `grow-window-up' for full doc." | |
1917 | -msgstr "" | |
1918 | -"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に拡大します。\n" | |
1919 | -"`grow-window-up' を参照してください。" | |
1920 | - | |
1921 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1922 | -msgid "Pack window left" | |
1923 | -msgstr "ウィンドウを左に詰める" | |
2092 | +msgid "target" | |
2093 | +msgstr "# ターゲットではありません:" | |
1924 | 2094 | |
1925 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1926 | -#, fuzzy | |
1927 | -msgid "" | |
1928 | -"Moves window to the left until it touches another window.\n" | |
1929 | -"See `pack-window-up' for full doc." | |
2095 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2096 | +msgid "Mouse cursor shape to use for mousetrap." | |
1930 | 2097 | msgstr "" |
1931 | -"他のウィンドウにぶつかるまで左方向に移動します。\n" | |
1932 | -"`grow-window-up' を参照してください。" | |
1933 | 2098 | |
1934 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1935 | -msgid "Pack window right" | |
1936 | -msgstr "ウィンドウを右に詰める" | |
2099 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2100 | +#, fuzzy | |
2101 | +msgid "Mousetrap invoke" | |
2102 | +msgstr "スペルチェッカを起動 (利用可能な場合)" | |
1937 | 2103 | |
1938 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
2104 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
1939 | 2105 | #, fuzzy |
1940 | -msgid "" | |
1941 | -"Moves window to the right until it touches another window.\n" | |
1942 | -"See `pack-window-up' for full doc." | |
2106 | +msgid "Move mouse by mousetrapping." | |
2107 | +msgstr "移動(_M)" | |
2108 | + | |
2109 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2110 | +msgid "Mousetrap invoke and left click" | |
1943 | 2111 | msgstr "" |
1944 | -"他のウィンドウにぶつかるまで右方向に移動します。\n" | |
1945 | -"`pack-window-up' を参照してください。" | |
1946 | 2112 | |
1947 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1948 | -msgid "Pack window up" | |
1949 | -msgstr "ウィンドウを上に詰める" | |
2113 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2114 | +msgid "Move mouse by mousetrapping and make a left click." | |
2115 | +msgstr "" | |
1950 | 2116 | |
1951 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1952 | -#, fuzzy | |
1953 | -msgid "" | |
1954 | -"Moves window upwards until it touches another window.\n" | |
1955 | -"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n" | |
1956 | -"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n" | |
1957 | -"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead." | |
2117 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2118 | +msgid "Mousetrap invoke and left double click" | |
1958 | 2119 | msgstr "" |
1959 | -"ウィンドウを他のウィンドウにぶつかるまで移動します。\n" | |
1960 | -"上の端が画面の端を越えたら戻ります。\n" | |
1961 | -"ユニバーサル prefix 引数を伴う場合はその代わりに最大限、\n" | |
1962 | -"数字 prefix 引数を伴う場合はそのピクセル数分だけ移動します。" | |
1963 | 2120 | |
1964 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1965 | -msgid "Pack window down" | |
1966 | -msgstr "ウィンドウを下に詰める" | |
2121 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2122 | +msgid "Move mouse by mousetrapping and make a left double click." | |
2123 | +msgstr "" | |
1967 | 2124 | |
1968 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
1969 | -#, fuzzy | |
1970 | -msgid "" | |
1971 | -"Moves window downwards until it touches another window.\n" | |
1972 | -"See `pack-window-up' for full doc." | |
2125 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2126 | +msgid "Mousetrap invoke and middle click" | |
1973 | 2127 | msgstr "" |
1974 | -"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に移動します。\n" | |
1975 | -"`pack-window-up' を参照してください。" | |
1976 | 2128 | |
1977 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
1978 | -msgid "opaque" | |
2129 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2130 | +msgid "Move mouse by mousetrapping and make a middle click." | |
1979 | 2131 | msgstr "" |
1980 | 2132 | |
1981 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
1982 | -msgid "box" | |
2133 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2134 | +msgid "Mousetrap invoke and right click" | |
1983 | 2135 | msgstr "" |
1984 | 2136 | |
1985 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
1986 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
1987 | -msgid "cross" | |
2137 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/mousetrap.jl | |
2138 | +msgid "Move mouse by mousetrapping and make a right click." | |
1988 | 2139 | msgstr "" |
1989 | 2140 | |
1990 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
1991 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
1992 | -#, fuzzy | |
1993 | -msgid "elliptical" | |
1994 | -msgstr "垂直に" | |
2141 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2142 | +msgid "Name" | |
2143 | +msgstr "名前" | |
1995 | 2144 | |
1996 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
1997 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
1998 | -msgid "draft" | |
1999 | -msgstr "" | |
2145 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2146 | +msgid "Class" | |
2147 | +msgstr "クラス" | |
2000 | 2148 | |
2001 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2002 | -#, fuzzy | |
2003 | -msgid "How windows being moved are animated" | |
2004 | -msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態のときに前面に出す" | |
2149 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2150 | +msgid "Icon Name" | |
2151 | +msgstr "アイコン名" | |
2005 | 2152 | |
2006 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2007 | -#, fuzzy | |
2008 | -msgid "How windows being resized are animated" | |
2009 | -msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態のときに前面に出す" | |
2153 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2154 | +msgid "Role" | |
2155 | +msgstr "役割" | |
2010 | 2156 | |
2011 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2012 | -#, fuzzy | |
2013 | -msgid "Raise windows when they are moved or resized." | |
2014 | -msgstr "フォーカス時にウィンドウを前面に出す" | |
2157 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2158 | +msgid "Host" | |
2159 | +msgstr "ホスト" | |
2015 | 2160 | |
2016 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2017 | -msgid "Show current position of windows while moving." | |
2018 | -msgstr "ウィンドウ移動時に位置を表示" | |
2161 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2162 | +msgid "Locale" | |
2163 | +msgstr "ロカール" | |
2019 | 2164 | |
2020 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2021 | -msgid "Show current dimensions of windows while resizing." | |
2022 | -msgstr "ウィンドウリサイズ時に大きさを表示" | |
2165 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2166 | +msgid "Ignore program position" | |
2167 | +msgstr "プログラム指定の位置を無視" | |
2023 | 2168 | |
2024 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2025 | -msgid "region" | |
2026 | -msgstr "" | |
2169 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2170 | +msgid "Place mode" | |
2171 | +msgstr "配置モード" | |
2027 | 2172 | |
2028 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2029 | -#, fuzzy | |
2030 | -msgid "border" | |
2031 | -msgstr "上の枠だけ" | |
2173 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2174 | +msgid "Position" | |
2175 | +msgstr "位置" | |
2032 | 2176 | |
2033 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2034 | -msgid "grab" | |
2035 | -msgstr "" | |
2177 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2178 | +msgid "Workspace" | |
2179 | +msgstr "ワークスペース" | |
2036 | 2180 | |
2037 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2181 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2038 | 2182 | #, fuzzy |
2039 | -msgid "border-grab" | |
2040 | -msgstr "枠キーマップ" | |
2183 | +msgid "New workspace" | |
2184 | +msgstr "現在のワークスペースの前に新規ワークスペースを生成" | |
2041 | 2185 | |
2042 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2186 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2043 | 2187 | #, fuzzy |
2044 | -msgid "How to choose window edges when resizing." | |
2045 | -msgstr "ウィンドウリサイズ時に大きさを表示" | |
2188 | +msgid "New viewport" | |
2189 | +msgstr "ビューポート" | |
2046 | 2190 | |
2047 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2048 | -msgid "" | |
2049 | -"Distance in pixels before window edges align with each other.\n" | |
2050 | -"\n" | |
2051 | -"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an " | |
2052 | -"edge of another window." | |
2053 | -msgstr "" | |
2054 | -"ウィンドウを互いに端を調整するまでの距離(ピクセル)\n" | |
2055 | -"\n" | |
2056 | -"ウィンドウを移動する際に、このオプションであるウィンドウの端と他のウィンドウ" | |
2057 | -"の端の間の距離を調整できます" | |
2058 | - | |
2059 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2060 | -#, fuzzy | |
2061 | -msgid "Move window center" | |
2062 | -msgstr "ウィンドウを次へ移動" | |
2063 | - | |
2064 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2065 | -msgid "Move window interactively" | |
2066 | -msgstr "ウィンドウを対話的に移動" | |
2067 | - | |
2068 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2069 | -#, fuzzy | |
2070 | -msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard." | |
2071 | -msgstr "マウスを使って対話的にウィンドウを移動" | |
2072 | - | |
2073 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2074 | -msgid "Resize window interactively" | |
2075 | -msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
2076 | - | |
2077 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2078 | -#, fuzzy | |
2079 | -msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard." | |
2080 | -msgstr "マウスを使って対話的にウィンドウをリサイズ" | |
2081 | - | |
2082 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2083 | -msgid "Move selected window" | |
2084 | -msgstr "選択したウィンドウを移動" | |
2085 | - | |
2086 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2087 | -#, fuzzy | |
2088 | -msgid "" | |
2089 | -"Wait for the user to select a window, then interactively move\n" | |
2090 | -"that window." | |
2091 | -msgstr "ユーザがウィンドウを選択するのを待ち、それから対話的にウィンドウを移動" | |
2092 | - | |
2093 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2094 | -msgid "Resize selected window" | |
2095 | -msgstr "選択したウィンドウをリサイズ" | |
2096 | - | |
2097 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2098 | -#, fuzzy | |
2099 | -msgid "" | |
2100 | -"Wait for the user to select a window, then interactively resize\n" | |
2101 | -"that window." | |
2102 | -msgstr "ユーザがウィンドウを選択するのを待ち、それから対話的にリサイズ" | |
2103 | - | |
2104 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2105 | -#, fuzzy | |
2106 | -msgid "Double window size" | |
2107 | -msgstr "ウィンドウ居座りを切替" | |
2108 | - | |
2109 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
2110 | -#, fuzzy | |
2111 | -msgid "Halve window size" | |
2112 | -msgstr "ウィンドウ居座り" | |
2113 | - | |
2114 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2115 | -msgid "Move viewport next" | |
2116 | -msgstr "ビューポートを次へ移動" | |
2117 | - | |
2118 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2119 | -msgid "Move to the next viewport." | |
2120 | -msgstr "次のビューポートに移動" | |
2121 | - | |
2122 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2123 | -msgid "Move viewport previous" | |
2124 | -msgstr "ビューポートを前へ移動" | |
2125 | - | |
2126 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2127 | -msgid "Move to the previous viewport." | |
2128 | -msgstr "前のビューポートに移動" | |
2129 | - | |
2130 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2131 | -msgid "Move window previous" | |
2132 | -msgstr "ウィンドウを前へ移動" | |
2133 | - | |
2134 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2135 | -msgid "Move the window to the previous viewport." | |
2136 | -msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
2137 | - | |
2138 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2139 | -msgid "Move window next" | |
2140 | -msgstr "ウィンドウを次へ移動" | |
2141 | - | |
2142 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
2143 | -#, fuzzy | |
2144 | -msgid "Move the window to the next viewport." | |
2145 | -msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
2146 | - | |
2147 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl | |
2148 | -msgid "Auto-Raise" | |
2149 | -msgstr "自動的に前面に" | |
2150 | - | |
2151 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl | |
2152 | -#, fuzzy | |
2153 | -msgid "Raise windows when they are focused." | |
2154 | -msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態のときに前面に出す" | |
2155 | - | |
2156 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl | |
2157 | -msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised." | |
2158 | -msgstr "フォーカスウィンドウを前面に出すまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
2159 | - | |
2160 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2161 | -msgid "Beep when errors occur." | |
2162 | -msgstr "エラーが生じたときにビープ音を鳴らす" | |
2163 | - | |
2164 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2165 | -msgid "nowhere" | |
2166 | -msgstr "出力なし" | |
2167 | - | |
2168 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2169 | -msgid "screen" | |
2170 | -msgstr "画面" | |
2171 | - | |
2172 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2173 | -msgid "standard-error" | |
2174 | -msgstr "標準出力" | |
2175 | - | |
2176 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2177 | -#, fuzzy | |
2178 | -msgid "both" | |
2179 | -msgstr "否定" | |
2180 | - | |
2181 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2182 | -msgid "Display error messages to: \\w" | |
2183 | -msgstr "エラーメッセージを \\w に表示" | |
2184 | - | |
2185 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2186 | -msgid "No errors." | |
2187 | -msgstr "エラーなし" | |
2188 | - | |
2189 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2190 | -msgid "Display errors" | |
2191 | -msgstr "エラー表示" | |
2192 | - | |
2193 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2194 | -msgid "Display all errors that have occurred to the screen." | |
2195 | -msgstr "すべてのエラーについて画面に表示" | |
2196 | - | |
2197 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2198 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2199 | -msgid "Tooltips" | |
2200 | -msgstr "ツールチップ" | |
2201 | - | |
2202 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2203 | -msgid "Display tooltips for window frames." | |
2204 | -msgstr "ウィンドウフレームのツールチップを表示" | |
2205 | - | |
2206 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2207 | -msgid "Show full documentation in tooltips." | |
2208 | -msgstr "ツールチップでドキュメント全文を表示" | |
2209 | - | |
2210 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2211 | -#, fuzzy | |
2212 | -msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips." | |
2213 | -msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態にするまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
2214 | - | |
2215 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2216 | -#, fuzzy | |
2217 | -msgid "Number of milliseconds before removing tooltips." | |
2218 | -msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態にするまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
2219 | - | |
2220 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2221 | -msgid "Font used to display tooltips, or nil for default." | |
2222 | -msgstr "" | |
2223 | - | |
2224 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2225 | -msgid "Color used for the tooltips background" | |
2226 | -msgstr "" | |
2227 | - | |
2228 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2229 | -msgid "Color used for the tooltips foreground" | |
2230 | -msgstr "" | |
2231 | - | |
2232 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2233 | -msgid "Name" | |
2234 | -msgstr "名前" | |
2235 | - | |
2236 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2237 | -msgid "Class" | |
2238 | -msgstr "クラス" | |
2239 | - | |
2240 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2241 | -msgid "Icon Name" | |
2242 | -msgstr "アイコン名" | |
2243 | - | |
2244 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2245 | -msgid "Role" | |
2246 | -msgstr "役割" | |
2247 | - | |
2248 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2249 | -msgid "Host" | |
2250 | -msgstr "ホスト" | |
2251 | - | |
2252 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl | |
2253 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl | |
2254 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
2255 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2256 | -msgid "Command" | |
2257 | -msgstr "コマンド" | |
2258 | - | |
2259 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2260 | -msgid "Locale" | |
2261 | -msgstr "ロカール" | |
2262 | - | |
2263 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2264 | -msgid "Ignore program position" | |
2265 | -msgstr "プログラム指定の位置を無視" | |
2266 | - | |
2267 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2268 | -msgid "Place mode" | |
2269 | -msgstr "配置モード" | |
2270 | - | |
2271 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2272 | -msgid "Position" | |
2273 | -msgstr "位置" | |
2274 | - | |
2275 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2276 | -msgid "Workspace" | |
2277 | -msgstr "ワークスペース" | |
2278 | - | |
2279 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2280 | -#, fuzzy | |
2281 | -msgid "New workspace" | |
2282 | -msgstr "次のワークスペース" | |
2283 | - | |
2284 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2285 | -#, fuzzy | |
2286 | -msgid "New viewport" | |
2287 | -msgstr "ビューポート" | |
2288 | - | |
2289 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
2290 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2291 | -msgid "Viewport" | |
2292 | -msgstr "ビューポート" | |
2191 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
2192 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2193 | +msgid "Viewport" | |
2194 | +msgstr "ビューポート" | |
2293 | 2195 | |
2294 | 2196 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2295 | 2197 | msgid "Depth" |
@@ -2305,6 +2207,11 @@ msgid "Fixed position" | ||
2305 | 2207 | msgstr "位置" |
2306 | 2208 | |
2307 | 2209 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2210 | +#, fuzzy | |
2211 | +msgid "Fixed size" | |
2212 | +msgstr "パーティションの順序を修正しました。" | |
2213 | + | |
2214 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2308 | 2215 | msgid "Sticky" |
2309 | 2216 | msgstr "居座り" |
2310 | 2217 |
@@ -2333,6 +2240,11 @@ msgid "Focus mode" | ||
2333 | 2240 | msgstr "フォーカスモード" |
2334 | 2241 | |
2335 | 2242 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2243 | +#, fuzzy | |
2244 | +msgid "Iconify on leave" | |
2245 | +msgstr "全画面表示の解除" | |
2246 | + | |
2247 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2336 | 2248 | msgid "Frame type" |
2337 | 2249 | msgstr "フレームタイプ" |
2338 | 2250 |
@@ -2341,6 +2253,16 @@ msgid "Frame style" | ||
2341 | 2253 | msgstr "フレームスタイル" |
2342 | 2254 | |
2343 | 2255 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2256 | +#, fuzzy | |
2257 | +msgid "Window type" | |
2258 | +msgstr "タイプ" | |
2259 | + | |
2260 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2261 | +#, fuzzy | |
2262 | +msgid "Title position" | |
2263 | +msgstr "位置" | |
2264 | + | |
2265 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2344 | 2266 | msgid "Dimensions" |
2345 | 2267 | msgstr "大きさ" |
2346 | 2268 |
@@ -2357,13 +2279,23 @@ msgid "Shaded" | ||
2357 | 2279 | msgstr "シェード" |
2358 | 2280 | |
2359 | 2281 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2282 | +msgid "Shade hover" | |
2283 | +msgstr "シェード点滅" | |
2284 | + | |
2285 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2286 | +#, fuzzy | |
2360 | 2287 | msgid "Never iconify" |
2361 | -msgstr "" | |
2288 | +msgstr "ウィンドウをアイコン化" | |
2362 | 2289 | |
2363 | 2290 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2364 | 2291 | #, fuzzy |
2365 | 2292 | msgid "Never maximize" |
2366 | -msgstr "元の大きさに戻す" | |
2293 | +msgstr "絶対にそうしない" | |
2294 | + | |
2295 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2296 | +#, fuzzy | |
2297 | +msgid "Animator" | |
2298 | +msgstr "動作" | |
2367 | 2299 | |
2368 | 2300 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2369 | 2301 | msgid "Avoid" |
@@ -2378,6 +2310,16 @@ msgid "Group" | ||
2378 | 2310 | msgstr "グループ" |
2379 | 2311 | |
2380 | 2312 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2313 | +#, fuzzy | |
2314 | +msgid "Tab group" | |
2315 | +msgstr "タブ" | |
2316 | + | |
2317 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2318 | +#, fuzzy | |
2319 | +msgid "Force tab" | |
2320 | +msgstr "タブ" | |
2321 | + | |
2322 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2381 | 2323 | msgid "Ungrouped" |
2382 | 2324 | msgstr "グループからはずした" |
2383 | 2325 |
@@ -2400,11 +2342,7 @@ msgstr "固有名" | ||
2400 | 2342 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2401 | 2343 | #, fuzzy |
2402 | 2344 | msgid "Window name" |
2403 | -msgstr "ウィンドウ:" | |
2404 | - | |
2405 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl | |
2406 | -msgid "Shade hover" | |
2407 | -msgstr "シェード点滅" | |
2345 | +msgstr "ウィンドウ名を独自のものに" | |
2408 | 2346 | |
2409 | 2347 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2410 | 2348 | msgid "Transients above" |
@@ -2419,20 +2357,22 @@ msgid "Auto gravity" | ||
2419 | 2357 | msgstr "人工重力" |
2420 | 2358 | |
2421 | 2359 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2360 | +#, fuzzy | |
2422 | 2361 | msgid "Never delete" |
2423 | -msgstr "" | |
2362 | +msgstr "絶対にそうしない" | |
2424 | 2363 | |
2425 | 2364 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2426 | 2365 | #, fuzzy |
2427 | -msgid "Fixed size" | |
2428 | -msgstr "位置" | |
2366 | +msgid "Never tile" | |
2367 | +msgstr "絶対にそうしない" | |
2429 | 2368 | |
2430 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
2431 | 2369 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2432 | -msgid "Placement" | |
2433 | -msgstr "配置" | |
2370 | +#, fuzzy | |
2371 | +msgid "Geometry" | |
2372 | +msgstr "ジオメトリ" | |
2434 | 2373 | |
2435 | 2374 | #. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl |
2375 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2436 | 2376 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2437 | 2377 | msgid "Focus" |
2438 | 2378 | msgstr "フォーカス" |
@@ -2448,9 +2388,8 @@ msgstr "その他" | ||
2448 | 2388 | |
2449 | 2389 | #. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl |
2450 | 2390 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl |
2451 | -#, fuzzy | |
2452 | 2391 | msgid "Window Rules" |
2453 | -msgstr "ウィンドウ(_W)" | |
2392 | +msgstr "ウィンドウごとのルール" | |
2454 | 2393 | |
2455 | 2394 | #. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl |
2456 | 2395 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl |
@@ -2461,6 +2400,7 @@ msgstr "サウンド" | ||
2461 | 2400 | msgid "Play sound effects for window events." |
2462 | 2401 | msgstr "ウィンドウイベントで効果音を鳴らす" |
2463 | 2402 | |
2403 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2464 | 2404 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/audio-events.jl |
2465 | 2405 | msgid "Event" |
2466 | 2406 | msgstr "イベント" |
@@ -2469,6 +2409,7 @@ msgstr "イベント" | ||
2469 | 2409 | msgid "Audio file" |
2470 | 2410 | msgstr "オーディオファイル" |
2471 | 2411 | |
2412 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2472 | 2413 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-hover.jl |
2473 | 2414 | msgid "Shade Hover" |
2474 | 2415 | msgstr "シェードの点滅" |
@@ -2555,6 +2496,350 @@ msgstr "右のワークスペースに送る" | ||
2555 | 2496 | msgid "Send window to the workspace right of the current workspace" |
2556 | 2497 | msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースの右のワークスペースに送る" |
2557 | 2498 | |
2499 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2500 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2501 | +msgid "Cabinet" | |
2502 | +msgstr "キャビネット" | |
2503 | + | |
2504 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2505 | +msgid "Filter" | |
2506 | +msgstr "" | |
2507 | + | |
2508 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2509 | +#, fuzzy | |
2510 | +msgid "Keybindings" | |
2511 | +msgstr "ショートカット" | |
2512 | + | |
2513 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2514 | +msgid "Margin to the border of cabinet." | |
2515 | +msgstr "" | |
2516 | + | |
2517 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2518 | +#, fuzzy | |
2519 | +msgid "Margin between items." | |
2520 | +msgstr "データ項目" | |
2521 | + | |
2522 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2523 | +#, fuzzy | |
2524 | +msgid "Margin between input line and the first item." | |
2525 | +msgstr "データ項目" | |
2526 | + | |
2527 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2528 | +#, fuzzy | |
2529 | +msgid "Icon size." | |
2530 | +msgstr "アイコン名" | |
2531 | + | |
2532 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2533 | +#, fuzzy | |
2534 | +msgid "Display only windows from current workspace." | |
2535 | +msgstr "現在のワークスペースのすべてのウィンドウを最小化" | |
2536 | + | |
2537 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2538 | +msgid "Display cabinet on active monitor." | |
2539 | +msgstr "" | |
2540 | + | |
2541 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2542 | +msgid "Cycle overhead when start cabinet-switch, like x-cycle." | |
2543 | +msgstr "" | |
2544 | + | |
2545 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2546 | +#, fuzzy | |
2547 | +msgid "Raise" | |
2548 | +msgstr "前面に(_R)" | |
2549 | + | |
2550 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
2551 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2552 | +msgid "None" | |
2553 | +msgstr "なし" | |
2554 | + | |
2555 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2556 | +msgid "Action if browse across cabinet." | |
2557 | +msgstr "" | |
2558 | + | |
2559 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2560 | +#, fuzzy | |
2561 | +msgid "" | |
2562 | +"Delay in milliseconds until a window gets raised if browse across cabinet. " | |
2563 | +"\\bottom" | |
2564 | +msgstr "フォーカスウィンドウを前面に出すまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
2565 | + | |
2566 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2567 | +#, fuzzy | |
2568 | +msgid "Delay in milliseconds until a window keybinding gets repeats. \\bottom" | |
2569 | +msgstr "フォーカスウィンドウを前面に出すまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
2570 | + | |
2571 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2572 | +#, fuzzy | |
2573 | +msgid "Font color." | |
2574 | +msgstr "フォーカスされたフレームの色" | |
2575 | + | |
2576 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2577 | +#, fuzzy | |
2578 | +msgid "Background color." | |
2579 | +msgstr " --background default|<color> 背景色を設定します\n" | |
2580 | + | |
2581 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2582 | +msgid "Input text color." | |
2583 | +msgstr "" | |
2584 | + | |
2585 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2586 | +#, fuzzy | |
2587 | +msgid "Split line color." | |
2588 | +msgstr "色を選択" | |
2589 | + | |
2590 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2591 | +#, fuzzy | |
2592 | +msgid "Maximized windows color." | |
2593 | +msgstr "ウィンドウの最大化状態を切替" | |
2594 | + | |
2595 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2596 | +#, fuzzy | |
2597 | +msgid "Iconified windows color." | |
2598 | +msgstr "ウィンドウをアイコン化" | |
2599 | + | |
2600 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2601 | +#, fuzzy | |
2602 | +msgid "Shaded windows color." | |
2603 | +msgstr "ウィンドウをシェード" | |
2604 | + | |
2605 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2606 | +msgid "Windows displayed below the split line." | |
2607 | +msgstr "" | |
2608 | + | |
2609 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2610 | +msgid "Windows removed from cabinet." | |
2611 | +msgstr "" | |
2612 | + | |
2613 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2614 | +#, fuzzy | |
2615 | +msgid "Cycle through windows." | |
2616 | +msgstr "ウィンドウを閉じる" | |
2617 | + | |
2618 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2619 | +msgid "Reversely cycle through windows." | |
2620 | +msgstr "" | |
2621 | + | |
2622 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2623 | +msgid "Exit with restore stack order." | |
2624 | +msgstr "" | |
2625 | + | |
2626 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2627 | +#, fuzzy | |
2628 | +msgid "Toggle windows from current or all workspaces." | |
2629 | +msgstr "現在のワークスペースのすべてのウィンドウを最小化" | |
2630 | + | |
2631 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2632 | +msgid "Toggle windows for display and for manipulation." | |
2633 | +msgstr "" | |
2634 | + | |
2635 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2636 | +#, fuzzy | |
2637 | +msgid "Cycle through workspaces." | |
2638 | +msgstr "ワークスペースにコピー" | |
2639 | + | |
2640 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2641 | +#, fuzzy | |
2642 | +msgid "Reversely cycle through workspaces." | |
2643 | +msgstr "前のワークスペースを表示" | |
2644 | + | |
2645 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2646 | +msgid "Advance user keymap." | |
2647 | +msgstr "" | |
2648 | + | |
2649 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2650 | +#, fuzzy | |
2651 | +msgid "Marked window as selected." | |
2652 | +msgstr "選択されたウィンドウのシェードを元に戻します。" | |
2653 | + | |
2654 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2655 | +#, fuzzy | |
2656 | +msgid "Cabinet switch" | |
2657 | +msgstr "今日に飛ぶ" | |
2658 | + | |
2659 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/cabinet.jl | |
2660 | +#, fuzzy | |
2661 | +msgid "Start cabinet switch." | |
2662 | +msgstr "今日に飛ぶ" | |
2663 | + | |
2664 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/shade-stack.jl | |
2665 | +#, fuzzy | |
2666 | +msgid "Number of columns for the shade stack." | |
2667 | +msgstr "カラム数:" | |
2668 | + | |
2669 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2670 | +msgid "Wallpaper" | |
2671 | +msgstr "壁紙" | |
2672 | + | |
2673 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2674 | +msgid "Whether to change wallpaper on startup." | |
2675 | +msgstr "" | |
2676 | + | |
2677 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2678 | +#, fuzzy | |
2679 | +msgid "Wallpaper to use: \\w" | |
2680 | +msgstr "W" | |
2681 | + | |
2682 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2683 | +msgid "Application to set desktop wallpaper." | |
2684 | +msgstr "" | |
2685 | + | |
2686 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2687 | +msgid "Additional arguments to pass to the application." | |
2688 | +msgstr "" | |
2689 | + | |
2690 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2691 | +msgid "Whether to apply wallpaper to GNOME2" | |
2692 | +msgstr "" | |
2693 | + | |
2694 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2695 | +msgid "Whether to apply wallpaper to XFCE4" | |
2696 | +msgstr "" | |
2697 | + | |
2698 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2699 | +#, fuzzy | |
2700 | +msgid "auto/none" | |
2701 | +msgstr "[なし]\n" | |
2702 | + | |
2703 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2704 | +#, fuzzy | |
2705 | +msgid "centered" | |
2706 | +msgstr "" | |
2707 | +"著作権表示、ページ下部の中央に表示されます。著作権記号を挿入するには " | |
2708 | +"Lilypond のテキスト符号を参照してください。" | |
2709 | + | |
2710 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2711 | +msgid "tiled" | |
2712 | +msgstr "" | |
2713 | + | |
2714 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2715 | +#, fuzzy | |
2716 | +msgid "scaled" | |
2717 | +msgstr "サイズ調整(_S)" | |
2718 | + | |
2719 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2720 | +msgid "streched" | |
2721 | +msgstr "" | |
2722 | + | |
2723 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2724 | +#, fuzzy | |
2725 | +msgid "zoom" | |
2726 | +msgstr "ズーム (%)" | |
2727 | + | |
2728 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2729 | +msgid "spanned" | |
2730 | +msgstr "" | |
2731 | + | |
2732 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/wallpaper.jl | |
2733 | +msgid "How to display the image (only for GNOME2 and XFCE4)." | |
2734 | +msgstr "" | |
2735 | + | |
2736 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2737 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2738 | +msgid "Tooltips" | |
2739 | +msgstr "ツールチップ" | |
2740 | + | |
2741 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2742 | +msgid "Display tooltips for window frames." | |
2743 | +msgstr "ウィンドウフレームのツールチップを表示" | |
2744 | + | |
2745 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2746 | +msgid "Show full documentation in tooltips." | |
2747 | +msgstr "ツールチップでドキュメント全文を表示" | |
2748 | + | |
2749 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2750 | +msgid "Number of milliseconds before displaying tooltips." | |
2751 | +msgstr "ツールチップを表示するまでの時間(ミリ秒)" | |
2752 | + | |
2753 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2754 | +msgid "Number of milliseconds before removing tooltips." | |
2755 | +msgstr "ツールチップ表示をやめるまでの時間(ミリ秒)" | |
2756 | + | |
2757 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2758 | +msgid "Font used to display tooltips, or nil for default." | |
2759 | +msgstr "ツールチップを表示するフォント。nil でデフォルトを使用。" | |
2760 | + | |
2761 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2762 | +#, fuzzy | |
2763 | +msgid "Color used for the tooltips background" | |
2764 | +msgstr " --background default|<color> 背景色を設定します\n" | |
2765 | + | |
2766 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/tooltips.jl | |
2767 | +#, fuzzy | |
2768 | +msgid "Color used for the tooltips foreground" | |
2769 | +msgstr " --foreground default|<color> 文字の色を設定します\n" | |
2770 | + | |
2771 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl | |
2772 | +#, fuzzy | |
2773 | +msgid "Update apps menu" | |
2774 | +msgstr "アプリケーションメニューをポップアップ" | |
2775 | + | |
2776 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl | |
2777 | +msgid "" | |
2778 | +"Set `apps-menu' to `user-apps-menu', and if `apps-menu-autogen' is non-nil,\n" | |
2779 | +"append the auto generated one." | |
2780 | +msgstr "" | |
2781 | + | |
2782 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2783 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl | |
2784 | +msgid "Auto-Raise" | |
2785 | +msgstr "自動的に前面に" | |
2786 | + | |
2787 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl | |
2788 | +msgid "Raise windows when they are focused." | |
2789 | +msgstr "ウィンドウをフォーカスしたら前面に出す" | |
2790 | + | |
2791 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/auto-raise.jl | |
2792 | +msgid "Delay in milliseconds until focused windows are raised." | |
2793 | +msgstr "フォーカスウィンドウを前面に出すまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
2794 | + | |
2795 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/single-window-mode.jl | |
2796 | +#, fuzzy | |
2797 | +msgid "Toggle single window mode" | |
2798 | +msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
2799 | + | |
2800 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/single-window-mode.jl | |
2801 | +#, fuzzy | |
2802 | +msgid "Toggle single-window-mode for window `w'." | |
2803 | +msgstr "ウィンドウ W のアイコン化状態を切替" | |
2804 | + | |
2805 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2806 | +msgid "Beep when errors occur." | |
2807 | +msgstr "エラーが生じたときにビープ音を鳴らす" | |
2808 | + | |
2809 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2810 | +msgid "nowhere" | |
2811 | +msgstr "出力なし" | |
2812 | + | |
2813 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2814 | +msgid "screen" | |
2815 | +msgstr "画面" | |
2816 | + | |
2817 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2818 | +msgid "standard-error" | |
2819 | +msgstr "標準出力" | |
2820 | + | |
2821 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2822 | +#, fuzzy | |
2823 | +msgid "both" | |
2824 | +msgstr "両方" | |
2825 | + | |
2826 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2827 | +#, fuzzy | |
2828 | +msgid "Display error messages to: \\left" | |
2829 | +msgstr "エラーメッセージを \\w に表示" | |
2830 | + | |
2831 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2832 | +msgid "No errors." | |
2833 | +msgstr "エラーなし" | |
2834 | + | |
2835 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2836 | +msgid "Display errors" | |
2837 | +msgstr "エラー表示" | |
2838 | + | |
2839 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/error-handler.jl | |
2840 | +msgid "Display all errors that have occurred to the screen." | |
2841 | +msgstr "すべてのエラーについて画面に表示" | |
2842 | + | |
2558 | 2843 | #. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl |
2559 | 2844 | msgid "Remember _position" |
2560 | 2845 | msgstr "位置を記憶(_p)" |
@@ -2567,171 +2852,1926 @@ msgstr "大きさを記憶(_d)" | ||
2567 | 2852 | msgid "Remember _attributes" |
2568 | 2853 | msgstr "属性を記憶(_a)" |
2569 | 2854 | |
2570 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2571 | -msgid "_Forget saved state" | |
2572 | -msgstr "保存された状態を忘れる(_F)" | |
2855 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2856 | +msgid "_Forget saved state" | |
2857 | +msgstr "保存された状態を忘れる(_F)" | |
2858 | + | |
2859 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2860 | +#, fuzzy | |
2861 | +msgid "_Clear window-history" | |
2862 | +msgstr "ウィンドウ履歴を初期化" | |
2863 | + | |
2864 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2865 | +#, fuzzy | |
2866 | +msgid "_Save window-history" | |
2867 | +msgstr "ウィンドウ履歴に位置を保存" | |
2868 | + | |
2869 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2870 | +#, fuzzy | |
2871 | +msgid "_Reload window-history" | |
2872 | +msgstr "ウィンドウ履歴を記憶しない" | |
2873 | + | |
2874 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2875 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2876 | +msgid "History" | |
2877 | +msgstr "履歴" | |
2878 | + | |
2879 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2880 | +msgid "Automatically remember window positions." | |
2881 | +msgstr "自動的にウィンドウの位置を記憶" | |
2882 | + | |
2883 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2884 | +msgid "Automatically remember window sizes." | |
2885 | +msgstr "自動的にウィンドウの大きさを記憶" | |
2886 | + | |
2887 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2888 | +msgid "Automatically remember other window attributes." | |
2889 | +msgstr "自動的にウィンドウの属性を記憶" | |
2890 | + | |
2891 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2892 | +msgid "Don't automatically remember details of transient windows." | |
2893 | +msgstr "一時ウィンドウについては自動的に属性を記憶しない" | |
2894 | + | |
2895 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2896 | +msgid "Window history save position" | |
2897 | +msgstr "ウィンドウ履歴に位置を保存" | |
2898 | + | |
2899 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2900 | +msgid "Remember the current position of the focused window." | |
2901 | +msgstr "フォーカスウィンドウの位置を記憶" | |
2902 | + | |
2903 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2904 | +msgid "Window history save dimensions" | |
2905 | +msgstr "ウィンドウ履歴に大きさを保存" | |
2906 | + | |
2907 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2908 | +msgid "Remember the current dimensions of the focused window." | |
2909 | +msgstr "フォーカスウィンドウの大きさを記憶" | |
2910 | + | |
2911 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2912 | +msgid "Window history save attributes" | |
2913 | +msgstr "ウィンドウ履歴に属性を保存" | |
2914 | + | |
2915 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2916 | +msgid "Remember the current attributes of the focused window." | |
2917 | +msgstr "フォーカスウィンドウの現在の属性を記憶" | |
2918 | + | |
2919 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2920 | +msgid "Window history forget" | |
2921 | +msgstr "ウィンドウ履歴を記憶しない" | |
2922 | + | |
2923 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2924 | +msgid "Forget any persistent state associated with the current window." | |
2925 | +msgstr "ウィンドウに関連づけられた持続状態を忘れる" | |
2926 | + | |
2927 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2928 | +msgid "Window history clear" | |
2929 | +msgstr "ウィンドウ履歴を初期化" | |
2930 | + | |
2931 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2932 | +msgid "Forget all saved window history." | |
2933 | +msgstr "すべてのウィンドウ履歴を破棄" | |
2934 | + | |
2935 | +#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2936 | +msgid "_History" | |
2937 | +msgstr "履歴(_H)" | |
2938 | + | |
2939 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
2940 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
2941 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
2942 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
2943 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
2944 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/lxde.jl | |
2945 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2946 | +msgid "_Help" | |
2947 | +msgstr "ヘルプ(_H)" | |
2948 | + | |
2949 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2950 | +msgid "_GNOME Help" | |
2951 | +msgstr "GNOME ヘルプ(_G)" | |
2952 | + | |
2953 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2954 | +msgid "GNOME _Website" | |
2955 | +msgstr "GNOME ウェブサイト(_W)" | |
2956 | + | |
2957 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2958 | +msgid "_About GNOME" | |
2959 | +msgstr "GNOME について(_A)" | |
2960 | + | |
2961 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
2962 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
2963 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
2964 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
2965 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
2966 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/lxde.jl | |
2967 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2968 | +msgid "Sessi_on" | |
2969 | +msgstr "セッション(_O)" | |
2970 | + | |
2971 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2972 | +msgid "_Customize GNOME" | |
2973 | +msgstr "GNOME をカスタマイズ(_C)" | |
2974 | + | |
2975 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2976 | +#, fuzzy | |
2977 | +msgid "_Edit GNOME menu" | |
2978 | +msgstr "GNOME をカスタマイズ(_C)" | |
2979 | + | |
2980 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2981 | +#, fuzzy | |
2982 | +msgid "L_ock screen from GNOME" | |
2983 | +msgstr "GNOMEセッションをシャットダウン(_S)" | |
2984 | + | |
2985 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2986 | +msgid "_Logout from GNOME" | |
2987 | +msgstr "GNOMEセッションからログアウト(_L)" | |
2988 | + | |
2989 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
2990 | +msgid "_Shutdown from GNOME" | |
2991 | +msgstr "GNOMEセッションをシャットダウン(_S)" | |
2992 | + | |
2993 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/lxde.jl | |
2994 | +#, fuzzy | |
2995 | +msgid "LXDE _Website" | |
2996 | +msgstr "XFCE ウェブサイト(_W)" | |
2997 | + | |
2998 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/lxde.jl | |
2999 | +#, fuzzy | |
3000 | +msgid "_LXSession Logout" | |
3001 | +msgstr " ログアウト" | |
3002 | + | |
3003 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3004 | +msgid "_KDE Help" | |
3005 | +msgstr "KDE ヘルプ(_K)" | |
3006 | + | |
3007 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3008 | +msgid "KDE _Website" | |
3009 | +msgstr "KDE ウェブサイト(_W)" | |
3010 | + | |
3011 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3012 | +msgid "_Customize KDE" | |
3013 | +msgstr "KDE をカスタマイズ(_C)" | |
3014 | + | |
3015 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3016 | +#, fuzzy | |
3017 | +msgid "_Edit KDE menu" | |
3018 | +msgstr "KDE をカスタマイズ(_C)" | |
3019 | + | |
3020 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3021 | +#, fuzzy | |
3022 | +msgid "L_ock screen from KDE" | |
3023 | +msgstr "KDEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3024 | + | |
3025 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3026 | +#, fuzzy | |
3027 | +msgid "S_witch User from KDE" | |
3028 | +msgstr " Prefix %s はユーザ ID から除去されます。\n" | |
3029 | + | |
3030 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3031 | +msgid "_Logout from KDE" | |
3032 | +msgstr "KDEセッションからログアウト(_L)" | |
3033 | + | |
3034 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3035 | +msgid "_Reboot from KDE" | |
3036 | +msgstr "KDEセッションから再起動(_R)" | |
3037 | + | |
3038 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3039 | +msgid "_Shutdown from KDE" | |
3040 | +msgstr "KDEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3041 | + | |
3042 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3043 | +#, fuzzy | |
3044 | +msgid "S_uspend from KDE" | |
3045 | +msgstr "システムをサスペンド(_U)" | |
3046 | + | |
3047 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3048 | +#, fuzzy | |
3049 | +msgid "_Hibernate from KDE" | |
3050 | +msgstr "KDEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3051 | + | |
3052 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3053 | +#, fuzzy | |
3054 | +msgid "Razor-Qt _Website" | |
3055 | +msgstr "GNOME ウェブサイト(_W)" | |
3056 | + | |
3057 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3058 | +#, fuzzy | |
3059 | +msgid "About Razor-Qt" | |
3060 | +msgstr "gxine について(_A)..." | |
3061 | + | |
3062 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3063 | +#, fuzzy | |
3064 | +msgid "_Customize Razor-Qt" | |
3065 | +msgstr "設定(_C)" | |
3066 | + | |
3067 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3068 | +#, fuzzy | |
3069 | +msgid "_Logout from Razor-Qt" | |
3070 | +msgstr "GNOMEセッションからログアウト(_L)" | |
3071 | + | |
3072 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3073 | +#, fuzzy | |
3074 | +msgid "_Reboot from Razor-Qt" | |
3075 | +msgstr "XFCEセッションから再起動(_R)" | |
3076 | + | |
3077 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3078 | +#, fuzzy | |
3079 | +msgid "_Shutdown from Razor-Qt" | |
3080 | +msgstr "GNOMEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3081 | + | |
3082 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3083 | +msgid "S_uspend from Razor-Qt" | |
3084 | +msgstr "" | |
3085 | + | |
3086 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/razor.jl | |
3087 | +msgid "_Hibernate from Razor-Qt" | |
3088 | +msgstr "" | |
3089 | + | |
3090 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3091 | +#, fuzzy | |
3092 | +msgid "_MATE Help" | |
3093 | +msgstr "" | |
3094 | +"\n" | |
3095 | +"ヘルプ:\n" | |
3096 | + | |
3097 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3098 | +#, fuzzy | |
3099 | +msgid "MATE _Website" | |
3100 | +msgstr "XFCE ウェブサイト(_W)" | |
3101 | + | |
3102 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3103 | +#, fuzzy | |
3104 | +msgid "_About MATE" | |
3105 | +msgstr "gxine について(_A)..." | |
3106 | + | |
3107 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3108 | +#, fuzzy | |
3109 | +msgid "_Customize MATE" | |
3110 | +msgstr "設定(_C)" | |
3111 | + | |
3112 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3113 | +#, fuzzy | |
3114 | +msgid "_Edit MATE menu" | |
3115 | +msgstr "編集:" | |
3116 | + | |
3117 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3118 | +msgid "L_ock screen from MATE" | |
3119 | +msgstr "" | |
3120 | + | |
3121 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3122 | +#, fuzzy | |
3123 | +msgid "_Logout from MATE" | |
3124 | +msgstr "XFCEセッションからログアウト(_L)" | |
3125 | + | |
3126 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/mate.jl | |
3127 | +#, fuzzy | |
3128 | +msgid "_Shutdown from MATE" | |
3129 | +msgstr "XFCEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3130 | + | |
3131 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3132 | +msgid "_XFCE Help" | |
3133 | +msgstr "_XFCE ヘルプ" | |
3134 | + | |
3135 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3136 | +msgid "XFCE _Website" | |
3137 | +msgstr "XFCE ウェブサイト(_W)" | |
3138 | + | |
3139 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3140 | +msgid "_About XFCE" | |
3141 | +msgstr "XFCE について(_A)" | |
3142 | + | |
3143 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3144 | +msgid "_Customize XFCE" | |
3145 | +msgstr "XFCE をカスタマイズ(_C)" | |
3146 | + | |
3147 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3148 | +#, fuzzy | |
3149 | +msgid "_Edit XFCE Menu" | |
3150 | +msgstr "XFCE をカスタマイズ(_C)" | |
3151 | + | |
3152 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3153 | +#, fuzzy | |
3154 | +msgid "L_ock from XFCE" | |
3155 | +msgstr "XFCEセッションからログアウト(_L)" | |
3156 | + | |
3157 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3158 | +msgid "_Logout from XFCE" | |
3159 | +msgstr "XFCEセッションからログアウト(_L)" | |
3160 | + | |
3161 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3162 | +msgid "_Reboot from XFCE" | |
3163 | +msgstr "XFCEセッションから再起動(_R)" | |
3164 | + | |
3165 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3166 | +msgid "_Shutdown from XFCE" | |
3167 | +msgstr "XFCEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3168 | + | |
3169 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3170 | +#, fuzzy | |
3171 | +msgid "_Hibernate from XFCE" | |
3172 | +msgstr "XFCEセッションをシャットダウン(_S)" | |
3173 | + | |
3174 | +#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3175 | +#, fuzzy | |
3176 | +msgid "S_uspend from XFCE" | |
3177 | +msgstr "システムをサスペンド(_U)" | |
3178 | + | |
3179 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
3180 | +#, fuzzy | |
3181 | +msgid "Animation" | |
3182 | +msgstr "動作" | |
3183 | + | |
3184 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
3185 | +#, fuzzy | |
3186 | +msgid "solid" | |
3187 | +msgstr "Avoid" | |
3188 | + | |
3189 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
3190 | +msgid "wireframe" | |
3191 | +msgstr "" | |
3192 | + | |
3193 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3194 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
3195 | +#, fuzzy | |
3196 | +msgid "elliptical" | |
3197 | +msgstr "垂直に" | |
3198 | + | |
3199 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3200 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
3201 | +msgid "draft" | |
3202 | +msgstr "" | |
3203 | + | |
3204 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/setup.jl | |
3205 | +msgid "" | |
3206 | +"Animation when an window is iconified.\n" | |
3207 | +"\n" | |
3208 | +"Can be overriden from \"Window Rules\"." | |
3209 | +msgstr "" | |
3210 | + | |
3211 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/main.jl | |
3212 | +msgid "Animation Outline Coordinates" | |
3213 | +msgstr "" | |
3214 | + | |
3215 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/main.jl | |
3216 | +#, fuzzy | |
3217 | +msgid "Animation Steps" | |
3218 | +msgstr "再生時ページめくりのステップ数" | |
3219 | + | |
3220 | +#. ../lisp/sawfish/wm/animation/main.jl | |
3221 | +#, fuzzy | |
3222 | +msgid "Animation Delay" | |
3223 | +msgstr "動作" | |
3224 | + | |
3225 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3226 | +#, fuzzy, c-format | |
3227 | +msgid "Invoke configurator to customize group %s." | |
3228 | +msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用" | |
3229 | + | |
3230 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3231 | +msgid "Mini/Maximizing" | |
3232 | +msgstr "最小化/最大化" | |
3233 | + | |
3234 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3235 | +msgid "Miscellaneous" | |
3236 | +msgstr "その他" | |
3237 | + | |
3238 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3239 | +msgid "Move/Resize" | |
3240 | +msgstr "移動/リサイズ" | |
3241 | + | |
3242 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3243 | +msgid "Placement" | |
3244 | +msgstr "配置" | |
3245 | + | |
3246 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3247 | +msgid "Stacking" | |
3248 | +msgstr "スタック" | |
3249 | + | |
3250 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3251 | +msgid "Workspaces" | |
3252 | +msgstr "ワークスペース" | |
3253 | + | |
3254 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3255 | +#, fuzzy | |
3256 | +msgid "Edge Actions" | |
3257 | +msgstr "動作" | |
3258 | + | |
3259 | +#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3260 | +msgid " " | |
3261 | +msgstr "" | |
3262 | + | |
3263 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl | |
3264 | +msgid "Set viewport linear" | |
3265 | +msgstr "ビューポートを一列に" | |
3266 | + | |
3267 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl | |
3268 | +msgid "Index:" | |
3269 | +msgstr "索引:" | |
3270 | + | |
3271 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl | |
3272 | +msgid "Set window viewport linear" | |
3273 | +msgstr "ウィンドウビューポートに一直線に" | |
3274 | + | |
3275 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3276 | +msgid "Next workspace window" | |
3277 | +msgstr "次のワークスペースウィンドウ" | |
3278 | + | |
3279 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3280 | +msgid "Select the next window of the current workspace." | |
3281 | +msgstr "現在のワークスペースの次のウィンドウを選択" | |
3282 | + | |
3283 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3284 | +msgid "Previous workspace window" | |
3285 | +msgstr "前のワークスペースウィンドウ" | |
3286 | + | |
3287 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3288 | +msgid "Focus on the previous window of the current workspace." | |
3289 | +msgstr "現在のワークスペースの前のウィンドウをフォーカス" | |
3290 | + | |
3291 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3292 | +msgid "Next window" | |
3293 | +msgstr "次のウィンドウ" | |
3294 | + | |
3295 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3296 | +msgid "Select the next window, cycling through all possible workspaces." | |
3297 | +msgstr "可能なすべてのワークスペースを巡回して次のウィンドウを選択" | |
3298 | + | |
3299 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3300 | +msgid "Previous window" | |
3301 | +msgstr "前のウィンドウ" | |
3302 | + | |
3303 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/cycle.jl | |
3304 | +msgid "Select the previous window, cycling through all possible workspaces." | |
3305 | +msgstr "可能なすべてのワークスペースを巡回して前のウィンドウを選択" | |
3306 | + | |
3307 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3308 | +msgid "The command used to reboot the computer." | |
3309 | +msgstr "" | |
3310 | + | |
3311 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3312 | +msgid "The command used to halt the computer." | |
3313 | +msgstr "" | |
3314 | + | |
3315 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3316 | +msgid "The command used to suspend the computer." | |
3317 | +msgstr "" | |
3318 | + | |
3319 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3320 | +msgid "The command used to hibernate the computer." | |
3321 | +msgstr "" | |
3322 | + | |
3323 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3324 | +#, fuzzy | |
3325 | +msgid "The command used to logout the user." | |
3326 | +msgstr " %s [オプション] -u <ユーザ> <コマンド>\n" | |
3327 | + | |
3328 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3329 | +#, fuzzy | |
3330 | +msgid "The command used to lockdown the display." | |
3331 | +msgstr "画面をロック(_L)" | |
3332 | + | |
3333 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3334 | +msgid "Poweroff" | |
3335 | +msgstr "" | |
3336 | + | |
3337 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl | |
3338 | +msgid "" | |
3339 | +"Run one of the following system programs: \n" | |
3340 | +"halt, reboot, suspend, hibernate, logout or lockdown." | |
3341 | +msgstr "" | |
3342 | + | |
3343 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3344 | +msgid "Move viewport next" | |
3345 | +msgstr "ビューポートを次へ移動" | |
3346 | + | |
3347 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3348 | +msgid "Move to the next viewport." | |
3349 | +msgstr "次のビューポートに移動" | |
3350 | + | |
3351 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3352 | +msgid "Move viewport previous" | |
3353 | +msgstr "ビューポートを前へ移動" | |
3354 | + | |
3355 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3356 | +msgid "Move to the previous viewport." | |
3357 | +msgstr "前のビューポートに移動" | |
3358 | + | |
3359 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3360 | +msgid "Move window previous" | |
3361 | +msgstr "ウィンドウを前へ移動" | |
3362 | + | |
3363 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3364 | +msgid "Move the window to the previous viewport." | |
3365 | +msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
3366 | + | |
3367 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3368 | +msgid "Move window next" | |
3369 | +msgstr "ウィンドウを次へ移動" | |
3370 | + | |
3371 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl | |
3372 | +#, fuzzy | |
3373 | +msgid "Move the window to the next viewport." | |
3374 | +msgstr "ウィンドウをビューポートに移動" | |
3375 | + | |
3376 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3377 | +msgid "opaque" | |
3378 | +msgstr "" | |
3379 | + | |
3380 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3381 | +#, fuzzy | |
3382 | +msgid "box" | |
3383 | +msgstr "テキストBOXサイズ" | |
3384 | + | |
3385 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3386 | +#, fuzzy | |
3387 | +msgid "How windows being moved are animated" | |
3388 | +msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態のときに前面に出す" | |
3389 | + | |
3390 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3391 | +#, fuzzy | |
3392 | +msgid "How windows being resized are animated" | |
3393 | +msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態のときに前面に出す" | |
3394 | + | |
3395 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3396 | +#, fuzzy | |
3397 | +msgid "Raise windows when they are moved or resized." | |
3398 | +msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態のときに前面に出す" | |
3399 | + | |
3400 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3401 | +msgid "Show current position of windows while moving." | |
3402 | +msgstr "ウィンドウ移動時に位置を表示" | |
3403 | + | |
3404 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3405 | +msgid "Show current dimensions of windows while resizing." | |
3406 | +msgstr "ウィンドウリサイズ時に大きさを表示" | |
3407 | + | |
3408 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3409 | +msgid "region" | |
3410 | +msgstr "" | |
3411 | + | |
3412 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3413 | +#, fuzzy | |
3414 | +msgid "border" | |
3415 | +msgstr "ウィンドウ枠の幅" | |
3416 | + | |
3417 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3418 | +#, fuzzy | |
3419 | +msgid "grab" | |
3420 | +msgstr "取り込み(_G)..." | |
3421 | + | |
3422 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3423 | +#, fuzzy | |
3424 | +msgid "border-grab" | |
3425 | +msgstr "取り込み..." | |
3426 | + | |
3427 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3428 | +#, fuzzy | |
3429 | +msgid "How to choose window edges when resizing." | |
3430 | +msgstr "ウィンドウリサイズ時に大きさを表示" | |
3431 | + | |
3432 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3433 | +msgid "" | |
3434 | +"Distance in pixels before window edges align with each other.\n" | |
3435 | +"\n" | |
3436 | +"When moving a window, this option lets you align one of its edges with an " | |
3437 | +"edge of another window." | |
3438 | +msgstr "" | |
3439 | +"ウィンドウを互いに端を調整するまでの距離(ピクセル)\n" | |
3440 | +"\n" | |
3441 | +"ウィンドウを移動する際に、このオプションであるウィンドウの端と他のウィンドウ" | |
3442 | +"の端の間の距離を調整できます" | |
3443 | + | |
3444 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3445 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3446 | +#, fuzzy | |
3447 | +msgid "arrow" | |
3448 | +msgstr "下矢印キー 下の領域にカーソルを移動します" | |
3449 | + | |
3450 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3451 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3452 | +#, fuzzy | |
3453 | +msgid "box_spiral" | |
3454 | +msgstr "テキストBOXサイズ" | |
3455 | + | |
3456 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3457 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3458 | +#, fuzzy | |
3459 | +msgid "center_ptr" | |
3460 | +msgstr "中央" | |
3461 | + | |
3462 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3463 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3464 | +msgid "circle" | |
3465 | +msgstr "" | |
3466 | + | |
3467 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3468 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3469 | +#, fuzzy | |
3470 | +msgid "cross_reverse" | |
3471 | +msgstr "交差" | |
3472 | + | |
3473 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3474 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3475 | +#, fuzzy | |
3476 | +msgid "diamond_cross" | |
3477 | +msgstr "ダイヤ" | |
3478 | + | |
3479 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3480 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3481 | +msgid "dotbox" | |
3482 | +msgstr "" | |
3483 | + | |
3484 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3485 | +msgid "clock" | |
3486 | +msgstr "" | |
3487 | + | |
3488 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3489 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3490 | +#, fuzzy | |
3491 | +msgid "double_arrow" | |
3492 | +msgstr "二重" | |
3493 | + | |
3494 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3495 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3496 | +#, fuzzy | |
3497 | +msgid "draped_box" | |
3498 | +msgstr "テキストBOXサイズ" | |
3499 | + | |
3500 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3501 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3502 | +msgid "hand1" | |
3503 | +msgstr "" | |
3504 | + | |
3505 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3506 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3507 | +msgid "hand2" | |
3508 | +msgstr "" | |
3509 | + | |
3510 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3511 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3512 | +#, fuzzy | |
3513 | +msgid "left_ptr" | |
3514 | +msgstr "左" | |
3515 | + | |
3516 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3517 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3518 | +#, fuzzy | |
3519 | +msgid "ll_angle" | |
3520 | +msgstr "角度:" | |
3521 | + | |
3522 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3523 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3524 | +#, fuzzy | |
3525 | +msgid "mouse" | |
3526 | +msgstr "マウスを有効にする" | |
3527 | + | |
3528 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3529 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3530 | +#, fuzzy | |
3531 | +msgid "pencil" | |
3532 | +msgstr "鉛筆を選択" | |
3533 | + | |
3534 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3535 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3536 | +msgid "pirate" | |
3537 | +msgstr "" | |
3538 | + | |
3539 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3540 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3541 | +#, fuzzy | |
3542 | +msgid "plus" | |
3543 | +msgstr "" | |
3544 | +"xine はこの ALSA デバイスを5チャネル+LFE(5.1)サラウンドの出力先として使いま" | |
3545 | +"す。\n" | |
3546 | +"ALSAデバイスについては、ALSA のドキュメントを参照してください。" | |
3547 | + | |
3548 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3549 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3550 | +#, fuzzy | |
3551 | +msgid "question_arrow" | |
3552 | +msgstr "確認" | |
3553 | + | |
3554 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3555 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3556 | +#, fuzzy | |
3557 | +msgid "right_ptr" | |
3558 | +msgstr "右" | |
3559 | + | |
3560 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3561 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3562 | +msgid "sb_left_arrow" | |
3563 | +msgstr "" | |
3564 | + | |
3565 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3566 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3567 | +msgid "sb_right_arrow" | |
3568 | +msgstr "" | |
3569 | + | |
3570 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3571 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3572 | +msgid "sb_down_arrow" | |
3573 | +msgstr "" | |
3574 | + | |
3575 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3576 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3577 | +msgid "sb_up_arrow" | |
3578 | +msgstr "" | |
3579 | + | |
3580 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3581 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3582 | +msgid "spider" | |
3583 | +msgstr "" | |
3584 | + | |
3585 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3586 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3587 | +#, fuzzy | |
3588 | +msgid "star" | |
3589 | +msgstr "" | |
3590 | +"\n" | |
3591 | +"ほとんどのコマンドの前には、整数を指定することができます (下記の説明では、 k " | |
3592 | +"と表記しています) 。整数を指定しない場合の既定値は、 [] 内に書かれた値で" | |
3593 | +"す。\n" | |
3594 | +"また、アスタリスク (*) が書かれている場合は、引数が新しい既定値になることを表" | |
3595 | +"わしています。\n" | |
3596 | + | |
3597 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3598 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3599 | +msgid "tcross" | |
3600 | +msgstr "" | |
3601 | + | |
3602 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3603 | +#, fuzzy | |
3604 | +msgid "watch" | |
3605 | +msgstr "一致ウィンドウ" | |
3606 | + | |
3607 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3608 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3609 | +#, fuzzy | |
3610 | +msgid "xterm" | |
3611 | +msgstr "Xterm" | |
3612 | + | |
3613 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3614 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3615 | +#, fuzzy | |
3616 | +msgid "X_cursor" | |
3617 | +msgstr "カーソルは" | |
3618 | + | |
3619 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3620 | +msgid "Cursor shape if a window is marked to added as tab." | |
3621 | +msgstr "" | |
3622 | + | |
3623 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3624 | +#, fuzzy | |
3625 | +msgid "Resize window prompt" | |
3626 | +msgstr "選択したウィンドウをリサイズ" | |
3627 | + | |
3628 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3629 | +#, fuzzy | |
3630 | +msgid "Resize window. Prompted to enter new size." | |
3631 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3632 | + | |
3633 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3634 | +#, fuzzy | |
3635 | +msgid "Resize window to preset size" | |
3636 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3637 | + | |
3638 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3639 | +#, fuzzy | |
3640 | +msgid "Resize a window to the size you specify here." | |
3641 | +msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移動" | |
3642 | + | |
3643 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3644 | +#, fuzzy | |
3645 | +msgid "Resize window to preset width" | |
3646 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3647 | + | |
3648 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3649 | +#, fuzzy | |
3650 | +msgid "Resize a window to the width you specify here." | |
3651 | +msgstr "マウスを使って対話的にウィンドウをリサイズ" | |
3652 | + | |
3653 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3654 | +#, fuzzy | |
3655 | +msgid "Resize window to preset height" | |
3656 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3657 | + | |
3658 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3659 | +#, fuzzy | |
3660 | +msgid "Resize a window to the height you specify here." | |
3661 | +msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移動" | |
3662 | + | |
3663 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3664 | +#, fuzzy | |
3665 | +msgid "Move window center" | |
3666 | +msgstr "このウィンドウに移す" | |
3667 | + | |
3668 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3669 | +#, fuzzy | |
3670 | +msgid "Move the window to the center from the current screen." | |
3671 | +msgstr "右に一画面分ビューポートを移動" | |
3672 | + | |
3673 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3674 | +msgid "Move window interactively" | |
3675 | +msgstr "ウィンドウを対話的に移動" | |
3676 | + | |
3677 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3678 | +#, fuzzy | |
3679 | +msgid "Move the window interactively, with mouse or keyboard." | |
3680 | +msgstr "ウィンドウを対話的に移動" | |
3681 | + | |
3682 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3683 | +msgid "Resize window interactively" | |
3684 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3685 | + | |
3686 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3687 | +#, fuzzy | |
3688 | +msgid "Resize the window interactively, with mouse or keyboard." | |
3689 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3690 | + | |
3691 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3692 | +msgid "Move selected window" | |
3693 | +msgstr "選択したウィンドウを移動" | |
3694 | + | |
3695 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3696 | +#, fuzzy | |
3697 | +msgid "" | |
3698 | +"Wait for the user to select a window, then interactively move\n" | |
3699 | +"that window." | |
3700 | +msgstr "ユーザがウィンドウを選択するのを待ち、それから対話的にウィンドウを移動" | |
3701 | + | |
3702 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3703 | +msgid "Resize selected window" | |
3704 | +msgstr "選択したウィンドウをリサイズ" | |
3705 | + | |
3706 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3707 | +#, fuzzy | |
3708 | +msgid "" | |
3709 | +"Wait for the user to select a window, then interactively resize\n" | |
3710 | +"that window." | |
3711 | +msgstr "ユーザがウィンドウを選択するのを待ち、それから対話的にリサイズ" | |
3712 | + | |
3713 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3714 | +#, fuzzy | |
3715 | +msgid "Double window size" | |
3716 | +msgstr "二重" | |
3717 | + | |
3718 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3719 | +#, fuzzy | |
3720 | +msgid "Resize the window to the double size." | |
3721 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3722 | + | |
3723 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3724 | +#, fuzzy | |
3725 | +msgid "Halve window size" | |
3726 | +msgstr "ウィンドウサイズ(_W)" | |
3727 | + | |
3728 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl | |
3729 | +#, fuzzy | |
3730 | +msgid "Resize the window to the halve size." | |
3731 | +msgstr "ウィンドウを対話的にリサイズ" | |
3732 | + | |
3733 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
3734 | +msgid "Describe symbol" | |
3735 | +msgstr "シンボルを説明" | |
3736 | + | |
3737 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
3738 | +#, fuzzy | |
3739 | +msgid "Print the documentation of a specified symbol to the standard output ." | |
3740 | +msgstr "指定されたシンボルの文書を表示" | |
3741 | + | |
3742 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
3743 | +msgid "Apropos function" | |
3744 | +msgstr "関数を説明" | |
3745 | + | |
3746 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/describe.jl | |
3747 | +msgid "Apropos variable" | |
3748 | +msgstr "変数を説明" | |
3749 | + | |
3750 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3751 | +#, fuzzy | |
3752 | +msgid "Shrink window left" | |
3753 | +msgstr "ウィンドウを左にずらす" | |
3754 | + | |
3755 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3756 | +msgid "" | |
3757 | +"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it\n" | |
3758 | +"overlaps with one less window than before." | |
3759 | +msgstr "" | |
3760 | + | |
3761 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3762 | +#, fuzzy | |
3763 | +msgid "Shrink window right" | |
3764 | +msgstr "ウィンドウを右にずらす" | |
3765 | + | |
3766 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3767 | +msgid "" | |
3768 | +"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it\n" | |
3769 | +"overlaps with one less window than before." | |
3770 | +msgstr "" | |
3771 | + | |
3772 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3773 | +#, fuzzy | |
3774 | +msgid "Shrink window up" | |
3775 | +msgstr "ウィンドウを上にずらす" | |
3776 | + | |
3777 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3778 | +msgid "" | |
3779 | +"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it\n" | |
3780 | +"overlaps with one less window than before." | |
3781 | +msgstr "" | |
3782 | + | |
3783 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3784 | +#, fuzzy | |
3785 | +msgid "Shrink window down" | |
3786 | +msgstr "ウィンドウを下にずらす" | |
3787 | + | |
3788 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3789 | +msgid "" | |
3790 | +"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it\n" | |
3791 | +"overlaps with one less window than before." | |
3792 | +msgstr "" | |
3793 | + | |
3794 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3795 | +#, fuzzy | |
3796 | +msgid "Yank window left" | |
3797 | +msgstr "ウィンドウを左に移動" | |
3798 | + | |
3799 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3800 | +#, fuzzy | |
3801 | +msgid "" | |
3802 | +"Moves WINDOW to the left until it overlaps with one less window\n" | |
3803 | +"than before." | |
3804 | +msgstr "" | |
3805 | +"他のウィンドウにぶつかるまで左方向に移動します。\n" | |
3806 | +"`grow-window-up' を参照してください。" | |
3807 | + | |
3808 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3809 | +#, fuzzy | |
3810 | +msgid "Yank window right" | |
3811 | +msgstr "ウィンドウを右に移動" | |
3812 | + | |
3813 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3814 | +#, fuzzy | |
3815 | +msgid "" | |
3816 | +"Moves WINDOW to the right until it overlaps with one less window\n" | |
3817 | +"than before." | |
3818 | +msgstr "" | |
3819 | +"他のウィンドウにぶつかるまで右方向に移動します。\n" | |
3820 | +"`pack-window-up' を参照してください。" | |
3821 | + | |
3822 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3823 | +#, fuzzy | |
3824 | +msgid "Yank window up" | |
3825 | +msgstr "ウィンドウを上に移動" | |
3826 | + | |
3827 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3828 | +#, fuzzy | |
3829 | +msgid "" | |
3830 | +"Moves WINDOW upwards until it overlaps with one less window than\n" | |
3831 | +"before." | |
3832 | +msgstr "" | |
3833 | +"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に移動します。\n" | |
3834 | +"`pack-window-up' を参照してください。" | |
3835 | + | |
3836 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3837 | +#, fuzzy | |
3838 | +msgid "Yank window down" | |
3839 | +msgstr "ウィンドウを下に移動" | |
3840 | + | |
3841 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl | |
3842 | +#, fuzzy | |
3843 | +msgid "" | |
3844 | +"Moves WINDOW downwards until it overlaps with one less window than\n" | |
3845 | +"before." | |
3846 | +msgstr "" | |
3847 | +"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に移動します。\n" | |
3848 | +"`pack-window-up' を参照してください。" | |
3849 | + | |
3850 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3851 | +msgid "Iconify group" | |
3852 | +msgstr "グループをアイコン化" | |
3853 | + | |
3854 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3855 | +#, fuzzy | |
3856 | +msgid "Minimize the window and all windows from the same group." | |
3857 | +msgstr "現在のワークスペースのすべてのウィンドウを最小化" | |
3858 | + | |
3859 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3860 | +msgid "Uniconify group" | |
3861 | +msgstr "グループをアイコンから元に戻す" | |
3862 | + | |
3863 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3864 | +#, fuzzy | |
3865 | +msgid "" | |
3866 | +"Restore the window and all windows from the same group from its minimized " | |
3867 | +"state." | |
3868 | +msgstr "ウィンドウをアイコンから元に戻す" | |
3869 | + | |
3870 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3871 | +msgid "Iconify transient group" | |
3872 | +msgstr "ダイアロググループをアイコン化" | |
3873 | + | |
3874 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3875 | +msgid "" | |
3876 | +"Minimize the transient window and all transient windows from the same group." | |
3877 | +msgstr "" | |
3878 | + | |
3879 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3880 | +#, fuzzy | |
3881 | +msgid "Uniconify transient group" | |
3882 | +msgstr "グループをアイコンから元に戻す" | |
3883 | + | |
3884 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3885 | +#, fuzzy | |
3886 | +msgid "" | |
3887 | +"Restore the transient window and all transient windows from the same group " | |
3888 | +"from its minimized state." | |
3889 | +msgstr "ウィンドウを元の最大化されていない状態に戻す" | |
3890 | + | |
3891 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3892 | +msgid "Make group sticky" | |
3893 | +msgstr "ダイアロググループ居座り" | |
3894 | + | |
3895 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3896 | +#, fuzzy | |
3897 | +msgid "" | |
3898 | +"Make the window and all windows from the same group appears in all " | |
3899 | +"workspaces and viewports." | |
3900 | +msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
3901 | + | |
3902 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3903 | +msgid "Make group unsticky" | |
3904 | +msgstr "ダイアロググループを自由に" | |
3905 | + | |
3906 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3907 | +#, fuzzy | |
3908 | +msgid "" | |
3909 | +"Make the window and all windows from the same group appears only in the\n" | |
3910 | +"current workspaces or viewports." | |
3911 | +msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
3912 | + | |
3913 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3914 | +msgid "Toggle group sticky" | |
3915 | +msgstr "ダイアロググループ居座りを切替" | |
3916 | + | |
3917 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3918 | +#, fuzzy | |
3919 | +msgid "" | |
3920 | +"Toggle the `stickiness' from the window and all windows from the same " | |
3921 | +"group,\n" | |
3922 | +"i.e. make it appear in all workspaces and viewports." | |
3923 | +msgstr "" | |
3924 | +"ウィンドウの`居座り'状態を切替 -- 全ワークスペースのメンバーで\n" | |
3925 | +"あるかどうかによらない" | |
3926 | + | |
3927 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3928 | +msgid "Send group to current workspace" | |
3929 | +msgstr "グループを現在のワークスペースに送る" | |
3930 | + | |
3931 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3932 | +#, fuzzy | |
3933 | +msgid "" | |
3934 | +"Send the window and all windows from the same group to the current workspace." | |
3935 | +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースの右のワークスペースに送る" | |
3936 | + | |
3937 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3938 | +msgid "Send group to next workspace" | |
3939 | +msgstr "グループを次のワークスペースに送る" | |
3940 | + | |
3941 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3942 | +#, fuzzy | |
3943 | +msgid "" | |
3944 | +"Send the window and all windows from the same group to the next workspace." | |
3945 | +msgstr "ウィンドウを現在のワークスペースの右のワークスペースに送る" | |
3946 | + | |
3947 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3948 | +msgid "Send group to previous workspace" | |
3949 | +msgstr "グループを前のワークスペースに送る" | |
3950 | + | |
3951 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3952 | +#, fuzzy | |
3953 | +msgid "" | |
3954 | +"Send the window and all windows from the same group to the previous " | |
3955 | +"workspace." | |
3956 | +msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移動" | |
3957 | + | |
3958 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3959 | +msgid "Move group to current viewport" | |
3960 | +msgstr "グループを現在のビューポートに移動" | |
3961 | + | |
3962 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3963 | +#, fuzzy | |
3964 | +msgid "" | |
3965 | +"Move the window and all windows from the same group\n" | |
3966 | +"to the current viewport." | |
3967 | +msgstr "ウィンドウをビューポートに移動" | |
3968 | + | |
3969 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3970 | +msgid "Move group left" | |
3971 | +msgstr "グループを左に移動" | |
3972 | + | |
3973 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3974 | +#, fuzzy | |
3975 | +msgid "" | |
3976 | +"Move the window and all windows from the same group\n" | |
3977 | +"to the viewport on the left, and switch to that viewport." | |
3978 | +msgstr "左のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
3979 | + | |
3980 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3981 | +msgid "Move group right" | |
3982 | +msgstr "グループを右に移動" | |
3983 | + | |
3984 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3985 | +#, fuzzy | |
3986 | +msgid "" | |
3987 | +"Move the window and all windows from the same group\n" | |
3988 | +"to the viewport on the right, and switch to that viewport." | |
3989 | +msgstr "右のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
3990 | + | |
3991 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3992 | +msgid "Move group up" | |
3993 | +msgstr "グループを上に移動" | |
3994 | + | |
3995 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
3996 | +#, fuzzy | |
3997 | +msgid "" | |
3998 | +"Move the window and all windows from the same group\n" | |
3999 | +"to the viewport above, and switch to that viewport." | |
4000 | +msgstr "上のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
4001 | + | |
4002 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4003 | +msgid "Move group down" | |
4004 | +msgstr "グループを下に移動" | |
4005 | + | |
4006 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4007 | +#, fuzzy | |
4008 | +msgid "" | |
4009 | +"Move the window and all windows from the same group\n" | |
4010 | +"to the viewport below, and switch to that viewport." | |
4011 | +msgstr "下のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
4012 | + | |
4013 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4014 | +msgid "Raise group" | |
4015 | +msgstr "グループを前面に" | |
4016 | + | |
4017 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4018 | +#, fuzzy | |
4019 | +msgid "" | |
4020 | +"Raise the window and all windows from the same group to its highest\n" | |
4021 | +"allowed position in the stacking order." | |
4022 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最前面に" | |
4023 | + | |
4024 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4025 | +msgid "Lower group" | |
4026 | +msgstr "グループを後面に" | |
4027 | + | |
4028 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4029 | +#, fuzzy | |
4030 | +msgid "" | |
4031 | +"Lower the window and all windows from the same group to its lowest\n" | |
4032 | +"allowed position in the stacking order." | |
4033 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
4034 | + | |
4035 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4036 | +msgid "Raise lower group" | |
4037 | +msgstr "より後面のグループを前面に" | |
4038 | + | |
4039 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4040 | +#, fuzzy | |
4041 | +msgid "" | |
4042 | +"If the window is at its highest possible position, then lower the window and " | |
4043 | +"all\n" | |
4044 | +"windows from the same group to its lowest possible position. Otherwise raise " | |
4045 | +"the window\n" | |
4046 | +"and all windows from the group as far as allowed." | |
4047 | +msgstr "" | |
4048 | +"ウィンドウが最前面にあるなら可能なかぎりレイヤの後面に下げる。\n" | |
4049 | +"そうでないならできるかぎり前面に出す。ダイアログについても\n" | |
4050 | +"同じようにする" | |
4051 | + | |
4052 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4053 | +msgid "Raise group depth" | |
4054 | +msgstr "グループをより前面に" | |
4055 | + | |
4056 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4057 | +#, fuzzy | |
4058 | +msgid "" | |
4059 | +"Put the window and all windows from the same group in the stacking level " | |
4060 | +"above its current level." | |
4061 | +msgstr "ウィンドウをより前面のレイヤにおく" | |
4062 | + | |
4063 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4064 | +msgid "Lower group depth" | |
4065 | +msgstr "グループをより後面に" | |
4066 | + | |
4067 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4068 | +#, fuzzy | |
4069 | +msgid "" | |
4070 | +"Put the window and all windows from the same group in the stacking level " | |
4071 | +"beneath its current level." | |
4072 | +msgstr "ウィンドウをより後面のレイヤにおく" | |
4073 | + | |
4074 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4075 | +msgid "Delete group" | |
4076 | +msgstr "グループを削除" | |
4077 | + | |
4078 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/groups.jl | |
4079 | +msgid "Delete all windows in the group that the current window is a member of." | |
4080 | +msgstr "現在のウィンドウと同じグループのすべてのウィンドウを閉じる" | |
4081 | + | |
4082 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4083 | +#, fuzzy | |
4084 | +msgid "External Applications" | |
4085 | +msgstr "" | |
4086 | +"ブラウザを起動する。URL はオプション。ブラウザプログラムは、設定 → その他 → " | |
4087 | +"外部プログラム にある browser-program 変数で指定する。" | |
4088 | + | |
4089 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4090 | +#, fuzzy | |
4091 | +msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell." | |
4092 | +msgstr "`xterm' コマンドによって起動されるプログラム" | |
4093 | + | |
4094 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4095 | +#, fuzzy | |
4096 | +msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell." | |
4097 | +msgstr "`xterm' コマンドによって起動されるプログラム" | |
4098 | + | |
4099 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4100 | +#, fuzzy | |
4101 | +msgid "" | |
4102 | +"The program launched by the 'filemanager' function. Interpreted by shell." | |
4103 | +msgstr "`xterm' コマンドによって起動されるプログラム" | |
4104 | + | |
4105 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4106 | +msgid "Xterm" | |
4107 | +msgstr "Xterm" | |
4108 | + | |
4109 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4110 | +msgid "" | |
4111 | +"Start a terminal. Optional command is passed with -e. The terminal is " | |
4112 | +"specified by variable `xterm-program' in Config -> Misc -> External " | |
4113 | +"Applications." | |
4114 | +msgstr "" | |
4115 | +"端末を起動する。-e でコマンドを引き渡すことが可能。端末プログラムは、設定 → " | |
4116 | +"その他 → 外部プログラム にある xterm-program 変数で指定する。" | |
4117 | + | |
4118 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4119 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4120 | +msgid "Command:" | |
4121 | +msgstr "コマンド:" | |
4122 | + | |
4123 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4124 | +msgid "Browser" | |
4125 | +msgstr "ブラウザ" | |
4126 | + | |
4127 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4128 | +msgid "" | |
4129 | +"Start browser. Url is optional. Browser program is specified by variable " | |
4130 | +"`browser-program' in Config -> Misc -> External Applications." | |
4131 | +msgstr "" | |
4132 | +"ブラウザを起動する。URL はオプション。ブラウザプログラムは、設定 → その他 → " | |
4133 | +"外部プログラム にある browser-program 変数で指定する。" | |
4134 | + | |
4135 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4136 | +msgid "url:" | |
4137 | +msgstr "URL:" | |
4138 | + | |
4139 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4140 | +msgid "Filemanager" | |
4141 | +msgstr "ファイルマネージャー" | |
4142 | + | |
4143 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl | |
4144 | +msgid "" | |
4145 | +"Start filemanager. Url is optional. filemanager program is specified by " | |
4146 | +"variable `filemanager-program' in Config -> Misc -> External Applications." | |
4147 | +msgstr "" | |
4148 | +"ファイルマネージャーを起動する。URL はオプション。ファイルマネージャープログ" | |
4149 | +"ラムは、設定 → その他 → 外部プログラム にある filemanager-program 変数で指定" | |
4150 | +"する。" | |
4151 | + | |
4152 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4153 | +msgid "Help show faq" | |
4154 | +msgstr "FAQを表示" | |
4155 | + | |
4156 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4157 | +#, fuzzy | |
4158 | +msgid "Display the sawfish FAQ." | |
4159 | +msgstr "メインメニューを表示" | |
4160 | + | |
4161 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4162 | +msgid "Help show news" | |
4163 | +msgstr "NEWSを表示" | |
4164 | + | |
4165 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4166 | +#, fuzzy | |
4167 | +msgid "Display sawfish news." | |
4168 | +msgstr "ウィンドウを表示" | |
4169 | + | |
4170 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4171 | +msgid "Help show programmer manual" | |
4172 | +msgstr "プログラミングマニュアルを表示" | |
4173 | + | |
4174 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4175 | +#, fuzzy | |
4176 | +msgid "Open the programmer manual." | |
4177 | +msgstr "プログラミングマニュアルを表示" | |
4178 | + | |
4179 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4180 | +msgid "Help show homepage" | |
4181 | +msgstr "ホームページを表示" | |
4182 | + | |
4183 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4184 | +msgid "Open the webside http://sawfish.wikia.com." | |
4185 | +msgstr "" | |
4186 | + | |
4187 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4188 | +msgid "Help about" | |
4189 | +msgstr "概要を表示" | |
4190 | + | |
4191 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl | |
4192 | +#, fuzzy | |
4193 | +msgid "Open about sawfish." | |
4194 | +msgstr "Sawfish を終了する。" | |
4195 | + | |
4196 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl | |
4197 | +#, fuzzy | |
4198 | +msgid "Jump or exec" | |
4199 | +msgstr "カーソル位置に書かれた場所へジャンプ" | |
4200 | + | |
4201 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl | |
4202 | +msgid "Jump to a window, or when absent, start program." | |
4203 | +msgstr "" | |
4204 | + | |
4205 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl | |
4206 | +#, fuzzy | |
4207 | +msgid "Toggle or exec" | |
4208 | +msgstr "カーソル位置に書かれた場所へジャンプ" | |
4209 | + | |
4210 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4211 | +msgid "Slide window left" | |
4212 | +msgstr "ウィンドウを左にずらす" | |
4213 | + | |
4214 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4215 | +msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the left." | |
4216 | +msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ左に移動" | |
4217 | + | |
4218 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4219 | +msgid "Slide window right" | |
4220 | +msgstr "ウィンドウを右にずらす" | |
4221 | + | |
4222 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4223 | +msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels to the right." | |
4224 | +msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ右に移動" | |
4225 | + | |
4226 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4227 | +msgid "Slide window up" | |
4228 | +msgstr "ウィンドウを上にずらす" | |
4229 | + | |
4230 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4231 | +msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels upwards." | |
4232 | +msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ上に移動" | |
4233 | + | |
4234 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4235 | +msgid "Slide window down" | |
4236 | +msgstr "ウィンドウを下にずらす" | |
4237 | + | |
4238 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4239 | +msgid "Move the window `slide-window-increment' pixels downwards." | |
4240 | +msgstr "ウィンドウを slide-window-increment ピクセル数だけ下に移動" | |
4241 | + | |
4242 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4243 | +msgid "Slide group left" | |
4244 | +msgstr "グループを左にずらす" | |
4245 | + | |
4246 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4247 | +msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the left." | |
4248 | +msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ左に移動" | |
4249 | + | |
4250 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4251 | +msgid "Slide group right" | |
4252 | +msgstr "グループを右にずらす" | |
4253 | + | |
4254 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4255 | +msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels to the right." | |
4256 | +msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ右に移動" | |
4257 | + | |
4258 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4259 | +msgid "Slide group up" | |
4260 | +msgstr "グループを上にずらす" | |
4261 | + | |
4262 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4263 | +msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels upwards." | |
4264 | +msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ上に移動" | |
4265 | + | |
4266 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4267 | +msgid "Slide group down" | |
4268 | +msgstr "グループを下にずらす" | |
4269 | + | |
4270 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/slide-window.jl | |
4271 | +msgid "Move the window group `slide-window-increment' pixels downwards." | |
4272 | +msgstr "ウィンドウグループを slide-window-increment ピクセル数だけ下に移動" | |
4273 | + | |
4274 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4275 | +msgid "Raise and pass through click" | |
4276 | +msgstr "前面に出してクリックイベントを渡す" | |
4277 | + | |
4278 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4279 | +#, fuzzy | |
4280 | +msgid "" | |
4281 | +"Raise the window that received the current event, then replay any pointer\n" | |
4282 | +"events that invoked the command." | |
4283 | +msgstr "" | |
4284 | +"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
4285 | +"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
4286 | + | |
4287 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4288 | +msgid "Raise and pass through click if focused" | |
4289 | +msgstr "前面に出し、フォーカスされていればクリックイベントを渡す" | |
4290 | + | |
4291 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4292 | +#, fuzzy | |
4293 | +msgid "" | |
4294 | +"Raise the window that received the current event (if it's focused), then\n" | |
4295 | +"replay any pointer events that invoked the command." | |
4296 | +msgstr "" | |
4297 | +"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
4298 | +"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
4299 | + | |
4300 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4301 | +msgid "Raise or pass through click" | |
4302 | +msgstr "前面に出すか、クリックイベントを渡す" | |
4303 | + | |
4304 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4305 | +#, fuzzy | |
4306 | +msgid "" | |
4307 | +"Raise the window if it is not on top, or if the window is on top, then " | |
4308 | +"replay\n" | |
4309 | +"any pointer events that invoked the command." | |
4310 | +msgstr "" | |
4311 | +"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
4312 | +"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
4313 | + | |
4314 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4315 | +msgid "Raise window and pass through click" | |
4316 | +msgstr "ウィンドウを前面に出してクリックイベントを渡す" | |
4317 | + | |
4318 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4319 | +msgid "Raise group and pass through click" | |
4320 | +msgstr "グループを前面に出してクリックイベントを渡す" | |
4321 | + | |
4322 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4323 | +#, fuzzy | |
4324 | +msgid "" | |
4325 | +"Raise the group of windows that received the current event, then replay\n" | |
4326 | +"any pointer events that invoked the command." | |
4327 | +msgstr "" | |
4328 | +"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
4329 | +"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
4330 | + | |
4331 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4332 | +msgid "Raise transients and pass through click" | |
4333 | +msgstr "ダイアログを前面に出してクリックイベントを渡す" | |
4334 | + | |
4335 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/raise-commands.jl | |
4336 | +msgid "" | |
4337 | +"Raise the window that received the current event and any transients it\n" | |
4338 | +"has, then replay any pointer events that invoked the command." | |
4339 | +msgstr "" | |
4340 | +"現在のイベントを受け取ったウィンドウとそのダイアログウィンドウを前面に\n" | |
4341 | +"出し、コマンドが実行した任意のマウスイベントを再実行" | |
4342 | + | |
4343 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
4344 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4345 | +msgid "Grow, Pack, Shrink & Yank" | |
4346 | +msgstr "" | |
4347 | + | |
4348 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4349 | +msgid "Whether growing is considered to be maximization." | |
4350 | +msgstr "" | |
4351 | + | |
4352 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4353 | +msgid "always" | |
4354 | +msgstr "常に" | |
4355 | + | |
4356 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4357 | +msgid "maybe" | |
4358 | +msgstr "場合によっては" | |
4359 | + | |
4360 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4361 | +msgid "never" | |
4362 | +msgstr "絶対にそうしない" | |
4363 | + | |
4364 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4365 | +#, fuzzy | |
4366 | +msgid "" | |
4367 | +"Whether and how to move the pointer when packing windows.\n" | |
4368 | +"`maybe' means that the pointer is moved along with the window, if the\n" | |
4369 | +"pointer was within the window area before packing. `always' warps the\n" | |
4370 | +"pointer to the center of the window if it isn't already in the\n" | |
4371 | +"window, then does like `maybe'. `never' means not to warp the\n" | |
4372 | +"pointer." | |
4373 | +msgstr "" | |
4374 | +"ウィンドウを隅に詰めるときにポインタも移動させるかどうか、\n" | |
4375 | +"あるいはどのように移動するか\n" | |
4376 | +"\n" | |
4377 | +"`場合によっては'では詰める前にポインタがウィンドウ内にあれば\n" | |
4378 | +"ウィンドウと一緒に移動\n" | |
4379 | +"\n" | |
4380 | +"`常に'ではポインタがウィンドウ内になければ`場合によっては'のように\n" | |
4381 | +"ウィンドウの中央に移動\n" | |
4382 | +"\n" | |
4383 | +"`絶対にそうしない'ではポインタを移動しない" | |
4384 | + | |
4385 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4386 | +#, fuzzy | |
4387 | +msgid "Whether to bump into fully obscured windows." | |
4388 | +msgstr "ウィンドウを拡大/詰める際に隠されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
4389 | + | |
4390 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4391 | +#, fuzzy | |
4392 | +msgid "" | |
4393 | +"Whether to bump into windows on a different depth. When 'maybe,\n" | |
4394 | +"Only `avoided' windows are bumped." | |
4395 | +msgstr "" | |
4396 | +"ウィンドウを拡大/詰める際に異なる深さのウィンドウにくっつけるかどうか\n" | |
4397 | +"'maybe' という意味は他の深さのウィンドウだけをさけることになるということ" | |
4398 | + | |
4399 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4400 | +#, fuzzy | |
4401 | +msgid "Whether to bump into ignored windows." | |
4402 | +msgstr "ウィンドウ無視を切替" | |
4403 | + | |
4404 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4405 | +msgid "The minimum height or width to which a window may be shrunk." | |
4406 | +msgstr "" | |
4407 | + | |
4408 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4409 | +msgid "The minimum amount of window left visible, if yanked over the edge." | |
4410 | +msgstr "" | |
4411 | + | |
4412 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4413 | +msgid "Grow window left" | |
4414 | +msgstr "ウィンドウを左に拡大" | |
4415 | + | |
4416 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4417 | +#, fuzzy | |
4418 | +msgid "" | |
4419 | +"Grows window to the left until it touches another window.\n" | |
4420 | +"See `grow-window-up' for full doc." | |
4421 | +msgstr "" | |
4422 | +"他のウィンドウにぶつかるまで左方向に拡大\n" | |
4423 | +"`grow-window-up' を参照のこと。" | |
4424 | + | |
4425 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4426 | +msgid "Grow window right" | |
4427 | +msgstr "ウィンドウを右に拡大" | |
4428 | + | |
4429 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4430 | +#, fuzzy | |
4431 | +msgid "" | |
4432 | +"Grows window to the right until it touches another window.\n" | |
4433 | +"See `grow-window-up' for full doc." | |
4434 | +msgstr "" | |
4435 | +"他のウィンドウにぶつかるまで右方向に拡大\n" | |
4436 | +"`grow-window-up' を参照のこと。" | |
4437 | + | |
4438 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4439 | +msgid "Grow window up" | |
4440 | +msgstr "ウィンドウを上に拡大" | |
4441 | + | |
4442 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4443 | +#, fuzzy | |
4444 | +msgid "" | |
4445 | +"Grows window upwards until it touches another window.\n" | |
4446 | +"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n" | |
4447 | +"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n" | |
4448 | +"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified " | |
4449 | +"by\n" | |
4450 | +"window or pixels instead." | |
4451 | +msgstr "" | |
4452 | +"他のウィンドウにぶつかるまでウィンドウを拡大する。\n" | |
4453 | +"上端が画面の端を越える場合、そこで拡大を停止する。\n" | |
4454 | +"ユニバーサル prefix 引数を伴う場合は代わりに最大化する。\n" | |
4455 | +"数字の prefix 引数を伴う場合は代わりにその指定された\n" | |
4456 | +"ウィンドウかピクセル数分だけ拡大する。" | |
4457 | + | |
4458 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4459 | +msgid "Grow window down" | |
4460 | +msgstr "ウィンドウを下に拡大" | |
4461 | + | |
4462 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4463 | +#, fuzzy | |
4464 | +msgid "" | |
4465 | +"Grows window downwards until it touches another window.\n" | |
4466 | +"See `grow-window-up' for full doc." | |
4467 | +msgstr "" | |
4468 | +"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に拡大します。\n" | |
4469 | +"`grow-window-up' を参照してください。" | |
4470 | + | |
4471 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4472 | +msgid "Pack window left" | |
4473 | +msgstr "ウィンドウを左に詰める" | |
4474 | + | |
4475 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4476 | +#, fuzzy | |
4477 | +msgid "" | |
4478 | +"Moves window to the left until it touches another window.\n" | |
4479 | +"See `pack-window-up' for full doc." | |
4480 | +msgstr "" | |
4481 | +"他のウィンドウにぶつかるまで左方向に移動します。\n" | |
4482 | +"`grow-window-up' を参照してください。" | |
4483 | + | |
4484 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4485 | +msgid "Pack window right" | |
4486 | +msgstr "ウィンドウを右に詰める" | |
4487 | + | |
4488 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4489 | +#, fuzzy | |
4490 | +msgid "" | |
4491 | +"Moves window to the right until it touches another window.\n" | |
4492 | +"See `pack-window-up' for full doc." | |
4493 | +msgstr "" | |
4494 | +"他のウィンドウにぶつかるまで右方向に移動します。\n" | |
4495 | +"`pack-window-up' を参照してください。" | |
4496 | + | |
4497 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4498 | +msgid "Pack window up" | |
4499 | +msgstr "ウィンドウを上に詰める" | |
4500 | + | |
4501 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4502 | +#, fuzzy | |
4503 | +msgid "" | |
4504 | +"Moves window upwards until it touches another window.\n" | |
4505 | +"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n" | |
4506 | +"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n" | |
4507 | +"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead." | |
4508 | +msgstr "" | |
4509 | +"ウィンドウを他のウィンドウにぶつかるまで移動します。\n" | |
4510 | +"上の端が画面の端を越えたら戻ります。\n" | |
4511 | +"ユニバーサル prefix 引数を伴う場合はその代わりに最大限、\n" | |
4512 | +"数字 prefix 引数を伴う場合はそのピクセル数分だけ移動します。" | |
4513 | + | |
4514 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4515 | +msgid "Pack window down" | |
4516 | +msgstr "ウィンドウを下に詰める" | |
4517 | + | |
4518 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl | |
4519 | +#, fuzzy | |
4520 | +msgid "" | |
4521 | +"Moves window downwards until it touches another window.\n" | |
4522 | +"See `pack-window-up' for full doc." | |
4523 | +msgstr "" | |
4524 | +"他のウィンドウにぶつかるまで下方向に移動します。\n" | |
4525 | +"`pack-window-up' を参照してください。" | |
4526 | + | |
4527 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4528 | +#, fuzzy | |
4529 | +msgid "Number of pixels to move pointer in." | |
4530 | +msgstr "`move-cursor-' コマンドでウィンドウを移動するピクセル数" | |
4531 | + | |
4532 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4533 | +msgid "Move cursor right" | |
4534 | +msgstr "カーソルを右に移動" | |
4535 | + | |
4536 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4537 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the right." | |
4538 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ右に移動" | |
4539 | + | |
4540 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4541 | +msgid "Move cursor left" | |
4542 | +msgstr "カーソルを左に移動" | |
4543 | + | |
4544 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4545 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels to the left." | |
4546 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ左に移動" | |
4547 | + | |
4548 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4549 | +msgid "Move cursor up" | |
4550 | +msgstr "カーソルを上に移動" | |
4551 | + | |
4552 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4553 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels upwards." | |
4554 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ上に移動" | |
4555 | + | |
4556 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4557 | +msgid "Move cursor down" | |
4558 | +msgstr "カーソルを下に移動" | |
4559 | + | |
4560 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4561 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels downwards." | |
4562 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ下に移動" | |
4563 | + | |
4564 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4565 | +msgid "Move cursor right fine" | |
4566 | +msgstr "カーソルを細かく右に移動" | |
4567 | + | |
4568 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4569 | +msgid "Move the cursor 1 pixel to the right." | |
4570 | +msgstr "カーソルを 1 ピクセル右に移動" | |
4571 | + | |
4572 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4573 | +msgid "Move cursor left fine" | |
4574 | +msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
4575 | + | |
4576 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4577 | +msgid "Move the cursor 1 pixel to the left." | |
4578 | +msgstr "カーソルを 1 ピクセル左に移動" | |
4579 | + | |
4580 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4581 | +msgid "Move cursor up fine" | |
4582 | +msgstr "カーソルを細かく上に移動" | |
4583 | + | |
4584 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4585 | +msgid "Move the cursor 1 pixel upwards." | |
4586 | +msgstr "カーソルを 1 ピクセル上に移動" | |
4587 | + | |
4588 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4589 | +msgid "Move cursor down fine" | |
4590 | +msgstr "カーソルを細かく下に移動" | |
4591 | + | |
4592 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4593 | +msgid "Move the cursor 1 pixel downwards." | |
4594 | +msgstr "カーソルを 1 ピクセル下に移動" | |
2573 | 4595 | |
2574 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
4596 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
2575 | 4597 | #, fuzzy |
2576 | -msgid "_Clear window-history" | |
2577 | -msgstr "ウィンドウを送る(_S)" | |
4598 | +msgid "Move cursor northwest" | |
4599 | +msgstr "カーソルを右に移動" | |
2578 | 4600 | |
2579 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
4601 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
2580 | 4602 | #, fuzzy |
2581 | -msgid "_Save window-history" | |
2582 | -msgstr "ウィンドウを送る(_S)" | |
4603 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northwest" | |
4604 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ上に移動" | |
2583 | 4605 | |
2584 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
4606 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
2585 | 4607 | #, fuzzy |
2586 | -msgid "_Reload window-history" | |
2587 | -msgstr "すべてのウィンドウ履歴を破棄" | |
4608 | +msgid "Move cursor northeast" | |
4609 | +msgstr "カーソルを右に移動" | |
2588 | 4610 | |
2589 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
2590 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2591 | -msgid "History" | |
2592 | -msgstr "履歴" | |
4611 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4612 | +#, fuzzy | |
4613 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels northeast" | |
4614 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ上に移動" | |
2593 | 4615 | |
2594 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2595 | -msgid "Automatically remember window positions." | |
2596 | -msgstr "自動的にウィンドウの位置を記憶" | |
4616 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4617 | +#, fuzzy | |
4618 | +msgid "Move cursor southwest" | |
4619 | +msgstr "カーソルを右に移動" | |
2597 | 4620 | |
2598 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2599 | -msgid "Automatically remember window sizes." | |
2600 | -msgstr "自動的にウィンドウの大きさを記憶" | |
4621 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4622 | +#, fuzzy | |
4623 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southwest" | |
4624 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ上に移動" | |
2601 | 4625 | |
2602 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2603 | -msgid "Automatically remember other window attributes." | |
2604 | -msgstr "自動的にウィンドウの属性を記憶" | |
4626 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4627 | +#, fuzzy | |
4628 | +msgid "Move cursor southeast" | |
4629 | +msgstr "カーソルを右に移動" | |
2605 | 4630 | |
2606 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2607 | -msgid "Don't automatically remember details of transient windows." | |
2608 | -msgstr "一時ウィンドウについては自動的に属性を記憶しない" | |
4631 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4632 | +#, fuzzy | |
4633 | +msgid "Move the cursor `move-cursor-increment' pixels southeast" | |
4634 | +msgstr "ウィンドウを `move-cursor-increment' ピクセル数だけ上に移動" | |
2609 | 4635 | |
2610 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2611 | -msgid "Window history save position" | |
2612 | -msgstr "ウィンドウ履歴に位置を保存" | |
4636 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4637 | +#, fuzzy | |
4638 | +msgid "Move cursor northwest fine" | |
4639 | +msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
2613 | 4640 | |
2614 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2615 | -msgid "Remember the current position of the focused window." | |
2616 | -msgstr "フォーカスウィンドウの位置を記憶" | |
4641 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4642 | +#, fuzzy | |
4643 | +msgid "Move cursor northeast fine" | |
4644 | +msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
2617 | 4645 | |
2618 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2619 | -msgid "Window history save dimensions" | |
2620 | -msgstr "ウィンドウ履歴に大きさを保存" | |
4646 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4647 | +#, fuzzy | |
4648 | +msgid "Move cursor southwest fine" | |
4649 | +msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
2621 | 4650 | |
2622 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2623 | -msgid "Remember the current dimensions of the focused window." | |
2624 | -msgstr "フォーカスウィンドウの大きさを記憶" | |
4651 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4652 | +#, fuzzy | |
4653 | +msgid "Move cursor southeast fine" | |
4654 | +msgstr "カーソルを細かく左に移動" | |
2625 | 4655 | |
2626 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2627 | -msgid "Window history save attributes" | |
2628 | -msgstr "ウィンドウ履歴に属性を保存" | |
4656 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4657 | +#, fuzzy | |
4658 | +msgid "Move cursor center" | |
4659 | +msgstr "中央" | |
2629 | 4660 | |
2630 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2631 | -msgid "Remember the current attributes of the focused window." | |
2632 | -msgstr "フォーカスウィンドウの現在の属性を記憶" | |
4661 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl | |
4662 | +#, fuzzy | |
4663 | +msgid "Move the cursor to the center of the screen" | |
4664 | +msgstr "右に一画面分ビューポートを移動" | |
2633 | 4665 | |
2634 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2635 | -msgid "Window history forget" | |
2636 | -msgstr "ウィンドウ履歴を記憶しない" | |
4666 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4667 | +msgid "Size window add row" | |
4668 | +msgstr "ウィンドウを横に大きく" | |
2637 | 4669 | |
2638 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2639 | -msgid "Forget any persistent state associated with the current window." | |
2640 | -msgstr "ウィンドウに関連づけられた持続状態を忘れる" | |
4670 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4671 | +msgid "Increase the size of the current window by one row." | |
4672 | +msgstr "ウィンドウを一列分大きくする" | |
2641 | 4673 | |
2642 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2643 | -msgid "Window history clear" | |
2644 | -msgstr "ウィンドウ履歴を初期化" | |
4674 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4675 | +msgid "Size window subtract row" | |
4676 | +msgstr "ウィンドウを横に小さく" | |
2645 | 4677 | |
2646 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2647 | -msgid "Forget all saved window history." | |
2648 | -msgstr "すべてのウィンドウ履歴を破棄" | |
4678 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4679 | +msgid "Decrease the size of the current window by one row." | |
4680 | +msgstr "ウィンドウを一列分小さくする" | |
2649 | 4681 | |
2650 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/window-history.jl | |
2651 | -msgid "_History" | |
2652 | -msgstr "履歴(_H)" | |
4682 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4683 | +msgid "Size window add column" | |
4684 | +msgstr "ウィンドウを縦に大きく" | |
2653 | 4685 | |
2654 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2655 | -msgid "Edge Flipping" | |
2656 | -msgstr "画面端での移動" | |
4686 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4687 | +msgid "Increase the size of the current window by one column." | |
4688 | +msgstr "ウィンドウを一行分大きくする" | |
2657 | 4689 | |
2658 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2659 | -msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge." | |
2660 | -msgstr "画面端にマウスカーソルがくると次のデスクトップを選択" | |
4690 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4691 | +msgid "Size window subtract column" | |
4692 | +msgstr "ウィンドウを縦に小さく" | |
2661 | 4693 | |
2662 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2663 | -msgid "viewport" | |
2664 | -msgstr "ビューポート" | |
4694 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl | |
4695 | +msgid "Decrease the size of the current window by one column." | |
4696 | +msgstr "ウィンドウを一行分小さくする" | |
2665 | 4697 | |
2666 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2667 | -msgid "workspace" | |
2668 | -msgstr "ワークスペース" | |
4698 | +#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
4699 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
4700 | +msgid "Window Cycling" | |
4701 | +msgstr "ウィンドウ巡回" | |
4702 | + | |
4703 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
4704 | +msgid "Display window names and icons while cycling through windows." | |
4705 | +msgstr "ウィンドウを巡回していく間にウィンドウの名前とアイコンを表示" | |
2669 | 4706 | |
2670 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2671 | -msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w" | |
2672 | -msgstr "画面端にマウスカーソルが来たときに \\w を選択" | |
4707 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
4708 | +msgid "Include iconified windows when cycling." | |
4709 | +msgstr "巡回するときアイコン化されたウィンドウを含める" | |
2673 | 4710 | |
2674 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2675 | -msgid "Only flip when interactively moving a window." | |
2676 | -msgstr "対話的なウィンドウ移動のときだけ画面端でデスクトップを移動" | |
4711 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
4712 | +msgid "Include windows on all workspaces when cycling." | |
4713 | +msgstr "巡回するときすべてのワークスペースのウィンドウを含める" | |
2677 | 4714 | |
2678 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/edge-flip.jl | |
2679 | -msgid "Milliseconds to delay before edge flipping." | |
2680 | -msgstr "" | |
4715 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
4716 | +msgid "Include windows on all viewports when cycling." | |
4717 | +msgstr "巡回するときすべてのビューポートのウィンドウを含める" | |
2681 | 4718 | |
2682 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl | |
4719 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
2683 | 4720 | #, fuzzy |
2684 | -msgid "Infinite Desktop" | |
2685 | -msgstr "デスクトップを隠す" | |
4721 | +msgid "Raise windows while they're temporarily selected during cycling." | |
4722 | +msgstr "フォーカス時にウィンドウを前面に出す" | |
4723 | + | |
4724 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
4725 | +msgid "cycle-keymap" | |
4726 | +msgstr "巡回キーマップ" | |
2686 | 4727 | |
2687 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl | |
4728 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands/x-cycle.jl | |
2688 | 4729 | msgid "" |
2689 | -"\"Infinite desktop\", or smooth viewport motion with mouse (Conflicts edge-" | |
2690 | -"flipping)." | |
2691 | -msgstr "" | |
4730 | +"Keymap containing bindings active only during window cycling operations." | |
4731 | +msgstr "ウィンドウを巡回していく間だけ有効なショートカットを含むキーマップ" | |
2692 | 4732 | |
2693 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl | |
2694 | -#, fuzzy | |
2695 | -msgid "Amount to move the viewport when the pointer hits the screen edge." | |
2696 | -msgstr "画面端にマウスカーソルがくると次のデスクトップを選択" | |
4733 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4734 | +msgid "Shade window" | |
4735 | +msgstr "ウィンドウをシェード" | |
2697 | 4736 | |
2698 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/infinite-desktop.jl | |
2699 | -#, fuzzy | |
2700 | -msgid "Amount to pull back the cursor after moving the viewport." | |
2701 | -msgstr "ウィンドウを N 番目のワークスペースに移動" | |
4737 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4738 | +msgid "Display only the title bar of the window." | |
4739 | +msgstr "ウィンドウのタイトルバーだけ表示" | |
2702 | 4740 | |
2703 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl | |
2704 | -#, fuzzy | |
2705 | -msgid "Update apps menu" | |
2706 | -msgstr "アプリケーションメニューをポップアップ" | |
4741 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4742 | +msgid "Unshade window" | |
4743 | +msgstr "ウィンドウのシェードを元に戻す" | |
2707 | 4744 | |
2708 | -#. ../lisp/sawfish/wm/ext/apps-menu.jl | |
4745 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4746 | +#, fuzzy | |
2709 | 4747 | msgid "" |
2710 | -"Set `apps-menu' to `user-apps-menu', and if `apps-menu-autogen' is non-nil,\n" | |
2711 | -"append the auto generated one." | |
4748 | +"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n" | |
4749 | +"state." | |
2712 | 4750 | msgstr "" |
4751 | +"もしウィンドウがシェードされていたら(`shade-window' を参照)\n" | |
4752 | +"元の状態に戻す" | |
2713 | 4753 | |
2714 | -#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl | |
2715 | -#, fuzzy | |
2716 | -msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode." | |
2717 | -msgstr "`stagger(よろめき)' 配置モードでの連続する配置間の距離" | |
4754 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4755 | +msgid "Toggle window shaded" | |
4756 | +msgstr "ウィンドウシェードを切替" | |
2718 | 4757 | |
2719 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
2720 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
2721 | -msgid "transients" | |
2722 | -msgstr "ダイアログ" | |
4758 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4759 | +msgid "" | |
4760 | +"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window." | |
4761 | +msgstr "ウィンドウのシェード(タイトルバーだけ表示)状態を切替" | |
2723 | 4762 | |
2724 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
2725 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
2726 | -msgid "group" | |
2727 | -msgstr "グループ" | |
4763 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
4764 | +msgid "S_haded" | |
4765 | +msgstr "シェード(_h)" | |
2728 | 4766 | |
2729 | 4767 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
2730 | -msgid "Minimizing a window also removes its: \\w" | |
4768 | +#, fuzzy | |
4769 | +msgid "Minimizing a window also removes its: \\left" | |
2731 | 4770 | msgstr "ウィンドウを最小化する際に \\w も一緒に" |
2732 | 4771 | |
2733 | 4772 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
2734 | -msgid "Unminimizing a window also restores its: \\w" | |
4773 | +#, fuzzy | |
4774 | +msgid "Unminimizing a window also restores its: \\left" | |
2735 | 4775 | msgstr "ウィンドウの最小化を戻す際に \\w も一緒に" |
2736 | 4776 | |
2737 | 4777 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
@@ -2771,18 +4811,42 @@ msgid "Make window sticky" | ||
2771 | 4811 | msgstr "ウィンドウ居座り" |
2772 | 4812 | |
2773 | 4813 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
4814 | +#, fuzzy | |
4815 | +msgid "Make the window appear in all workspaces and viewports." | |
4816 | +msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
4817 | + | |
4818 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
2774 | 4819 | msgid "Make window unsticky" |
2775 | 4820 | msgstr "ウィンドウを自由に" |
2776 | 4821 | |
2777 | 4822 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
4823 | +#, fuzzy | |
4824 | +msgid "Make the window only appear on the current workspaces or viewports." | |
4825 | +msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
4826 | + | |
4827 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
2778 | 4828 | msgid "Toggle window sticky" |
2779 | 4829 | msgstr "ウィンドウ居座りを切替" |
2780 | 4830 | |
2781 | 4831 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl |
2782 | 4832 | #, fuzzy |
2783 | 4833 | msgid "" |
2784 | -"Toggle the `stickiness' of the window--whether or not it is a member of\n" | |
2785 | -"all workspaces." | |
4834 | +"Toggle the `stickiness' of the window, i.e. make it appear in\n" | |
4835 | +"all workspaces and viewports." | |
4836 | +msgstr "" | |
4837 | +"ウィンドウの`居座り'状態を切替 -- 全ワークスペースのメンバーで\n" | |
4838 | +"あるかどうかによらない" | |
4839 | + | |
4840 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
4841 | +#, fuzzy | |
4842 | +msgid "Toggle window sticky viewport" | |
4843 | +msgstr "ウィンドウ居座りを切替" | |
4844 | + | |
4845 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/iconify.jl | |
4846 | +#, fuzzy | |
4847 | +msgid "" | |
4848 | +"Toggle the stickiness of the window, i.e. make it appear in\n" | |
4849 | +"all viewports." | |
2786 | 4850 | msgstr "" |
2787 | 4851 | "ウィンドウの`居座り'状態を切替 -- 全ワークスペースのメンバーで\n" |
2788 | 4852 | "あるかどうかによらない" |
@@ -2844,9 +4908,8 @@ msgid "Toggle task list skip" | ||
2844 | 4908 | msgstr "タスクリストスキップを切替" |
2845 | 4909 | |
2846 | 4910 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl |
2847 | -#, fuzzy | |
2848 | 4911 | msgid "Toggle whether a window will be included in the task-list." |
2849 | -msgstr "ウィンドウがウィンドウリストに含まれるかどうかを切り替え" | |
4912 | +msgstr "ウィンドウがタスクリストに含まれるかどうかを切り替える。" | |
2850 | 4913 | |
2851 | 4914 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl |
2852 | 4915 | msgid "_Ignored" |
@@ -2867,7 +4930,7 @@ msgstr "ウィンドウリスト(_w)" | ||
2867 | 4930 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/ignored.jl |
2868 | 4931 | #, fuzzy |
2869 | 4932 | msgid "In _task list" |
2870 | -msgstr "GNOME タスクリスト内(_T)" | |
4933 | +msgstr "タスクリストスキップ" | |
2871 | 4934 | |
2872 | 4935 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2873 | 4936 | msgid "" |
@@ -2880,7 +4943,7 @@ msgstr "" | ||
2880 | 4943 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2881 | 4944 | #, fuzzy |
2882 | 4945 | msgid "Maximize discard" |
2883 | -msgstr "最大化された" | |
4946 | +msgstr "破棄" | |
2884 | 4947 | |
2885 | 4948 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2886 | 4949 | msgid "" |
@@ -2929,29 +4992,27 @@ msgstr "ウィンドウの最大化状態を切替" | ||
2929 | 4992 | |
2930 | 4993 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2931 | 4994 | msgid "Toggle the state of the window between maximized and unmaximized." |
2932 | -msgstr "ウィンドウの最大化/非最大化(普通の)状態を切替" | |
4995 | +msgstr "ウィンドウの最大化/非最大化(普通の)状態を切り替える。" | |
2933 | 4996 | |
2934 | 4997 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2935 | 4998 | msgid "Maximize window horizontally toggle" |
2936 | 4999 | msgstr "ウィンドウの水平方向最大化状態を切替" |
2937 | 5000 | |
2938 | 5001 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2939 | -#, fuzzy | |
2940 | 5002 | msgid "" |
2941 | 5003 | "Toggle the state of the window between horizontally maximized and\n" |
2942 | 5004 | "unmaximized." |
2943 | -msgstr "ウィンドウの水平方向の最大化/非最大化(普通の)状態を切替" | |
5005 | +msgstr "ウィンドウの水平方向の最大化/非最大化(普通の)状態を切り替える。" | |
2944 | 5006 | |
2945 | 5007 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2946 | 5008 | msgid "Maximize window vertically toggle" |
2947 | 5009 | msgstr "ウィンドウの垂直方向最大化状態を切替" |
2948 | 5010 | |
2949 | 5011 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2950 | -#, fuzzy | |
2951 | 5012 | msgid "" |
2952 | 5013 | "Toggle the state of the window between vertically maximized and\n" |
2953 | 5014 | "unmaximized." |
2954 | -msgstr "ウィンドウの最大化/非最大化(普通の)状態を切替" | |
5015 | +msgstr "ウィンドウの垂直方向の最大化/非最大化(普通の)状態を切り替える。" | |
2955 | 5016 | |
2956 | 5017 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
2957 | 5018 | msgid "Maximize fill window" |
@@ -2997,9 +5058,7 @@ msgstr "ウィンドウを水平方向に画面を覆いつくして最大化" | ||
2997 | 5058 | msgid "" |
2998 | 5059 | "Toggle the state of the window between horizontally maximized-filled and\n" |
2999 | 5060 | "unmaximized." |
3000 | -msgstr "" | |
3001 | -"ウィンドウの水平方向に最大、(画面を)覆いつくしている状態と普通の\n" | |
3002 | -"状態を切替" | |
5061 | +msgstr "ウィンドウの水平方向の最大化/非最大化(普通の)状態を切り替える。" | |
3003 | 5062 | |
3004 | 5063 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3005 | 5064 | msgid "Maximize fill window vertically toggle" |
@@ -3010,18 +5069,15 @@ msgstr "ウィンドウの垂直方向最大化状態を切替" | ||
3010 | 5069 | msgid "" |
3011 | 5070 | "Toggle the state of the window between vertically maximized-filled and\n" |
3012 | 5071 | "unmaximized." |
3013 | -msgstr "" | |
3014 | -"ウィンドウの最大、(画面を)覆い尽くしている状態と普通の\n" | |
3015 | -"状態を切替" | |
5072 | +msgstr "ウィンドウの垂直方向の最大化/非最大化(普通の)状態を切り替える。" | |
3016 | 5073 | |
3017 | 5074 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3018 | 5075 | msgid "Maximize window fullscreen" |
3019 | 5076 | msgstr "ウィンドウを全画面表示" |
3020 | 5077 | |
3021 | 5078 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3022 | -#, fuzzy | |
3023 | 5079 | msgid "Fullscreen maximize the window." |
3024 | -msgstr "ウィンドウを最小化" | |
5080 | +msgstr "ウィンドウを全画面表示する。" | |
3025 | 5081 | |
3026 | 5082 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3027 | 5083 | msgid "Maximize window fullscreen toggle" |
@@ -3032,12 +5088,12 @@ msgstr "ウィンドウの全画面表示を切替" | ||
3032 | 5088 | msgid "" |
3033 | 5089 | "Toggle the state of the window between fullscreen maximized and\n" |
3034 | 5090 | "unmaximized." |
3035 | -msgstr "ウィンドウの最大化/非最大化(普通の)状態を切替" | |
5091 | +msgstr "ウィンドウの最大化/非最大化(普通の)状態を切り替える。" | |
3036 | 5092 | |
3037 | 5093 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3038 | 5094 | #, fuzzy |
3039 | 5095 | msgid "Maximize window fullxinerama" |
3040 | -msgstr "ウィンドウを全画面表示" | |
5096 | +msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化" | |
3041 | 5097 | |
3042 | 5098 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3043 | 5099 | #, fuzzy |
@@ -3047,7 +5103,7 @@ msgstr "ウィンドウを最小化" | ||
3047 | 5103 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3048 | 5104 | #, fuzzy |
3049 | 5105 | msgid "Maximize window fullxinerama toggle" |
3050 | -msgstr "ウィンドウの全画面表示を切替" | |
5106 | +msgstr "ウィンドウの水平方向最大化状態を切替" | |
3051 | 5107 | |
3052 | 5108 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl |
3053 | 5109 | #, fuzzy |
@@ -3058,45 +5114,15 @@ msgstr "" | ||
3058 | 5114 | "ウィンドウの最大、(画面を)覆い尽くしている状態と普通の\n" |
3059 | 5115 | "状態を切替" |
3060 | 5116 | |
3061 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3062 | -msgid "Shade window" | |
3063 | -msgstr "ウィンドウをシェード" | |
3064 | - | |
3065 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3066 | -msgid "Display only the title bar of the window." | |
3067 | -msgstr "ウィンドウのタイトルバーだけ表示" | |
3068 | - | |
3069 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3070 | -msgid "Unshade window" | |
3071 | -msgstr "ウィンドウのシェードを元に戻す" | |
3072 | - | |
3073 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3074 | -#, fuzzy | |
3075 | -msgid "" | |
3076 | -"If the window is shaded (see `shade-window'), restore it to it's usual\n" | |
3077 | -"state." | |
3078 | -msgstr "" | |
3079 | -"もしウィンドウがシェードされていたら(`shade-window' を参照)\n" | |
3080 | -"元の状態に戻す" | |
3081 | - | |
3082 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3083 | -msgid "Toggle window shaded" | |
3084 | -msgstr "ウィンドウシェードを切替" | |
3085 | - | |
3086 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3087 | -msgid "" | |
3088 | -"Toggle the shaded (only the title bar is displayed) state of the window." | |
3089 | -msgstr "ウィンドウのシェード(タイトルバーだけ表示)状態を切替" | |
3090 | - | |
3091 | -#. ../lisp/sawfish/wm/state/shading.jl | |
3092 | -msgid "S_haded" | |
3093 | -msgstr "シェード(_h)" | |
3094 | - | |
3095 | 5117 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl |
3096 | 5118 | msgid "Focus on application windows when they first appear." |
3097 | 5119 | msgstr "ウィンドウがはじめて表示されるときにフォーカス" |
3098 | 5120 | |
3099 | 5121 | #. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl |
5122 | +msgid "Decorate dialog windows similarly to application windows." | |
5123 | +msgstr "" | |
5124 | + | |
5125 | +#. ../lisp/sawfish/wm/state/transient.jl | |
3100 | 5126 | msgid "Raise window and transients" |
3101 | 5127 | msgstr "ウィンドウとダイアログを前面に" |
3102 | 5128 |
@@ -3135,313 +5161,217 @@ msgstr "" | ||
3135 | 5161 | "そうでないならできるかぎり前面に出す。ダイアログについても\n" |
3136 | 5162 | "同じようにする" |
3137 | 5163 | |
3138 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
3139 | -msgid "When raising a window, also raise its: \\w" | |
3140 | -msgstr "ウィンドウを前面に出すとき \\w と一緒に前面に出す" | |
3141 | - | |
3142 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
3143 | -msgid "Raise window" | |
3144 | -msgstr "ウィンドウを前面に" | |
3145 | - | |
3146 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
5164 | +#. ../lisp/sawfish/wm/heads.jl | |
3147 | 5165 | #, fuzzy |
3148 | -msgid "" | |
3149 | -"Raise the window to its highest allowed position in the stacking\n" | |
3150 | -"order." | |
3151 | -msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最前面に" | |
3152 | - | |
3153 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
3154 | -msgid "Lower window" | |
3155 | -msgstr "ウィンドウを後面に" | |
5166 | +msgid "Send window to next head" | |
5167 | +msgstr "ウィンドウを送る(_S)" | |
3156 | 5168 | |
3157 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
5169 | +#. ../lisp/sawfish/wm/heads.jl | |
3158 | 5170 | #, fuzzy |
3159 | -msgid "" | |
3160 | -"Lower the window to its lowest allowed position in the stacking\n" | |
3161 | -"order." | |
3162 | -msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
3163 | - | |
3164 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
3165 | -msgid "Raise lower window" | |
3166 | -msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
5171 | +msgid "Send window to the next head." | |
5172 | +msgstr "ウィンドウをビューポートに移動" | |
3167 | 5173 | |
3168 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/stacking.jl | |
5174 | +#. ../lisp/sawfish/wm/heads.jl | |
3169 | 5175 | #, fuzzy |
3170 | -msgid "" | |
3171 | -"If the window is at its highest possible position, then lower it\n" | |
3172 | -"to its lowest possible position. Otherwise raise it as far as\n" | |
3173 | -"allowed." | |
3174 | -msgstr "" | |
3175 | -"ウィンドウが最前面にあるなら可能なかぎりレイヤの後面に下げる。\n" | |
3176 | -"そうでないならできるかぎり前面に出す。ダイアログについても\n" | |
3177 | -"同じようにする" | |
3178 | - | |
3179 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/compat.jl | |
3180 | -msgid "Insert workspace" | |
3181 | -msgstr "ワークスペースを挿入" | |
5176 | +msgid "Send window to previous head" | |
5177 | +msgstr "ウィンドウを前へ移動" | |
3182 | 5178 | |
3183 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
5179 | +#. ../lisp/sawfish/wm/heads.jl | |
3184 | 5180 | #, fuzzy |
3185 | -msgid "Unshade window when selected." | |
3186 | -msgstr "ウィンドウのシェードを元に戻す" | |
3187 | - | |
3188 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
3189 | -msgid "Display window without focusing" | |
3190 | -msgstr "ウィンドウをフォーカスしないで表示" | |
5181 | +msgid "Send window to the previous head." | |
5182 | +msgstr "ウィンドウを前のビューポートに移動" | |
3191 | 5183 | |
3192 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
5184 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3193 | 5185 | msgid "" |
3194 | -"Display the window, but don't focus. You're prompted to type in the name." | |
5186 | +"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\left\n" | |
5187 | +"\n" | |
5188 | +"This is meaningless if dynamic viewport is enabled." | |
3195 | 5189 | msgstr "" |
3196 | 5190 | |
3197 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
3198 | -msgid "Display window" | |
3199 | -msgstr "ウィンドウを表示" | |
3200 | - | |
3201 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl | |
3202 | -msgid "Display the window. You're prompted to type in the name." | |
5191 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5192 | +msgid "" | |
5193 | +"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is " | |
5194 | +"dynamic): \\left" | |
3203 | 5195 | msgstr "" |
3204 | 5196 | |
3205 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl | |
5197 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3206 | 5198 | #, fuzzy |
3207 | -msgid "Display window position" | |
3208 | -msgstr "ウィンドウを表示" | |
3209 | - | |
3210 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl | |
3211 | -msgid "Choose a window, and prints its position and size in a popup." | |
3212 | -msgstr "" | |
3213 | - | |
3214 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl | |
3215 | -msgid "New group" | |
3216 | -msgstr "新規グループ" | |
3217 | - | |
3218 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl | |
3219 | -msgid "Gtkrc reload style" | |
3220 | -msgstr "gtkrcでスタイルを再読み込み" | |
3221 | - | |
3222 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/gtkrc.jl | |
3223 | -msgid "Reload the gtkrc settings." | |
3224 | -msgstr "gtkrc の設定を再読み込み" | |
3225 | - | |
3226 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
3227 | -msgid "Describe key" | |
3228 | -msgstr "キーを説明" | |
3229 | - | |
3230 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
3231 | -msgid "Prompt for a key sequence, then print its binding." | |
3232 | -msgstr "キー入力を待ち、それからショートカットを表示" | |
3233 | - | |
3234 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
3235 | -msgid "Press key..." | |
3236 | -msgstr "キーを押す..." | |
3237 | - | |
3238 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
3239 | -msgid "[Quote]" | |
3240 | -msgstr "[Quote]" | |
3241 | - | |
3242 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
3243 | -msgid "Quote event" | |
3244 | -msgstr "イベントをクォート" | |
5199 | +msgid "Windows uniconify to the current viewport." | |
5200 | +msgstr "指定ビューポートにウィンドウを移動" | |
3245 | 5201 | |
3246 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/keymap.jl | |
3247 | -#, fuzzy | |
5202 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3248 | 5203 | msgid "" |
3249 | -"Sends the next key event directly to the focused client window, ignoring\n" | |
3250 | -"any window manager bindings that it may have." | |
5204 | +"When you go to another viewport, the bigger this value,\n" | |
5205 | +"the more smoothly the screen is scrolled.\n" | |
5206 | +"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n" | |
5207 | +"the change is instantaneous." | |
3251 | 5208 | msgstr "" |
3252 | -"直接次のキーイベントをフォーカスされたクライアントウィンドウに送り、\n" | |
3253 | -"ウィンドウマネージャのショートカットを無視" | |
3254 | - | |
3255 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl | |
3256 | -#, fuzzy | |
3257 | -msgid "Mark window" | |
3258 | -msgstr "ウィンドウを上に詰める" | |
3259 | 5209 | |
3260 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl | |
3261 | -#, fuzzy | |
3262 | -msgid "Unmark window" | |
3263 | -msgstr "ウィンドウのシェードを元に戻す" | |
3264 | - | |
3265 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/marks.jl | |
5210 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3266 | 5211 | #, fuzzy |
3267 | -msgid "Unmark all windows" | |
3268 | -msgstr "ウィンドウを元の大きさに" | |
5212 | +msgid "dynamic" | |
5213 | +msgstr "MIDI入力の動的圧縮 (%)" | |
3269 | 5214 | |
3270 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/play-audio.jl | |
5215 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3271 | 5216 | msgid "" |
3272 | -"The program used to play audio samples. Should be capable of\n" | |
3273 | -"playing *.wav file.\n" | |
3274 | -" You can't set any arguments to pass from this variable. If you want\n" | |
3275 | -"to give arguments or redirect output, write a wrapper program." | |
3276 | -msgstr "" | |
3277 | - | |
3278 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl | |
3279 | -msgid "Window:" | |
3280 | -msgstr "ウィンドウ:" | |
3281 | - | |
3282 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl | |
3283 | -#, c-format | |
3284 | -msgid "Workspace %d" | |
3285 | -msgstr "ワークスペース%d" | |
3286 | - | |
3287 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
3288 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt-wm.jl | |
3289 | -msgid "Workspace:" | |
3290 | -msgstr "ワークスペース:" | |
3291 | - | |
3292 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
3293 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
3294 | -msgid "Messages" | |
3295 | -msgstr "" | |
3296 | - | |
3297 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
3298 | -msgid "Font for prompt: \\w" | |
5217 | +"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual " | |
5218 | +"desktop edge." | |
3299 | 5219 | msgstr "" |
3300 | 5220 | |
3301 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
3302 | -msgid "Prompt message's colors." | |
3303 | -msgstr "" | |
5221 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5222 | +msgid "Activate viewport" | |
5223 | +msgstr "ビューポートをアクティブに" | |
3304 | 5224 | |
3305 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
3306 | -msgid "prompt-keymap" | |
3307 | -msgstr "プロンプトキーマップ" | |
5225 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5226 | +msgid "Select the specified viewport." | |
5227 | +msgstr "指定ビューポートを選択" | |
3308 | 5228 | |
3309 | -#. ../lisp/sawfish/wm/util/prompt.jl | |
3310 | -msgid "Keymap containing bindings active when reading a string from the user." | |
3311 | -msgstr "ユーザから文字列を読み込むときに有効なショートカットを含むキーマップ" | |
5229 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5230 | +msgid "Column:" | |
5231 | +msgstr "行:" | |
3312 | 5232 | |
3313 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3314 | -#, fuzzy | |
3315 | -msgid "Theme" | |
3316 | -msgstr "Crux テーマ" | |
5233 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5234 | +msgid "Row:" | |
5235 | +msgstr "列:" | |
3317 | 5236 | |
3318 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3319 | -msgid "Automatically reload themes when they are updated." | |
3320 | -msgstr "テーマ更新時に自動的に再読み込み" | |
5237 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5238 | +msgid "Activate viewport column" | |
5239 | +msgstr "ビューポート行をアクティブ化" | |
3321 | 5240 | |
3322 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3323 | -msgid "Default font: \\w" | |
3324 | -msgstr "標準フォント: \\w" | |
5241 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5242 | +msgid "Select the specified viewport column." | |
5243 | +msgstr "ビューポート行を選択" | |
3325 | 5244 | |
3326 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3327 | -msgid "Use custom font colors for frames" | |
3328 | -msgstr "" | |
5245 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5246 | +msgid "Activate viewport row" | |
5247 | +msgstr "ビューポート列をアクティブ化" | |
3329 | 5248 | |
3330 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3331 | -msgid "Font color for active frames" | |
3332 | -msgstr "" | |
5249 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5250 | +msgid "Select the specified viewport row." | |
5251 | +msgstr "特定のビューポート列を選択" | |
3333 | 5252 | |
3334 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3335 | -msgid "Font color for inactive frames" | |
3336 | -msgstr "" | |
5253 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5254 | +msgid "Move window to viewport" | |
5255 | +msgstr "ウィンドウをビューポートに移動" | |
3337 | 5256 | |
3338 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3339 | -msgid "Default" | |
3340 | -msgstr "標準" | |
5257 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5258 | +msgid "Move the current window to the specified viewport." | |
5259 | +msgstr "指定ビューポートにウィンドウを移動" | |
3341 | 5260 | |
3342 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3343 | -msgid "Normal" | |
3344 | -msgstr "普通" | |
5261 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5262 | +msgid "Move viewport right" | |
5263 | +msgstr "ビューポートを右に移動" | |
3345 | 5264 | |
3346 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3347 | -msgid "Title-only" | |
3348 | -msgstr "タイトルだけ" | |
5265 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5266 | +msgid "Move the viewport one screen to the right." | |
5267 | +msgstr "右に一画面分ビューポートを移動" | |
3349 | 5268 | |
3350 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3351 | -msgid "Border-only" | |
3352 | -msgstr "枠だけ" | |
5269 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5270 | +msgid "Move viewport left" | |
5271 | +msgstr "ビューポートを左に移動" | |
3353 | 5272 | |
3354 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3355 | -msgid "Top-border" | |
3356 | -msgstr "上の枠だけ" | |
5273 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5274 | +msgid "Move the viewport one screen to the left." | |
5275 | +msgstr "左に一画面分ビューポートを移動" | |
3357 | 5276 | |
3358 | -#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3359 | -msgid "None" | |
3360 | -msgstr "なし" | |
5277 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5278 | +msgid "Move viewport up" | |
5279 | +msgstr "ビューポートを上に移動" | |
3361 | 5280 | |
3362 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3363 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3364 | -msgid "Bindings" | |
3365 | -msgstr "ショートカット" | |
5281 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5282 | +msgid "Move the viewport one screen up." | |
5283 | +msgstr "上に一画面分ビューポートを移動" | |
3366 | 5284 | |
3367 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3368 | -#, fuzzy | |
3369 | -msgid "Mini/Maximizing" | |
3370 | -msgstr "最大化/最小化" | |
5285 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5286 | +msgid "Move viewport down" | |
5287 | +msgstr "ビューポートを下に移動" | |
3371 | 5288 | |
3372 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3373 | -msgid "Miscellaneous" | |
3374 | -msgstr "その他" | |
5289 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5290 | +msgid "Move the viewport one screen down." | |
5291 | +msgstr "下に一画面分ビューポートを移動" | |
3375 | 5292 | |
3376 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3377 | -msgid "Move/Resize" | |
3378 | -msgstr "移動/リサイズ" | |
5293 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5294 | +msgid "Move window right" | |
5295 | +msgstr "ウィンドウを右に移動" | |
3379 | 5296 | |
3380 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3381 | -msgid "Stacking" | |
3382 | -msgstr "スタック" | |
5297 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5298 | +msgid "" | |
5299 | +"Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n" | |
5300 | +"viewport." | |
5301 | +msgstr "右のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
3383 | 5302 | |
3384 | -#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl | |
3385 | -msgid "Workspaces" | |
3386 | -msgstr "ワークスペース" | |
5303 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5304 | +msgid "Move window left" | |
5305 | +msgstr "ウィンドウを左に移動" | |
3387 | 5306 | |
3388 | -#. ../lisp/sawfish/wm/autoload.jl | |
3389 | -#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl | |
3390 | -msgid "Tabs" | |
3391 | -msgstr "" | |
5307 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5308 | +msgid "" | |
5309 | +"Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n" | |
5310 | +"viewport." | |
5311 | +msgstr "左のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
3392 | 5312 | |
3393 | -#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl | |
3394 | -msgid "Width of tab's left-edge decoration" | |
3395 | -msgstr "" | |
5313 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5314 | +msgid "Move window up" | |
5315 | +msgstr "ウィンドウを上に移動" | |
3396 | 5316 | |
3397 | -#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl | |
3398 | -msgid "Width of tab's right-edge decoration" | |
3399 | -msgstr "" | |
5317 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5318 | +msgid "" | |
5319 | +"Move the window to the viewport above, and switch to that\n" | |
5320 | +"viewport." | |
5321 | +msgstr "上のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
3400 | 5322 | |
3401 | -#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl | |
3402 | -msgid "Width of tab area's left-edge decoration" | |
3403 | -msgstr "" | |
5323 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5324 | +msgid "Move window down" | |
5325 | +msgstr "ウィンドウを下に移動" | |
3404 | 5326 | |
3405 | -#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl | |
3406 | -msgid "Width of tab area's right-edge decoration" | |
3407 | -msgstr "" | |
5327 | +#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5328 | +msgid "" | |
5329 | +"Move the window to the viewport below, and switch to that\n" | |
5330 | +"viewport." | |
5331 | +msgstr "下のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替える。" | |
3408 | 5332 | |
3409 | 5333 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl |
3410 | -msgid "Width of tab area's left-edge-transient decoration" | |
3411 | -msgstr "" | |
5334 | +#, fuzzy | |
5335 | +msgid "Tab window add to tabgroup" | |
5336 | +msgstr "追加:" | |
3412 | 5337 | |
3413 | 5338 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl |
3414 | -msgid "Width of tab area's right-edge-transient decoration" | |
5339 | +msgid "" | |
5340 | +"Add a window to a tabgroup. Apply this command on a window, then\n" | |
5341 | +"on another. The first window will be added to the tabgroup containig\n" | |
5342 | +"the second." | |
3415 | 5343 | msgstr "" |
3416 | 5344 | |
3417 | 5345 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl |
3418 | 5346 | #, fuzzy |
3419 | -msgid "Raise Tabs on Hover" | |
3420 | -msgstr "フォーカス時に前面に" | |
5347 | +msgid "Tab tabgroup add to tabgroup" | |
5348 | +msgstr "グループ" | |
3421 | 5349 | |
3422 | 5350 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl |
3423 | -#, fuzzy | |
3424 | -msgid "Tab add to group" | |
3425 | -msgstr "グループを後面に" | |
5351 | +msgid "" | |
5352 | +"Add a tabgroup to a tabgroup. Apply this command on a window\n" | |
5353 | +"from the tabgroup, then on another. The tabgroup will be added to\n" | |
5354 | +"the tabgroup containig the second." | |
5355 | +msgstr "" | |
3426 | 5356 | |
3427 | 5357 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl |
3428 | 5358 | #, fuzzy |
3429 | 5359 | msgid "Tab release window" |
3430 | -msgstr "ウィンドウを閉じる" | |
5360 | +msgstr "fetchmail リリース %s " | |
3431 | 5361 | |
3432 | 5362 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl |
3433 | 5363 | #, fuzzy |
3434 | -msgid "Release active window from its group" | |
5364 | +msgid "Release the window from its group." | |
3435 | 5365 | msgstr "ウィンドウをアイコンから元に戻す" |
3436 | 5366 | |
3437 | 5367 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl |
3438 | 5368 | #, fuzzy |
3439 | 5369 | msgid "Tab raise left window" |
3440 | -msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
5370 | +msgstr "ウィンドウを前面に" | |
3441 | 5371 | |
3442 | 5372 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl |
3443 | 5373 | #, fuzzy |
3444 | -msgid "Raise left window in current group" | |
5374 | +msgid "Raise left window in current tab group." | |
3445 | 5375 | msgstr "より後面のウィンドウとダイアログを前面に" |
3446 | 5376 | |
3447 | 5377 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl |
@@ -3451,1366 +5381,1473 @@ msgstr "ウィンドウを前面に" | ||
3451 | 5381 | |
3452 | 5382 | #. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl |
3453 | 5383 | #, fuzzy |
3454 | -msgid "Raise right window in current group" | |
5384 | +msgid "Raise right window in current tab group." | |
3455 | 5385 | msgstr "より後面のウィンドウとダイアログを前面に" |
3456 | 5386 | |
3457 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3458 | -msgid "global-keymap" | |
3459 | -msgstr "広範なキーマップ" | |
3460 | - | |
3461 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3462 | -msgid "Keymap containing bindings active anywhere." | |
3463 | -msgstr "常に有効なショートカットを含むキーマップ" | |
3464 | - | |
3465 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3466 | -msgid "window-keymap" | |
3467 | -msgstr "ウィンドウキーマップ" | |
3468 | - | |
3469 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3470 | -msgid "Keymap containing bindings active when a client window is focused." | |
3471 | -msgstr "" | |
3472 | -"クライアントウィンドウをフォーカスしているときに有効なショートカットを含む" | |
3473 | -"キーマップ" | |
3474 | - | |
3475 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3476 | -msgid "root-window-keymap" | |
3477 | -msgstr "ルートウィンドウキーマップ" | |
3478 | - | |
3479 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3480 | -#, fuzzy | |
3481 | -msgid "" | |
3482 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the root window\n" | |
3483 | -"(or when no window is focused)." | |
3484 | -msgstr "" | |
3485 | -"マウスカーソルがルートウィンドウにある(あるいはどのウィンドウも\n" | |
3486 | -"フォーカスされていない)ときに有効なショートカットを含むキーマップ" | |
3487 | - | |
3488 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3489 | -msgid "title-keymap" | |
3490 | -msgstr "タイトルバーキーマップ" | |
3491 | - | |
3492 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3493 | -msgid "" | |
3494 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n" | |
3495 | -"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3496 | -msgstr "" | |
3497 | -"マウスカーソルがウィンドウのタイトルバー上にあるときに有効な\n" | |
3498 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
3499 | -"だけが評価される)" | |
3500 | - | |
3501 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3502 | -msgid "border-keymap" | |
3503 | -msgstr "枠キーマップ" | |
3504 | - | |
3505 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3506 | -msgid "" | |
3507 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n" | |
3508 | -"a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3509 | -msgstr "" | |
3510 | -"マウスカーソルがウィンドウ枠の上にあるときに有効なショート\n" | |
3511 | -"カットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当てだけが\n" | |
3512 | -"評価される)" | |
3513 | - | |
3514 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3515 | -msgid "close-button-keymap" | |
3516 | -msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
3517 | - | |
3518 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3519 | -msgid "" | |
3520 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the close button\n" | |
3521 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3522 | -msgstr "" | |
3523 | -"マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
3524 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
3525 | -"関連付けだけが評価される)" | |
3526 | - | |
3527 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3528 | -msgid "iconify-button-keymap" | |
3529 | -msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
3530 | - | |
3531 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3532 | -msgid "" | |
3533 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n" | |
3534 | -"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3535 | -msgstr "" | |
3536 | -"マウスカーソルがウィンドウのアイコン化ボタン上にあるときに\n" | |
3537 | -"有効なショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
3538 | -"関連付けだけが評価される)" | |
3539 | - | |
3540 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3541 | -msgid "maximize-button-keymap" | |
3542 | -msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
3543 | - | |
3544 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3545 | -msgid "" | |
3546 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n" | |
3547 | -"button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3548 | -msgstr "" | |
3549 | -"マウスカーソルがウィンドウの最大化ボタン上にあるときに有効な\n" | |
3550 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
3551 | -"だけが評価される)" | |
3552 | - | |
3553 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3554 | -msgid "menu-button-keymap" | |
3555 | -msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
3556 | - | |
3557 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3558 | -msgid "" | |
3559 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n" | |
3560 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3561 | -msgstr "" | |
3562 | -"マウスカーソルがウィンドウのメニューボタン上にあるときに有効な\n" | |
3563 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
3564 | -"だけが評価される)" | |
3565 | - | |
3566 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3567 | -msgid "shade-button-keymap" | |
3568 | -msgstr "シェードボタンキーマップ" | |
3569 | - | |
3570 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3571 | -msgid "" | |
3572 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade button\n" | |
3573 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
3574 | -msgstr "" | |
3575 | -"マウスカーソルがウィンドウのシェードボタン上にあるときに有効なショート\n" | |
3576 | -"カットを含むキーマップ(このマップ内ではマウス割り当てだけが有効)" | |
3577 | - | |
3578 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
5387 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
3579 | 5388 | #, fuzzy |
3580 | -msgid "sticky-button-keymap" | |
3581 | -msgstr "アイコン化ボタンキーマップ" | |
5389 | +msgid "Tab move to right" | |
5390 | +msgstr "グループを右に移動" | |
3582 | 5391 | |
3583 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3584 | -#, fuzzy | |
3585 | -msgid "" | |
3586 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the sticky button\n" | |
3587 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
5392 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
5393 | +msgid "Move tab to right in the tabbar." | |
3588 | 5394 | msgstr "" |
3589 | -"マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
3590 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
3591 | -"関連付けだけが評価される)" | |
3592 | 5395 | |
3593 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
5396 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
3594 | 5397 | #, fuzzy |
3595 | -msgid "lock-button-keymap" | |
3596 | -msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
5398 | +msgid "Tab move to left" | |
5399 | +msgstr "グループを左に移動" | |
3597 | 5400 | |
3598 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3599 | -#, fuzzy | |
3600 | -msgid "" | |
3601 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the lock button\n" | |
3602 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
5401 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
5402 | +msgid "Move tab to left in the tabbar." | |
3603 | 5403 | msgstr "" |
3604 | -"マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
3605 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
3606 | -"関連付けだけが評価される)" | |
3607 | - | |
3608 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3609 | -#, fuzzy | |
3610 | -msgid "rename-button-keymap" | |
3611 | -msgstr "メニューボタンキーマップ" | |
3612 | 5404 | |
3613 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3614 | -#, fuzzy | |
3615 | -msgid "" | |
3616 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the rename button\n" | |
3617 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
5405 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
5406 | +msgid "Tab move to end" | |
3618 | 5407 | msgstr "" |
3619 | -"マウスカーソルがウィンドウのメニューボタン上にあるときに有効な\n" | |
3620 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
3621 | -"だけが評価される)" | |
3622 | 5408 | |
3623 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
5409 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
3624 | 5410 | #, fuzzy |
3625 | -msgid "move-resize-button-keymap" | |
3626 | -msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
5411 | +msgid "Move tab to the end in the tabbar." | |
5412 | +msgstr "次のビューポートに移動" | |
3627 | 5413 | |
3628 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3629 | -#, fuzzy | |
3630 | -msgid "" | |
3631 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the move/resize " | |
3632 | -"button\n" | |
3633 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
5414 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
5415 | +msgid "Tab move to beginning" | |
3634 | 5416 | msgstr "" |
3635 | -"マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
3636 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
3637 | -"関連付けだけが評価される)" | |
3638 | - | |
3639 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3640 | -#, fuzzy | |
3641 | -msgid "raise-lower-button-keymap" | |
3642 | -msgstr "閉ボタンキーマップ" | |
3643 | 5417 | |
3644 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3645 | -#, fuzzy | |
3646 | -msgid "" | |
3647 | -"Keymap containing bindings active when the pointer is in the raise/lower " | |
3648 | -"button\n" | |
3649 | -"of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
5418 | +#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tabgroup.jl | |
5419 | +msgid "Move tab to the beginning in the tabbar." | |
3650 | 5420 | msgstr "" |
3651 | -"マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
3652 | -"ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
3653 | -"関連付けだけが評価される)" | |
3654 | - | |
3655 | -#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl | |
3656 | -msgid "Modifier key(s) used for default shortcuts." | |
3657 | -msgstr "ショートカットのデフォルトのモディファイアキー" | |
3658 | 5421 | |
3659 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3660 | -msgid "Warping" | |
3661 | -msgstr "" | |
5422 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5423 | +msgid "Theme" | |
5424 | +msgstr "テーマ" | |
3662 | 5425 | |
3663 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3664 | -msgid "Offset (%) from window edges when warping pointer." | |
3665 | -msgstr "" | |
5426 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5427 | +msgid "Automatically reload themes when they are updated." | |
5428 | +msgstr "テーマ更新時に自動的に再読み込み" | |
3666 | 5429 | |
3667 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
5430 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3668 | 5431 | #, fuzzy |
3669 | -msgid "Whether to enable warping the cursor to windows." | |
3670 | -msgstr "" | |
3671 | -"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
5432 | +msgid "Default font: \\left" | |
5433 | +msgstr "標準フォント: \\w" | |
3672 | 5434 | |
3673 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
5435 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3674 | 5436 | #, fuzzy |
3675 | -msgid "Whether to not avoid ignored windows by default." | |
3676 | -msgstr "" | |
3677 | -"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
5437 | +msgid "Use custom font for different states" | |
5438 | +msgstr "フレームのフォント色を設定する" | |
3678 | 5439 | |
3679 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
5440 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3680 | 5441 | #, fuzzy |
3681 | -msgid "Whether to avoid any unspecified window by default." | |
3682 | -msgstr "" | |
3683 | -"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
5442 | +msgid "Font for inactive titlebars: \\left" | |
5443 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
3684 | 5444 | |
3685 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3686 | -msgid "Format to create unique window names." | |
5445 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5446 | +msgid "Font for focused titlebars: \\left" | |
3687 | 5447 | msgstr "" |
3688 | 5448 | |
3689 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3690 | -msgid "Focus desktop" | |
3691 | -msgstr "デスクトップをフォーカス" | |
5449 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5450 | +msgid "Font for highlighted titlebars: \\left" | |
5451 | +msgstr "" | |
3692 | 5452 | |
3693 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3694 | -msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)." | |
3695 | -msgstr "入力フォーカスを(もしあれば)デスクトップウィンドウに移動" | |
5453 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5454 | +msgid "Font for clicked titlebars: \\left" | |
5455 | +msgstr "" | |
3696 | 5456 | |
3697 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3698 | -msgid "Delete window" | |
3699 | -msgstr "ウィンドウを閉じる" | |
5457 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5458 | +msgid "Use custom font colors for frames" | |
5459 | +msgstr "フレームのフォント色を設定する" | |
3700 | 5460 | |
3701 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3702 | -msgid "" | |
3703 | -"Delete a window. If the window does not support that protocol,\n" | |
3704 | -"kill the client." | |
3705 | -msgstr "" | |
5461 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5462 | +msgid "Font color for active frames" | |
5463 | +msgstr "アクティブなフレームのフォント色" | |
3706 | 5464 | |
3707 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3708 | -msgid "Delete window safely" | |
3709 | -msgstr "ウィンドウを安全に閉じる" | |
5465 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5466 | +msgid "Font color for inactive frames" | |
5467 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
3710 | 5468 | |
3711 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
5469 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3712 | 5470 | #, fuzzy |
3713 | -msgid "Delete a window, or beep if the window can't be closed safely." | |
3714 | -msgstr "ウィンドウを閉じる; もし安全に閉じることができなければビープ音を鳴らす" | |
3715 | - | |
3716 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3717 | -msgid "Uniquify window name" | |
3718 | -msgstr "ウィンドウ名を独自のものに" | |
5471 | +msgid "Font color for highlighted frames" | |
5472 | +msgstr "アクティブなフレームのフォント色" | |
3719 | 5473 | |
3720 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
3721 | -msgid "Force the current window to have a unique title." | |
3722 | -msgstr "ウィンドウに一意な名前のタイトルをもつように強制" | |
5474 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5475 | +#, fuzzy | |
5476 | +msgid "Font color for inactive highligted frames" | |
5477 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
3723 | 5478 | |
3724 | -#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
5479 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3725 | 5480 | #, fuzzy |
3726 | -msgid "Rename window" | |
3727 | -msgstr "ウィンドウを前面に" | |
5481 | +msgid "Font color for clicked frames" | |
5482 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
3728 | 5483 | |
3729 | -#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
3730 | -msgid "When does the mouse pointer affect the input focus." | |
3731 | -msgstr "マウスカーソルが入力フォーカスにいつ影響を及ぼすか" | |
5484 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5485 | +#, fuzzy | |
5486 | +msgid "Font color for inactive clicked frames" | |
5487 | +msgstr "アクティブでないフレームのフォント色" | |
3732 | 5488 | |
3733 | -#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
3734 | -msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application." | |
3735 | -msgstr "click-to-focus モードで、クリックイベントをアプリケーションに渡す" | |
5489 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5490 | +#, fuzzy | |
5491 | +msgid "Whether to change the cursor shape for frame buttons." | |
5492 | +msgstr "" | |
5493 | +"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
3736 | 5494 | |
3737 | -#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
5495 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3738 | 5496 | #, fuzzy |
3739 | -msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack." | |
3740 | -msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
5497 | +msgid "Cursor shape for menu button: \\left" | |
5498 | +msgstr "左矢印キー 前のメニュー項目にカーソルを移動します" | |
3741 | 5499 | |
3742 | -#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
3743 | -msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes." | |
5500 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5501 | +msgid "Cursor shape for close button: \\left" | |
3744 | 5502 | msgstr "" |
3745 | 5503 | |
3746 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
3747 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3748 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3749 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3750 | -msgid "_Help" | |
3751 | -msgstr "ヘルプ(_H)" | |
5504 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5505 | +msgid "Cursor shape for iconify button: \\left" | |
5506 | +msgstr "" | |
3752 | 5507 | |
3753 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3754 | -#, fuzzy | |
3755 | -msgid "_GNOME Help" | |
3756 | -msgstr "GNOME ヘルプ(_G)..." | |
5508 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5509 | +msgid "Cursor shape for maximize button: \\left" | |
5510 | +msgstr "" | |
3757 | 5511 | |
3758 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3759 | -msgid "GNOME _Website" | |
5512 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5513 | +msgid "Cursor shape for shade button: \\left" | |
3760 | 5514 | msgstr "" |
3761 | 5515 | |
3762 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3763 | -#, fuzzy | |
3764 | -msgid "_About GNOME" | |
3765 | -msgstr "GNOME について..." | |
5516 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5517 | +msgid "Cursor shape for sticky button: \\left" | |
5518 | +msgstr "" | |
3766 | 5519 | |
3767 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
3768 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3769 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3770 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3771 | -msgid "Sessi_on" | |
5520 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5521 | +msgid "Cursor shape for lock button: \\left" | |
3772 | 5522 | msgstr "" |
3773 | 5523 | |
3774 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3775 | -#, fuzzy | |
3776 | -msgid "_Customize GNOME" | |
3777 | -msgstr "設定(_C)" | |
5524 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5525 | +msgid "Cursor shape for next-workspace button: \\left" | |
5526 | +msgstr "" | |
3778 | 5527 | |
3779 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
5528 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3780 | 5529 | #, fuzzy |
3781 | -msgid "_Logout from GNOME" | |
3782 | -msgstr "現在のGNOMEセッションからログアウト" | |
5530 | +msgid "Cursor shape for previous-workspace button: \\left" | |
5531 | +msgstr "前のワークスペースウィンドウ" | |
3783 | 5532 | |
3784 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl | |
3785 | -msgid "_Shutdown from GNOME" | |
5533 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5534 | +msgid "Cursor shape for rename button: \\left" | |
3786 | 5535 | msgstr "" |
3787 | 5536 | |
3788 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3789 | -#, fuzzy | |
3790 | -msgid "_KDE Help" | |
3791 | -msgstr "ヘルプ(_H)" | |
5537 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5538 | +msgid "Cursor shape for move-resize button: \\left" | |
5539 | +msgstr "" | |
3792 | 5540 | |
3793 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3794 | -msgid "KDE _Website" | |
5541 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5542 | +msgid "Cursor shape for raise-lower button: \\left" | |
3795 | 5543 | msgstr "" |
3796 | 5544 | |
3797 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
5545 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3798 | 5546 | #, fuzzy |
3799 | -msgid "_Customize KDE" | |
3800 | -msgstr "設定(_C)" | |
5547 | +msgid "Whether to change the position of the titlebar text." | |
5548 | +msgstr "ウィンドウを次のビューポートに移動" | |
3801 | 5549 | |
3802 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
5550 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3803 | 5551 | #, fuzzy |
3804 | -msgid "_Logout from KDE" | |
3805 | -msgstr "現在のGNOMEセッションからログアウト" | |
5552 | +msgid "default" | |
5553 | +msgstr "デフォルト" | |
3806 | 5554 | |
3807 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
5555 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3808 | 5556 | #, fuzzy |
3809 | -msgid "_Reboot from KDE" | |
3810 | -msgstr "現在のGNOMEセッションからログアウト" | |
3811 | - | |
3812 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl | |
3813 | -msgid "_Shutdown from KDE" | |
3814 | -msgstr "" | |
5557 | +msgid "Horizontal orientation of the text." | |
5558 | +msgstr "水平に" | |
3815 | 5559 | |
3816 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
5560 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3817 | 5561 | #, fuzzy |
3818 | -msgid "_XFCE Help" | |
3819 | -msgstr "ヘルプ(_H)" | |
3820 | - | |
3821 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3822 | -msgid "XFCE _Website" | |
3823 | -msgstr "" | |
5562 | +msgid "Vertical orientation of the text." | |
5563 | +msgstr "垂直に" | |
3824 | 5564 | |
3825 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
5565 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3826 | 5566 | #, fuzzy |
3827 | -msgid "_About XFCE" | |
3828 | -msgstr "GNOME について..." | |
5567 | +msgid "Draw an extra window border" | |
5568 | +msgstr "ウィンドウ枠の幅" | |
3829 | 5569 | |
3830 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
5570 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3831 | 5571 | #, fuzzy |
3832 | -msgid "_Customize XFCE" | |
3833 | -msgstr "設定(_C)" | |
5572 | +msgid "Color for the window border" | |
5573 | +msgstr "ウィンドウ枠の幅" | |
3834 | 5574 | |
3835 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
5575 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
3836 | 5576 | #, fuzzy |
3837 | -msgid "_Logout from XFCE" | |
3838 | -msgstr "現在のGNOMEセッションからログアウト" | |
5577 | +msgid "Width for the window border" | |
5578 | +msgstr "ウィンドウ枠の幅" | |
3839 | 5579 | |
3840 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3841 | -#, fuzzy | |
3842 | -msgid "_Reboot from XFCE" | |
3843 | -msgstr "現在のGNOMEセッションからログアウト" | |
5580 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5581 | +msgid "Normal" | |
5582 | +msgstr "普通" | |
3844 | 5583 | |
3845 | -#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl | |
3846 | -msgid "_Shutdown from XFCE" | |
3847 | -msgstr "" | |
5584 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5585 | +msgid "Title-only" | |
5586 | +msgstr "タイトルだけ" | |
3848 | 5587 | |
3849 | -#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl | |
3850 | -msgid "Method of placing windows: \\w" | |
3851 | -msgstr "ウィンドウの配置方法: \\w" | |
5588 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5589 | +msgid "Border-only" | |
5590 | +msgstr "枠だけ" | |
3852 | 5591 | |
3853 | -#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl | |
3854 | -msgid "Method of placing dialog windows: \\w" | |
3855 | -msgstr "ダイアログウィンドウの配置方法: \\w" | |
5592 | +#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl | |
5593 | +msgid "Top-border" | |
5594 | +msgstr "上の枠だけ" | |
3856 | 5595 | |
3857 | -#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl | |
3858 | -msgid "Ignore program-specified window placements." | |
3859 | -msgstr "" | |
5596 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5597 | +msgid "Call command" | |
5598 | +msgstr "コマンド呼び出し" | |
3860 | 5599 | |
3861 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3862 | -msgid "parents" | |
3863 | -msgstr "親" | |
5600 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5601 | +msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG." | |
5602 | +msgstr "コマンド NAME を呼び出す(引数 PFX-ARG はオプション)" | |
3864 | 5603 | |
3865 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3866 | -msgid "Keep transient windows stacked above: \\w" | |
3867 | -msgstr "ダイアログを \\w の前面に出す" | |
5604 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5605 | +msgid "Run shell command" | |
5606 | +msgstr "シェルコマンドを実行" | |
3868 | 5607 | |
3869 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3870 | -msgid "Raise single window" | |
3871 | -msgstr "ウィンドウを前面に" | |
5608 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5609 | +msgid "Execute the given shell command in the background." | |
5610 | +msgstr "与えられたシェルコマンドをバックグラウンドで実行する。" | |
3872 | 5611 | |
3873 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3874 | -msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order." | |
3875 | -msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最前面に" | |
5612 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5613 | +msgid "Command sequence" | |
5614 | +msgstr "コマンド文字列" | |
3876 | 5615 | |
3877 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3878 | -msgid "Lower single window" | |
3879 | -msgstr "ウィンドウを後面に" | |
5616 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5617 | +msgid "Invoke the list of commands, one by one." | |
5618 | +msgstr "マンドリストを順番に実行" | |
3880 | 5619 | |
3881 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3882 | -msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order." | |
3883 | -msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
5620 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5621 | +msgid "Quit" | |
5622 | +msgstr "終了" | |
3884 | 5623 | |
3885 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3886 | -msgid "Raise lower single window" | |
3887 | -msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
5624 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5625 | +msgid "Quit sawfish." | |
5626 | +msgstr "Sawfish を終了する。" | |
5627 | + | |
5628 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5629 | +msgid "Restart" | |
5630 | +msgstr "再起動" | |
5631 | + | |
5632 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5633 | +msgid "Restart sawfish." | |
5634 | +msgstr "Sawfish を再起動する。" | |
5635 | + | |
5636 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5637 | +msgid "Destroy window" | |
5638 | +msgstr "強制終了" | |
5639 | + | |
5640 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5641 | +msgid "Destroy a window." | |
5642 | +msgstr "ウィンドウを強制終了する。" | |
5643 | + | |
5644 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5645 | +msgid "Kill client" | |
5646 | +msgstr "クライアントを強制終了" | |
5647 | + | |
5648 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5649 | +msgid "Kill the client that created the specified window." | |
5650 | +msgstr "指定したウィンドウを作成したクライアントを強制終了する。" | |
5651 | + | |
5652 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5653 | +msgid "No operation" | |
5654 | +msgstr "無操作" | |
5655 | + | |
5656 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5657 | +msgid "Call command with output to screen" | |
5658 | +msgstr "コマンドを呼び出す(出力は画面に)" | |
5659 | + | |
5660 | +#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
5661 | +msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen." | |
5662 | +msgstr "コマンド入力を求め、実行し、出力は画面に表示" | |
3888 | 5663 | |
3889 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3890 | -#, fuzzy | |
3891 | -msgid "" | |
3892 | -"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n" | |
3893 | -"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed." | |
3894 | -msgstr "" | |
3895 | -"ウィンドウが最前面にあるなら可能なかぎりレイヤの後面に下げる。\n" | |
3896 | -"そうでないならできるかぎり前面に出す。ダイアログについても\n" | |
3897 | -"同じようにする" | |
5664 | +#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl | |
5665 | +msgid "Customize" | |
5666 | +msgstr "設定" | |
3898 | 5667 | |
3899 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3900 | -msgid "Raise window depth" | |
3901 | -msgstr "ウィンドウをより前面のレイヤに" | |
5668 | +#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl | |
5669 | +msgid "Invoke the configurator GUI." | |
5670 | +msgstr "GUI の設定ツールを起動する" | |
3902 | 5671 | |
3903 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3904 | -msgid "Put the window in the stacking level above its current level." | |
3905 | -msgstr "ウィンドウをより前面のレイヤにおく" | |
5672 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xgamma.jl | |
5673 | +msgid "Set gamma values when Sawfish starts." | |
5674 | +msgstr "" | |
3906 | 5675 | |
3907 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3908 | -msgid "Lower window depth" | |
3909 | -msgstr "ウィンドウをより後面のレイヤに" | |
5676 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xgamma.jl | |
5677 | +msgid "Gamma value for red channel in per cent." | |
5678 | +msgstr "" | |
3910 | 5679 | |
3911 | -#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
3912 | -msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level." | |
3913 | -msgstr "ウィンドウをより後面のレイヤにおく" | |
5680 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xgamma.jl | |
5681 | +msgid "Gamma value for green channel in per cent." | |
5682 | +msgstr "" | |
3914 | 5683 | |
3915 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3916 | -msgid "" | |
3917 | -"The number of columns and rows of the virtual desktop: \\w\n" | |
3918 | -"\n" | |
3919 | -"This is meaningless if dynamic viewport is enabled." | |
5684 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xgamma.jl | |
5685 | +msgid "Gamma value for blue channel in per cent." | |
3920 | 5686 | msgstr "" |
3921 | 5687 | |
3922 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3923 | -msgid "" | |
3924 | -"Minimum number of columns and rows of virtual desktop (if boundary mode is " | |
3925 | -"dynamic): \\w" | |
5688 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/pancake.jl | |
5689 | +msgid "Whether to start pancake with Sawfish." | |
3926 | 5690 | msgstr "" |
3927 | 5691 | |
3928 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5692 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/pancake.jl | |
3929 | 5693 | #, fuzzy |
3930 | -msgid "Windows uniconify to the current viewport." | |
3931 | -msgstr "グループを現在のビューポートに移動" | |
5694 | +msgid "pancake configuration file to use." | |
5695 | +msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用" | |
3932 | 5696 | |
3933 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3934 | -msgid "" | |
3935 | -"When you go to another viewport, the bigger this value,\n" | |
3936 | -"the more smoothly the screen is scrolled.\n" | |
3937 | -"It is the number of steps for scrolling. The value 1 means no scroll, and\n" | |
3938 | -"the change is instantaneous." | |
5697 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/diodon.jl | |
5698 | +msgid "Whether to start diodon with Sawfish." | |
3939 | 5699 | msgstr "" |
3940 | 5700 | |
3941 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
3942 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3943 | -msgid "wrap-around" | |
5701 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/fehlstart.jl | |
5702 | +msgid "Whether to start fehlstart with Sawfish." | |
3944 | 5703 | msgstr "" |
3945 | 5704 | |
3946 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
3947 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3948 | -#, fuzzy | |
3949 | -msgid "stop" | |
3950 | -msgstr "設定" | |
5705 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/idesk.jl | |
5706 | +msgid "Whether to start idesk with Sawfish." | |
5707 | +msgstr "" | |
3951 | 5708 | |
3952 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3953 | -msgid "dynamic" | |
5709 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/conky.jl | |
5710 | +msgid "Whether to start conky with Sawfish." | |
3954 | 5711 | msgstr "" |
3955 | 5712 | |
3956 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3957 | -msgid "" | |
3958 | -"Stop, wrap-around, or grow the virtual desktop when you go beyond virtual " | |
3959 | -"desktop edge." | |
5713 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/conky.jl | |
5714 | +msgid "Extra arguments for launching conky" | |
3960 | 5715 | msgstr "" |
3961 | 5716 | |
3962 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3963 | -msgid "Activate viewport" | |
3964 | -msgstr "ビューポートをアクティブに" | |
5717 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5718 | +msgid "Whether to start trayer with Sawfish." | |
5719 | +msgstr "" | |
3965 | 5720 | |
3966 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3967 | -msgid "Select the specified viewport." | |
3968 | -msgstr "指定ビューポートを選択" | |
5721 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5722 | +#, fuzzy | |
5723 | +msgid "true" | |
5724 | +msgstr "true" | |
3969 | 5725 | |
3970 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3971 | -msgid "Column:" | |
3972 | -msgstr "行:" | |
5726 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5727 | +#, fuzzy | |
5728 | +msgid "false" | |
5729 | +msgstr "false" | |
3973 | 5730 | |
3974 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3975 | -msgid "Row:" | |
3976 | -msgstr "列:" | |
5731 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5732 | +#, fuzzy | |
5733 | +msgid "Wether to expand trayer." | |
5734 | +msgstr "すべて展開" | |
3977 | 5735 | |
3978 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3979 | -msgid "Activate viewport column" | |
3980 | -msgstr "ビューポート行をアクティブ化" | |
5736 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5737 | +msgid "What edge to place trayer at." | |
5738 | +msgstr "" | |
3981 | 5739 | |
3982 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3983 | -msgid "Select the specified viewport column." | |
3984 | -msgstr "ビューポート行を選択" | |
5740 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5741 | +#, fuzzy | |
5742 | +msgid "Alignment of trayer." | |
5743 | +msgstr "アライメントオフセット" | |
3985 | 5744 | |
3986 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3987 | -msgid "Activate viewport row" | |
3988 | -msgstr "ビューポート列をアクティブ化" | |
5745 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5746 | +#, fuzzy | |
5747 | +msgid "request" | |
5748 | +msgstr "要求キューサイズ" | |
3989 | 5749 | |
3990 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3991 | -msgid "Select the specified viewport row." | |
3992 | -msgstr "特定のビューポート列を選択" | |
5750 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5751 | +#, fuzzy | |
5752 | +msgid "percent" | |
5753 | +msgstr "中央" | |
3993 | 5754 | |
3994 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3995 | -msgid "Move window to viewport" | |
3996 | -msgstr "ウィンドウをビューポートに移動" | |
5755 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5756 | +#, fuzzy | |
5757 | +msgid "Unit for trayer's width." | |
5758 | +msgstr "シークする時の単位" | |
3997 | 5759 | |
3998 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
3999 | -msgid "Move the current window to the specified viewport." | |
4000 | -msgstr "指定ビューポートにウィンドウを移動" | |
5760 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5761 | +#, fuzzy | |
5762 | +msgid "Width for trayer." | |
5763 | +msgstr "横幅" | |
4001 | 5764 | |
4002 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4003 | -msgid "Move viewport right" | |
4004 | -msgstr "ビューポートを右に移動" | |
5765 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5766 | +#, fuzzy | |
5767 | +msgid "Unit for trayer's height." | |
5768 | +msgstr "シークする時の単位" | |
4005 | 5769 | |
4006 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4007 | -msgid "Move the viewport one screen to the right." | |
4008 | -msgstr "右に一画面分ビューポートを移動" | |
5770 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5771 | +#, fuzzy | |
5772 | +msgid "Height for trayer." | |
5773 | +msgstr "高さ" | |
4009 | 5774 | |
4010 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4011 | -msgid "Move viewport left" | |
4012 | -msgstr "ビューポートを左に移動" | |
5775 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5776 | +#, fuzzy | |
5777 | +msgid "Margins for trayer." | |
5778 | +msgstr "余白を調節する" | |
4013 | 5779 | |
4014 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4015 | -msgid "Move the viewport one screen to the left." | |
4016 | -msgstr "左に一画面分ビューポートを移動" | |
5780 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5781 | +msgid "Whether to set trayer's window-type to dock." | |
5782 | +msgstr "" | |
4017 | 5783 | |
4018 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4019 | -msgid "Move viewport up" | |
4020 | -msgstr "ビューポートを上に移動" | |
5784 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5785 | +msgid "Whether to set partial strut." | |
5786 | +msgstr "" | |
4021 | 5787 | |
4022 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4023 | -msgid "Move the viewport one screen up." | |
4024 | -msgstr "上に一画面分ビューポートを移動" | |
5788 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5789 | +msgid "Whether to make trayer transparent." | |
5790 | +msgstr "" | |
4025 | 5791 | |
4026 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4027 | -msgid "Move viewport down" | |
4028 | -msgstr "ビューポートを下に移動" | |
5792 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5793 | +msgid "Alpha channel value for trayer." | |
5794 | +msgstr "" | |
4029 | 5795 | |
4030 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4031 | -msgid "Move the viewport one screen down." | |
4032 | -msgstr "下に一画面分ビューポートを移動" | |
5796 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5797 | +#, fuzzy | |
5798 | +msgid "Tint value for trayer." | |
5799 | +msgstr "値が誤っています。" | |
4033 | 5800 | |
4034 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4035 | -msgid "Move window right" | |
4036 | -msgstr "ウィンドウを右に移動" | |
5801 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5802 | +#, fuzzy | |
5803 | +msgid "Distance value for trayer." | |
5804 | +msgstr "値が誤っています。" | |
4037 | 5805 | |
4038 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5806 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
4039 | 5807 | #, fuzzy |
4040 | -msgid "" | |
4041 | -"Move the window to the viewport on the right, and switch to that\n" | |
4042 | -"viewport." | |
4043 | -msgstr "右のビューポートにウィンドウを移動し、切り替える。" | |
5808 | +msgid "DistanceFrom value for trayer." | |
5809 | +msgstr "値が誤っています。" | |
4044 | 5810 | |
4045 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4046 | -msgid "Move window left" | |
4047 | -msgstr "ウィンドウを左に移動" | |
5811 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
5812 | +#, fuzzy | |
5813 | +msgid "Padding value for trayer." | |
5814 | +msgstr "値が誤っています。" | |
4048 | 5815 | |
4049 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5816 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/trayer.jl | |
4050 | 5817 | #, fuzzy |
4051 | -msgid "" | |
4052 | -"Move the window to the viewport on the left, and switch to that\n" | |
4053 | -"viewport." | |
4054 | -msgstr "左のビューポートにウィンドウを移動し、切り替える。" | |
5818 | +msgid "Monitor to display trayer on." | |
5819 | +msgstr " 状態を監視して接続はおこないません。\n" | |
4055 | 5820 | |
4056 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4057 | -msgid "Move window up" | |
4058 | -msgstr "ウィンドウを上に移動" | |
5821 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xmobar.jl | |
5822 | +msgid "Whether to start xmobar with Sawfish." | |
5823 | +msgstr "" | |
4059 | 5824 | |
4060 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5825 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xmobar.jl | |
4061 | 5826 | #, fuzzy |
4062 | -msgid "" | |
4063 | -"Move the window to the viewport above, and switch to that\n" | |
4064 | -"viewport." | |
4065 | -msgstr "上のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替え" | |
5827 | +msgid "xmobar configuration file to use." | |
5828 | +msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用" | |
4066 | 5829 | |
4067 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
4068 | -msgid "Move window down" | |
4069 | -msgstr "ウィンドウを下に移動" | |
5830 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xmodmap.jl | |
5831 | +msgid "Whether to start xmodmap with Sawfish." | |
5832 | +msgstr "" | |
4070 | 5833 | |
4071 | -#. ../lisp/sawfish/wm/viewport.jl | |
5834 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xmodmap.jl | |
4072 | 5835 | #, fuzzy |
4073 | -msgid "" | |
4074 | -"Move the window to the viewport below, and switch to that\n" | |
4075 | -"viewport." | |
4076 | -msgstr "下のビューポートにウィンドウを移動し、そのビューポートに切り替え" | |
5836 | +msgid "xmodmap configuration file to use." | |
5837 | +msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用" | |
5838 | + | |
5839 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xsettingsd.jl | |
5840 | +msgid "Whether to start xsettingsd with Sawfish." | |
5841 | +msgstr "" | |
4077 | 5842 | |
4078 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
5843 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/xsettingsd.jl | |
4079 | 5844 | #, fuzzy |
4080 | -msgid "Animation" | |
4081 | -msgstr "動作" | |
5845 | +msgid "xsettingsd configuration file to use." | |
5846 | +msgstr "FILE を初期化ファイルとして使用" | |
5847 | + | |
5848 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/nm-applet.jl | |
5849 | +msgid "Whether to start nm-applet with Sawfish." | |
5850 | +msgstr "" | |
4082 | 5851 | |
4083 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
5852 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
4084 | 5853 | #, fuzzy |
4085 | -msgid "solid" | |
4086 | -msgstr "Avoid" | |
5854 | +msgid "Window Effects" | |
5855 | +msgstr "ウィンドウ(_W)" | |
4087 | 5856 | |
4088 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
4089 | -msgid "wireframe" | |
5857 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5858 | +msgid "" | |
5859 | +"!!! Install compton and restart sawfish to use transparency in sawfish. !!!" | |
4090 | 5860 | msgstr "" |
4091 | 5861 | |
4092 | -#. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl | |
4093 | -msgid "The default window animation mode" | |
5862 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5863 | +#, fuzzy | |
5864 | +msgid "Enable opacity." | |
5865 | +msgstr "有効/無効" | |
5866 | + | |
5867 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5868 | +msgid "Enabled client-side shadows on windows." | |
4094 | 5869 | msgstr "" |
4095 | 5870 | |
4096 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4097 | -msgid "keep-going" | |
5871 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5872 | +msgid "Only draw shadows on normal windows and dialogs." | |
4098 | 5873 | msgstr "" |
4099 | 5874 | |
4100 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
5875 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
4101 | 5876 | #, fuzzy |
4102 | -msgid "How to act when passing the first or last workspace." | |
4103 | -msgstr "すべてのワークスペースのリストを含むメニューを表示" | |
5877 | +msgid "Don't draw shadows on shaped windows." | |
5878 | +msgstr "非フォーカスウィンドウのバー画像" | |
4104 | 5879 | |
4105 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
5880 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5881 | +msgid "Don't draw shadows on drag-and-drop windows." | |
5882 | +msgstr "" | |
5883 | + | |
5884 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5885 | +msgid "Don't draw shadows on menus." | |
5886 | +msgstr "" | |
5887 | + | |
5888 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
4106 | 5889 | #, fuzzy |
4107 | -msgid "" | |
4108 | -"How to act when passing the first or last workspace, while moving\n" | |
4109 | -"a window" | |
4110 | -msgstr "すべてのワークスペースのリストを含むメニューを表示" | |
5890 | +msgid "Force shadows by tabbed windows." | |
5891 | +msgstr "非フォーカスウィンドウのバー画像" | |
4111 | 5892 | |
4112 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4113 | -msgid "Workspace names" | |
4114 | -msgstr "ワークスペース名" | |
5893 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5894 | +msgid "Crop shadows by maximized Windows (xinerama support)." | |
5895 | +msgstr "" | |
4115 | 5896 | |
4116 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4117 | -msgid "Preserve outermost empty workspaces in the pager." | |
5897 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5898 | +msgid "The top offset for shadows (Default -15)." | |
4118 | 5899 | msgstr "" |
4119 | 5900 | |
4120 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4121 | -msgid "_Insert workspace" | |
4122 | -msgstr "ワークスペースを挿入(_I)" | |
5901 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5902 | +msgid "The left offset for shadows (Default -15)." | |
5903 | +msgstr "" | |
4123 | 5904 | |
4124 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4125 | -msgid "Select _next workspace" | |
4126 | -msgstr "次のワークスペースを選択(_N)" | |
5905 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5906 | +msgid "The translucency for shadows (Default 80)." | |
5907 | +msgstr "" | |
4127 | 5908 | |
4128 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4129 | -msgid "Select _previous workspace" | |
4130 | -msgstr "前のワークスペースを選択(_P)" | |
5909 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5910 | +msgid "The blur radius for shadows (Default 12)." | |
5911 | +msgstr "" | |
4131 | 5912 | |
4132 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4133 | -msgid "Merge with next" | |
4134 | -msgstr "次に併合" | |
5913 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5914 | +msgid "Red color value of shadow (Default 0)." | |
5915 | +msgstr "" | |
4135 | 5916 | |
4136 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4137 | -msgid "Merge with previous" | |
4138 | -msgstr "前に併合" | |
5917 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5918 | +msgid "Green color value of shadow (Default 0)." | |
5919 | +msgstr "" | |
4139 | 5920 | |
4140 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4141 | -msgid "Move workspace _right" | |
4142 | -msgstr "ワークスペースを右に移動(_R)" | |
5921 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5922 | +msgid "Blue color value of shadow (Default 0)." | |
5923 | +msgstr "" | |
4143 | 5924 | |
4144 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4145 | -msgid "Move workspace _left" | |
4146 | -msgstr "ワークスペースを左に移動(_L)" | |
5925 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5926 | +msgid "Avoid drawing shadows on dock/panel windows." | |
5927 | +msgstr "" | |
4147 | 5928 | |
4148 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4149 | -#, c-format | |
4150 | -msgid "space %d" | |
4151 | -msgstr "ワークスペース %d" | |
5929 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5930 | +msgid "Fade windows in/out when opening/closing and when opacity changes." | |
5931 | +msgstr "" | |
4152 | 5932 | |
4153 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4154 | -msgid "Popup workspace list" | |
4155 | -msgstr "ワークスペースリストをポップアップ" | |
5933 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5934 | +msgid "Opacity change between steps while fading in (Default 28)." | |
5935 | +msgstr "" | |
5936 | + | |
5937 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5938 | +msgid "Opacity change between steps while fading out (Default 28)." | |
5939 | +msgstr "" | |
5940 | + | |
5941 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5942 | +msgid "The time between steps in a fade in milliseconds (Default 10)." | |
5943 | +msgstr "" | |
5944 | + | |
5945 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5946 | +msgid "Zero the part of the shadow's mask behind the window (experimental)." | |
5947 | +msgstr "" | |
5948 | + | |
5949 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5950 | +msgid "The opacity for menus (Default 10)." | |
5951 | +msgstr "" | |
5952 | + | |
5953 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5954 | +msgid "Opacity by move (Default 75)." | |
5955 | +msgstr "" | |
5956 | + | |
5957 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5958 | +msgid "Opacity by resize (Default 75)." | |
5959 | +msgstr "" | |
5960 | + | |
5961 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5962 | +msgid "Opacity normal windows inactive (Default 90)." | |
5963 | +msgstr "" | |
5964 | + | |
5965 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5966 | +msgid "Opacity dialog windows inactive (Default 85)." | |
5967 | +msgstr "" | |
5968 | + | |
5969 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5970 | +msgid "Opacity tabbed windows inactive (Default 95)." | |
5971 | +msgstr "" | |
5972 | + | |
5973 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5974 | +msgid "Opacity desktop windows inactive (Default 75)." | |
5975 | +msgstr "" | |
4156 | 5976 | |
4157 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4158 | -msgid "Display the menu containing the list of all workspaces." | |
4159 | -msgstr "すべてのワークスペースのリストを含むメニューを表示" | |
5977 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5978 | +msgid "Opacity dock windows active (Default 100)." | |
5979 | +msgstr "" | |
4160 | 5980 | |
4161 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4162 | -msgid "Popup window list" | |
4163 | -msgstr "ウィンドウリストをポップアップ" | |
5981 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5982 | +msgid "Opacity dock windows inactive (Default 80)." | |
5983 | +msgstr "" | |
4164 | 5984 | |
4165 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4166 | -msgid "Display the menu of all managed windows." | |
4167 | -msgstr "すべての制御下のウィンドウのメニューを表示" | |
5985 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5986 | +msgid "Opacity notify (Default 85)." | |
5987 | +msgstr "" | |
4168 | 5988 | |
4169 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4170 | -msgid "Next workspace" | |
4171 | -msgstr "次のワークスペース" | |
5989 | +#. ../lisp/sawfish/wm/prg/compton.jl | |
5990 | +msgid "Extra arguments to compton." | |
5991 | +msgstr "" | |
4172 | 5992 | |
4173 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4174 | -msgid "Display the next workspace." | |
4175 | -msgstr "次のワークスペースを表示" | |
5993 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
5994 | +msgid "Display key-binding information in menu items." | |
5995 | +msgstr "" | |
4176 | 5996 | |
4177 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4178 | -msgid "Previous workspace" | |
4179 | -msgstr "前のワークスペース" | |
5997 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
5998 | +msgid "Mi_nimize" | |
5999 | +msgstr "最小化(_N)" | |
4180 | 6000 | |
4181 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4182 | -msgid "Display the previous workspace." | |
4183 | -msgstr "前のワークスペースを表示" | |
6001 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6002 | +msgid "Unma_ximize" | |
6003 | +msgstr "元の大きさに戻す(_X)" | |
4184 | 6004 | |
4185 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4186 | -msgid "Send to next workspace" | |
4187 | -msgstr "次のワークスペースへ送る" | |
6005 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6006 | +msgid "Ma_ximize" | |
6007 | +msgstr "最大化(_X)" | |
4188 | 6008 | |
4189 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4190 | -msgid "Move the window to the next workspace." | |
4191 | -msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移動" | |
6009 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6010 | +msgid "_Move" | |
6011 | +msgstr "移動(_M)" | |
4192 | 6012 | |
4193 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4194 | -msgid "Send to previous workspace" | |
4195 | -msgstr "前のワークスペースへ送る" | |
6013 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6014 | +msgid "_Resize" | |
6015 | +msgstr "リサイズ(_R)" | |
4196 | 6016 | |
4197 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4198 | -msgid "Move the window to the previous workspace." | |
4199 | -msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移動" | |
6017 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6018 | +msgid "_Resize to" | |
6019 | +msgstr "リサイズ(サイズを入力)(_R) " | |
4200 | 6020 | |
4201 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4202 | -msgid "Copy to next workspace" | |
4203 | -msgstr "次のワークスペースへコピー" | |
6021 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6022 | +msgid "_Close" | |
6023 | +msgstr "閉じる(_C)" | |
4204 | 6024 | |
4205 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4206 | -msgid "Copy the window to the next workspace." | |
4207 | -msgstr "ウィンドウを次のワークスペースにコピー" | |
6025 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6026 | +msgid "_Toggle" | |
6027 | +msgstr "切替(_T)" | |
4208 | 6028 | |
4209 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4210 | -msgid "Copy to previous workspace" | |
4211 | -msgstr "前のワークスペースへコピー" | |
6029 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6030 | +msgid "In _group" | |
6031 | +msgstr "グループに入れる(_g)" | |
4212 | 6032 | |
4213 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4214 | -msgid "Copy the window to the previous workspace." | |
4215 | -msgstr "ウィンドウを前のワークスペースにコピー" | |
6033 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6034 | +msgid "_Workspace" | |
6035 | +msgstr "ワークスペース(_W)" | |
4216 | 6036 | |
4217 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4218 | -msgid "Append workspace and send" | |
4219 | -msgstr "ワークスペースを後に追加し、送る" | |
6037 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6038 | +msgid "Move to _Previous workspace" | |
6039 | +msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移動(_P)" | |
4220 | 6040 | |
4221 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4222 | -msgid "" | |
4223 | -"Create a new workspace at the end of the list, and move the window to it." | |
4224 | -msgstr "新規ワークスペースをリストの最後につくりウィンドウをそこへ移動" | |
6041 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6042 | +msgid "Move to _Next workspace" | |
6043 | +msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移動(_N)" | |
4225 | 6044 | |
4226 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4227 | -msgid "Prepend workspace and send" | |
4228 | -msgstr "ワークスペースを前に追加し、送る" | |
6045 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6046 | +msgid "Copy to P_revious workspace" | |
6047 | +msgstr "前のワークスペースにコピー(_R)" | |
4229 | 6048 | |
4230 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4231 | -#, fuzzy | |
4232 | -msgid "" | |
4233 | -"Create a new workspace at the start of the list, and move the\n" | |
4234 | -"window to it." | |
4235 | -msgstr "新規ワークスペースをリストの最初につくりウィンドウをそこへ移動" | |
6049 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6050 | +msgid "Copy to Ne_xt workspace" | |
6051 | +msgstr "次のワークスペースにコピー(_X)" | |
4236 | 6052 | |
4237 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4238 | -msgid "Merge next workspace" | |
4239 | -msgstr "次のワークスペースに統合" | |
6053 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6054 | +msgid "_Grow & Pack" | |
6055 | +msgstr "広げる/寄せる" | |
4240 | 6056 | |
4241 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4242 | -#, fuzzy | |
4243 | -msgid "" | |
4244 | -"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the next\n" | |
4245 | -"workspace." | |
4246 | -msgstr "" | |
4247 | -"現在のワークスペースを消し、属するウィンドウを次のワークスペースに\n" | |
4248 | -"再配置" | |
6057 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6058 | +msgid "Grow left" | |
6059 | +msgstr "左に広げる" | |
4249 | 6060 | |
4250 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4251 | -msgid "Merge previous workspace" | |
4252 | -msgstr "前のワークスペースに統合" | |
6061 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6062 | +msgid "Grow right" | |
6063 | +msgstr "右に広げる" | |
4253 | 6064 | |
4254 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4255 | -msgid "" | |
4256 | -"Delete the current workspace. Its member windows are relocated to the\n" | |
4257 | -"previous workspace." | |
4258 | -msgstr "" | |
4259 | -"現在のワークスペースを消し、属すウィンドウを前のワークスペースに\n" | |
4260 | -"再配置" | |
6065 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6066 | +msgid "Grow up" | |
6067 | +msgstr "上に広げる" | |
4261 | 6068 | |
4262 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4263 | -msgid "Insert workspace after" | |
4264 | -msgstr "ワークスペースを後に挿入" | |
6069 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6070 | +msgid "Grow down" | |
6071 | +msgstr "下に広げる" | |
4265 | 6072 | |
4266 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4267 | -msgid "Create a new workspace following the current workspace." | |
4268 | -msgstr "現在のワークスペースに続く新しいワークスペースを生成" | |
6073 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6074 | +msgid "Pack left" | |
6075 | +msgstr "左に寄せる" | |
4269 | 6076 | |
4270 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4271 | -msgid "Insert workspace before" | |
4272 | -msgstr "ワークスペースを前に挿入" | |
6077 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6078 | +msgid "Pack right" | |
6079 | +msgstr "右に寄せる" | |
4273 | 6080 | |
4274 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4275 | -msgid "Create a new workspace before the current workspace." | |
4276 | -msgstr "現在のワークスペースの前に新規ワークスペースを生成" | |
6081 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6082 | +msgid "Pack up" | |
6083 | +msgstr "上に寄せる" | |
4277 | 6084 | |
4278 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4279 | -msgid "Move workspace forwards" | |
4280 | -msgstr "ワークスペースを前に移動" | |
6085 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6086 | +msgid "Pack down" | |
6087 | +msgstr "下に寄せる" | |
4281 | 6088 | |
4282 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4283 | -msgid "Move the current workspace one place to the right." | |
4284 | -msgstr "現在のワークスペースを右に一つ分移動" | |
6089 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6090 | +#, fuzzy | |
6091 | +msgid "Shrink & _Yank" | |
6092 | +msgstr "小節を縮小" | |
4285 | 6093 | |
4286 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4287 | -msgid "Move workspace backwards" | |
4288 | -msgstr "ワークスペースを後に移動" | |
6094 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6095 | +#, fuzzy | |
6096 | +msgid "Shrink left" | |
6097 | +msgstr "小節を縮小" | |
4289 | 6098 | |
4290 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4291 | -msgid "Move the current workspace one place to the left." | |
4292 | -msgstr "現在のワークスペースを左に一つ分移動" | |
6099 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6100 | +#, fuzzy | |
6101 | +msgid "Shrink right" | |
6102 | +msgstr "小節を縮小" | |
4293 | 6103 | |
4294 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4295 | -msgid "Delete empty workspaces" | |
4296 | -msgstr "空のワークスペースを削除" | |
6104 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6105 | +#, fuzzy | |
6106 | +msgid "Shrink up" | |
6107 | +msgstr "小節を縮小" | |
4297 | 6108 | |
4298 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4299 | -msgid "Delete any workspaces that don't contain any windows." | |
4300 | -msgstr "ウィンドウを含まないすべてのワークスペースを削除する" | |
6109 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6110 | +#, fuzzy | |
6111 | +msgid "Shrink down" | |
6112 | +msgstr "小節を縮小" | |
4301 | 6113 | |
4302 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4303 | -msgid "Delete window instance" | |
4304 | -msgstr "ウィンドウ実体を削除" | |
6114 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6115 | +#, fuzzy | |
6116 | +msgid "Yank left" | |
6117 | +msgstr "左" | |
4305 | 6118 | |
4306 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
6119 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4307 | 6120 | #, fuzzy |
4308 | -msgid "" | |
4309 | -"Remove the copy of the window on the current workspace. If this is the\n" | |
4310 | -"last instance remaining, then delete the actual window." | |
4311 | -msgstr "" | |
4312 | -"現在のワークスペースのウィンドウのコピーを削除し、それが最後の実体で\n" | |
4313 | -"あれば実体のウィンドウも閉じる" | |
6121 | +msgid "Yank right" | |
6122 | +msgstr "右" | |
4314 | 6123 | |
4315 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4316 | -msgid "Show desktop" | |
4317 | -msgstr "デスクトップを表示" | |
6124 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6125 | +#, fuzzy | |
6126 | +msgid "Yank up" | |
6127 | +msgstr "Up" | |
4318 | 6128 | |
4319 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4320 | -msgid "Hide all windows except the desktop window." | |
4321 | -msgstr "" | |
6129 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6130 | +#, fuzzy | |
6131 | +msgid "Yank down" | |
6132 | +msgstr "Down" | |
4322 | 6133 | |
4323 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4324 | -msgid "Hide desktop" | |
4325 | -msgstr "デスクトップを隠す" | |
6134 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6135 | +#, fuzzy | |
6136 | +msgid "Stac_king" | |
6137 | +msgstr "スタック" | |
4326 | 6138 | |
4327 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4328 | -msgid "Undoes the effect of the `show-desktop' command." | |
4329 | -msgstr "" | |
6139 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6140 | +msgid "_Raise" | |
6141 | +msgstr "前面に(_R)" | |
4330 | 6142 | |
4331 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4332 | -msgid "Activate workspace" | |
4333 | -msgstr "ワークスペースをアクティブ化" | |
6143 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6144 | +msgid "_Lower" | |
6145 | +msgstr "後面に(_L)" | |
4334 | 6146 | |
4335 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4336 | -msgid "Select the N'th workspace." | |
4337 | -msgstr "N 番目のワークスペースを選択" | |
6147 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6148 | +msgid "_Upper layer" | |
6149 | +msgstr "前面のレイヤ(_U)" | |
4338 | 6150 | |
4339 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4340 | -msgid "Send to workspace" | |
4341 | -msgstr "ワークスペースに送る" | |
6151 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6152 | +msgid "Lo_wer layer" | |
6153 | +msgstr "後面のレイヤ(_W)" | |
4342 | 6154 | |
4343 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4344 | -#, fuzzy | |
4345 | -msgid "Move the current window to the N'th workspace." | |
4346 | -msgstr "ウィンドウを N 番目のワークスペースにコピー" | |
6155 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6156 | +msgid "Frame ty_pe" | |
6157 | +msgstr "フレームタイプ(_P)" | |
4347 | 6158 | |
4348 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4349 | -msgid "Copy to workspace" | |
4350 | -msgstr "ワークスペースにコピー" | |
6159 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6160 | +msgid "Frame sty_le" | |
6161 | +msgstr "フレームスタイル(_L)" | |
4351 | 6162 | |
4352 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4353 | -msgid "Copy the current window to the N'th workspace." | |
4354 | -msgstr "ウィンドウを N 番目のワークスペースにコピー" | |
6163 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6164 | +msgid "Sawfish Rootmenu" | |
6165 | +msgstr "Sawfish ルートメニュー" | |
4355 | 6166 | |
4356 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4357 | -msgid "Select workspace interactively" | |
4358 | -msgstr "ワークスペースを対話的に選択" | |
6167 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6168 | +msgid "_Windows" | |
6169 | +msgstr "ウィンドウ(_W)" | |
4359 | 6170 | |
4360 | -#. ../lisp/sawfish/wm/workspace.jl | |
4361 | -msgid "Prompt for a workspace and switch to it." | |
4362 | -msgstr "ワークスペース切替時の表示" | |
6171 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6172 | +msgid "Work_spaces" | |
6173 | +msgstr "ワークスペース(_s)" | |
4363 | 6174 | |
4364 | -#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl | |
4365 | -msgid "Customize" | |
4366 | -msgstr "設定" | |
6175 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6176 | +msgid "_Programs" | |
6177 | +msgstr "プログラム(_P)" | |
4367 | 6178 | |
4368 | -#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl | |
4369 | -msgid "Invoke the configurator GUI." | |
4370 | -msgstr "" | |
6179 | +#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6180 | +msgid "_Customize" | |
6181 | +msgstr "設定(_C)" | |
4371 | 6182 | |
4372 | 6183 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4373 | -#, fuzzy | |
4374 | -msgid "Mi_nimize" | |
4375 | -msgstr "最小化" | |
6184 | +msgid "Display _Errors" | |
6185 | +msgstr "エラーを表示(_E)" | |
4376 | 6186 | |
4377 | 6187 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4378 | -#, fuzzy | |
4379 | -msgid "Unma_ximize" | |
4380 | -msgstr "元の大きさに戻す" | |
6188 | +msgid "_Reload Appsmenu" | |
6189 | +msgstr "アプリケーションメニューを再読み込み(_R)" | |
4381 | 6190 | |
4382 | 6191 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4383 | -#, fuzzy | |
4384 | -msgid "Ma_ximize" | |
4385 | -msgstr "最大化" | |
6192 | +msgid "Restart _Sawfish" | |
6193 | +msgstr "_Sawfish を再起動" | |
4386 | 6194 | |
4387 | 6195 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4388 | -msgid "_Move" | |
4389 | -msgstr "" | |
6196 | +msgid "_Quit Sawfish" | |
6197 | +msgstr "Sawfish を終了(_Q)" | |
4390 | 6198 | |
4391 | 6199 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4392 | -#, fuzzy | |
4393 | -msgid "_Resize" | |
4394 | -msgstr "移動/リサイズ" | |
6200 | +msgid "Sawfish _FAQ" | |
6201 | +msgstr "Sawfish _FAQ" | |
4395 | 6202 | |
4396 | 6203 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4397 | -msgid "_Close" | |
4398 | -msgstr "閉じる(_C)" | |
6204 | +msgid "Sawfish _News" | |
6205 | +msgstr "Sawfish ニュース(_N)" | |
4399 | 6206 | |
4400 | 6207 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4401 | -msgid "_Toggle" | |
4402 | -msgstr "切替(_T)" | |
6208 | +msgid "Sawfish _Wiki" | |
6209 | +msgstr "Sawfish _Wiki" | |
4403 | 6210 | |
4404 | 6211 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4405 | -msgid "In _group" | |
4406 | -msgstr "グループに入れる(_g)" | |
6212 | +msgid "Sawfish _Manual" | |
6213 | +msgstr "Sawfish マニュアル(_M)" | |
4407 | 6214 | |
4408 | 6215 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4409 | -msgid "_Send window to" | |
4410 | -msgstr "ウィンドウを送る(_S)" | |
6216 | +msgid "_About Sawfish" | |
6217 | +msgstr "Sawfish について(_A)" | |
4411 | 6218 | |
4412 | 6219 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4413 | -msgid "_Previous workspace" | |
4414 | -msgstr "前のワークスペース(_P)" | |
6220 | +msgid "_Lockdown Display" | |
6221 | +msgstr "画面をロック(_L)" | |
4415 | 6222 | |
4416 | 6223 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4417 | -msgid "_Next workspace" | |
4418 | -msgstr "次のワークスペース(_N)" | |
6224 | +msgid "L_ogout from Session" | |
6225 | +msgstr "セッションからログアウト(_O)" | |
4419 | 6226 | |
4420 | 6227 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4421 | -#, fuzzy | |
4422 | -msgid "C_opy window to" | |
4423 | -msgstr "ウィンドウを送る(_S)" | |
6228 | +msgid "_Reboot System" | |
6229 | +msgstr "システムを再起動(_R)" | |
4424 | 6230 | |
4425 | 6231 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4426 | -#, fuzzy | |
4427 | -msgid "P_revious workspace" | |
4428 | -msgstr "前のワークスペース" | |
6232 | +msgid "_Shutdown System" | |
6233 | +msgstr "システムをシャットダウン(_S)" | |
4429 | 6234 | |
4430 | 6235 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4431 | -#, fuzzy | |
4432 | -msgid "Ne_xt workspace" | |
4433 | -msgstr "次のワークスペース" | |
6236 | +msgid "S_uspend System" | |
6237 | +msgstr "システムをサスペンド(_U)" | |
4434 | 6238 | |
4435 | 6239 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4436 | -msgid "_Grow & Pack" | |
4437 | -msgstr "" | |
6240 | +msgid "_Hibernate System" | |
6241 | +msgstr "システムを休止状態に(_H)" | |
4438 | 6242 | |
4439 | 6243 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4440 | -msgid "Grow left" | |
4441 | -msgstr "左に拡大" | |
6244 | +#, fuzzy | |
6245 | +msgid "Popup window ops menu" | |
6246 | +msgstr "ウィンドウリストメニューをポップアップ" | |
4442 | 6247 | |
4443 | 6248 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4444 | -msgid "Grow right" | |
4445 | -msgstr "右に拡大" | |
6249 | +msgid "Display the menu listing all window operations." | |
6250 | +msgstr "すべてのウィンドウ操作リストを表示" | |
4446 | 6251 | |
4447 | 6252 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4448 | -msgid "Grow up" | |
4449 | -msgstr "上に拡大" | |
6253 | +msgid "Popup root menu" | |
6254 | +msgstr "ルートメニューをポップアップ" | |
4450 | 6255 | |
4451 | 6256 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4452 | -msgid "Grow down" | |
4453 | -msgstr "下に拡大" | |
6257 | +msgid "Display the main menu." | |
6258 | +msgstr "メインメニューを表示" | |
4454 | 6259 | |
4455 | 6260 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4456 | -msgid "Pack left" | |
4457 | -msgstr "左に詰める" | |
6261 | +msgid "Popup apps menu" | |
6262 | +msgstr "アプリケーションメニューをポップアップ" | |
4458 | 6263 | |
4459 | 6264 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4460 | -msgid "Pack right" | |
4461 | -msgstr "右に詰める" | |
6265 | +msgid "Display the applications menu." | |
6266 | +msgstr "アプリケーションメニューを表示" | |
4462 | 6267 | |
4463 | 6268 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4464 | -msgid "Pack up" | |
4465 | -msgstr "上に詰める" | |
6269 | +msgid "Popup window list menu" | |
6270 | +msgstr "ウィンドウリストメニューをポップアップ" | |
4466 | 6271 | |
4467 | 6272 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4468 | -msgid "Pack down" | |
4469 | -msgstr "下に詰める" | |
6273 | +msgid "Display the window-list menu." | |
6274 | +msgstr "ウィンドウリストメニューを表示する。" | |
4470 | 6275 | |
4471 | 6276 | #. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl |
4472 | -msgid "Shrink & _Yank" | |
6277 | +msgid "S_awfishConfig" | |
6278 | +msgstr "S_awfish 設定ツール" | |
6279 | + | |
6280 | +#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl | |
6281 | +msgid "Method of placing windows: \\left" | |
6282 | +msgstr "ウィンドウの配置方法: \\left" | |
6283 | + | |
6284 | +#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl | |
6285 | +msgid "Method of placing dialog windows: \\left" | |
6286 | +msgstr "ダイアログウィンドウの配置方法: \\left" | |
6287 | + | |
6288 | +#. ../lisp/sawfish/wm/placement.jl | |
6289 | +msgid "Ignore program-specified window placements." | |
4473 | 6290 | msgstr "" |
4474 | 6291 | |
4475 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6292 | +#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
6293 | +msgid "When does the mouse pointer affect the input focus." | |
6294 | +msgstr "マウスカーソルが入力フォーカスにいつ影響を及ぼすか" | |
6295 | + | |
6296 | +#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
6297 | +msgid "Click-to-focus mode passes the click through to the application." | |
6298 | +msgstr "click-to-focus モードで、クリックイベントをアプリケーションに渡す" | |
6299 | + | |
6300 | +#. ../lisp/sawfish/wm/focus.jl | |
4476 | 6301 | #, fuzzy |
4477 | -msgid "Shrink left" | |
4478 | -msgstr "ウィンドウを左にずらす" | |
6302 | +msgid "Whether focusing a window doesn't change it's position in the stack." | |
6303 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
4479 | 6304 | |
4480 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6305 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6306 | +msgid "parents" | |
6307 | +msgstr "親" | |
6308 | + | |
6309 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
4481 | 6310 | #, fuzzy |
4482 | -msgid "Shrink right" | |
4483 | -msgstr "ウィンドウを右にずらす" | |
6311 | +msgid "Keep transient windows stacked above: \\left" | |
6312 | +msgstr "ダイアログを \\w の前面に出す" | |
4484 | 6313 | |
4485 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6314 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6315 | +msgid "Raise single window" | |
6316 | +msgstr "ウィンドウを前面に" | |
6317 | + | |
6318 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6319 | +msgid "Raise the window to its highest allowed position in the stacking order." | |
6320 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最前面に" | |
6321 | + | |
6322 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6323 | +msgid "Lower single window" | |
6324 | +msgstr "ウィンドウを後面に" | |
6325 | + | |
6326 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6327 | +msgid "Lower the window to its lowest allowed position in the stacking order." | |
6328 | +msgstr "ウィンドウをできるかぎりレイヤの最後面に" | |
6329 | + | |
6330 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6331 | +msgid "Raise lower single window" | |
6332 | +msgstr "より後面のウィンドウを前面に" | |
6333 | + | |
6334 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
4486 | 6335 | #, fuzzy |
4487 | -msgid "Shrink up" | |
4488 | -msgstr "ウィンドウを上にずらす" | |
6336 | +msgid "" | |
6337 | +"If the window is at its highest possible position, then lower it to its\n" | |
6338 | +"lowest possible position. Otherwise raise it as far as allowed." | |
6339 | +msgstr "" | |
6340 | +"ウィンドウが最前面にあるなら可能なかぎりレイヤの後面に下げる。\n" | |
6341 | +"そうでないならできるかぎり前面に出す。ダイアログについても\n" | |
6342 | +"同じようにする" | |
4489 | 6343 | |
4490 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6344 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6345 | +msgid "Raise window depth" | |
6346 | +msgstr "ウィンドウをより前面のレイヤに" | |
6347 | + | |
6348 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6349 | +msgid "Put the window in the stacking level above its current level." | |
6350 | +msgstr "ウィンドウをより前面のレイヤにおく" | |
6351 | + | |
6352 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6353 | +msgid "Lower window depth" | |
6354 | +msgstr "ウィンドウをより後面のレイヤに" | |
6355 | + | |
6356 | +#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl | |
6357 | +msgid "Put the window in the stacking level beneath its current level." | |
6358 | +msgstr "ウィンドウをより後面のレイヤにおく" | |
6359 | + | |
6360 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6361 | +msgid "Warping" | |
6362 | +msgstr "" | |
6363 | + | |
6364 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6365 | +msgid "Offset (percent) from window edges when warping pointer." | |
6366 | +msgstr "" | |
6367 | + | |
6368 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
4491 | 6369 | #, fuzzy |
4492 | -msgid "Shrink down" | |
4493 | -msgstr "ウィンドウを下にずらす" | |
6370 | +msgid "Whether to enable warping the cursor to windows." | |
6371 | +msgstr "" | |
6372 | +"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
4494 | 6373 | |
4495 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6374 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
4496 | 6375 | #, fuzzy |
4497 | -msgid "Yank left" | |
4498 | -msgstr "左に詰める" | |
6376 | +msgid "Whether to not avoid ignored windows by default." | |
6377 | +msgstr "" | |
6378 | +"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
4499 | 6379 | |
4500 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6380 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
4501 | 6381 | #, fuzzy |
4502 | -msgid "Yank right" | |
4503 | -msgstr "右に詰める" | |
6382 | +msgid "Whether to avoid any unspecified window by default." | |
6383 | +msgstr "" | |
6384 | +"ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" | |
4504 | 6385 | |
4505 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6386 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6387 | +msgid "Format to create unique window names." | |
6388 | +msgstr "" | |
6389 | + | |
6390 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6391 | +msgid "Focus desktop" | |
6392 | +msgstr "デスクトップをフォーカス" | |
6393 | + | |
6394 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6395 | +msgid "Transfer input focus to the desktop window (if one exists)." | |
6396 | +msgstr "入力フォーカスを(もしあれば)デスクトップウィンドウに移動" | |
6397 | + | |
6398 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6399 | +msgid "Delete window" | |
6400 | +msgstr "ウィンドウを閉じる" | |
6401 | + | |
6402 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6403 | +msgid "" | |
6404 | +"Delete a window. If the window does not support that protocol,\n" | |
6405 | +"kill the client." | |
6406 | +msgstr "" | |
6407 | + | |
6408 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6409 | +msgid "Delete window safely" | |
6410 | +msgstr "ウィンドウを安全に閉じる" | |
6411 | + | |
6412 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
4506 | 6413 | #, fuzzy |
4507 | -msgid "Yank up" | |
4508 | -msgstr "上に詰める" | |
6414 | +msgid "Delete a window, or beep if the window can't be closed safely." | |
6415 | +msgstr "ウィンドウを閉じる; もし安全に閉じることができなければビープ音を鳴らす" | |
4509 | 6416 | |
4510 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6417 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6418 | +msgid "Uniquify window name" | |
6419 | +msgstr "ウィンドウ名を独自のものに" | |
6420 | + | |
6421 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6422 | +msgid "Force the current window to have a unique title." | |
6423 | +msgstr "ウィンドウが一意な名前のタイトルを持つように強制" | |
6424 | + | |
6425 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6426 | +msgid "Rename window" | |
6427 | +msgstr "ウィンドウ名を変更する" | |
6428 | + | |
6429 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
4511 | 6430 | #, fuzzy |
4512 | -msgid "Yank down" | |
4513 | -msgstr "下に詰める" | |
6431 | +msgid "Renames WINDOW to NEW-NAME." | |
6432 | +msgstr "新規ウィンドウ(_W)" | |
4514 | 6433 | |
4515 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6434 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
4516 | 6435 | #, fuzzy |
4517 | -msgid "Stac_king" | |
4518 | -msgstr "スタック" | |
6436 | +msgid "Toggle window fixed position" | |
6437 | +msgstr "パーティションの順序を修正しました。" | |
4519 | 6438 | |
4520 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6439 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6440 | +msgid "Toggle the window property `fixed-position'." | |
6441 | +msgstr "" | |
6442 | + | |
6443 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6444 | +#, fuzzy | |
6445 | +msgid "Toggle window fixed size" | |
6446 | +msgstr "ウィンドウのアイコン化状態を切替" | |
6447 | + | |
6448 | +#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl | |
6449 | +#, fuzzy | |
6450 | +msgid "Toggle the window property `fixed-size'." | |
6451 | +msgstr "ウィンドウのアイコン化状態を切替" | |
6452 | + | |
6453 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6454 | +msgid "Activate edges to perform various actions." | |
6455 | +msgstr "" | |
6456 | + | |
6457 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6458 | +#, fuzzy | |
6459 | +msgid "none/hot-spot" | |
6460 | +msgstr "CPU %u は ホットプラグ対応ではありません" | |
6461 | + | |
6462 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6463 | +#, fuzzy | |
6464 | +msgid "viewport-drag" | |
6465 | +msgstr "ビューポート" | |
6466 | + | |
6467 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6468 | +#, fuzzy | |
6469 | +msgid "flip-workspace" | |
6470 | +msgstr "ワークスペース:" | |
6471 | + | |
6472 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6473 | +#, fuzzy | |
6474 | +msgid "flip-viewport" | |
6475 | +msgstr "ビューポート" | |
6476 | + | |
6477 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6478 | +#, fuzzy | |
6479 | +msgid "show-desktop" | |
6480 | +msgstr "デスクトップを表示" | |
6481 | + | |
6482 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6483 | +msgid "Action for the left screen-edge." | |
6484 | +msgstr "" | |
6485 | + | |
6486 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4521 | 6487 | #, fuzzy |
4522 | -msgid "_Raise" | |
4523 | -msgstr "前面に" | |
6488 | +msgid "none/hot-move" | |
6489 | +msgstr "CPU %u は ホットプラグ対応ではありません" | |
4524 | 6490 | |
4525 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6491 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4526 | 6492 | #, fuzzy |
4527 | -msgid "_Lower" | |
4528 | -msgstr "後面に" | |
6493 | +msgid "expand-window" | |
6494 | +msgstr "すべて展開" | |
4529 | 6495 | |
4530 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6496 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4531 | 6497 | #, fuzzy |
4532 | -msgid "_Upper layer" | |
4533 | -msgstr "前面のレイヤ" | |
6498 | +msgid "maximize-window" | |
6499 | +msgstr "ウィンドウを最大化" | |
4534 | 6500 | |
4535 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6501 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4536 | 6502 | #, fuzzy |
4537 | -msgid "Lo_wer layer" | |
4538 | -msgstr "後面のレイヤ" | |
6503 | +msgid "kill-window" | |
6504 | +msgstr "ウィンドウを_Kill" | |
4539 | 6505 | |
4540 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6506 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4541 | 6507 | #, fuzzy |
4542 | -msgid "Frame ty_pe" | |
4543 | -msgstr "フレームタイプ" | |
6508 | +msgid "iconify-window" | |
6509 | +msgstr "ウィンドウをアイコンから元に戻す" | |
4544 | 6510 | |
4545 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6511 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4546 | 6512 | #, fuzzy |
4547 | -msgid "Frame sty_le" | |
4548 | -msgstr "フレームスタイル" | |
6513 | +msgid "move-window-viewport" | |
6514 | +msgstr "ウィンドウをビューポートに移動" | |
4549 | 6515 | |
4550 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6516 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4551 | 6517 | #, fuzzy |
4552 | -msgid "Sawfish Rootmenu" | |
4553 | -msgstr "Sawfish ホームページ" | |
6518 | +msgid "move-window-workspace" | |
6519 | +msgstr "ワークスペースに送る" | |
4554 | 6520 | |
4555 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4556 | -msgid "_Windows" | |
4557 | -msgstr "ウィンドウ(_W)" | |
6521 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6522 | +msgid "Action for the left screen-edge while moving a window." | |
6523 | +msgstr "" | |
4558 | 6524 | |
4559 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4560 | -msgid "Work_spaces" | |
4561 | -msgstr "ワークスペース(_s)" | |
6525 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6526 | +msgid "Action for the top screen-edge." | |
6527 | +msgstr "" | |
4562 | 6528 | |
4563 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4564 | -msgid "_Programs" | |
4565 | -msgstr "プログラム(_P)" | |
6529 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6530 | +msgid "Action for the top screen-edge while moving a window." | |
6531 | +msgstr "" | |
4566 | 6532 | |
4567 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4568 | -msgid "_Customize" | |
4569 | -msgstr "設定(_C)" | |
6533 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6534 | +msgid "Action for the right screen-edge." | |
6535 | +msgstr "" | |
4570 | 6536 | |
4571 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4572 | -#, fuzzy | |
4573 | -msgid "Display _Errors" | |
4574 | -msgstr "エラー表示" | |
6537 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6538 | +msgid "Action for the right screen-edge while moving a window." | |
6539 | +msgstr "" | |
4575 | 6540 | |
4576 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4577 | -#, fuzzy | |
4578 | -msgid "_Reload Appsmenu" | |
4579 | -msgstr "アプリケーションメニューをポップアップ" | |
6541 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6542 | +msgid "Action for the bottom screen-edge." | |
6543 | +msgstr "" | |
4580 | 6544 | |
4581 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4582 | -#, fuzzy | |
4583 | -msgid "Restart _Sawfish" | |
4584 | -msgstr "再起動" | |
6545 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6546 | +msgid "Action for the bottom screen-edge while moving a window." | |
6547 | +msgstr "" | |
4585 | 6548 | |
4586 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6549 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4587 | 6550 | #, fuzzy |
4588 | -msgid "_Quit Sawfish" | |
4589 | -msgstr "Sawfish について(_A)..." | |
6551 | +msgid "Delay (in milliseconds) of flipping of viewport / workspace." | |
6552 | +msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態にするまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
4590 | 6553 | |
4591 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6554 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4592 | 6555 | #, fuzzy |
4593 | -msgid "Sawfish _FAQ" | |
4594 | -msgstr "Sawfish エラー" | |
6556 | +msgid "Delay (in milliseconds) before activating a hot-spot." | |
6557 | +msgstr "ウィンドウをシェードしていない状態にするまでの遅延時間(ミリ秒)" | |
4595 | 6558 | |
4596 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6559 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
6560 | +msgid "" | |
6561 | +"The size portion of the screen-border recognized as \"corners\",\n" | |
6562 | +"in pixels. Applies to both x and y direction." | |
6563 | +msgstr "" | |
6564 | + | |
6565 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4597 | 6566 | #, fuzzy |
4598 | -msgid "Sawfish _News" | |
4599 | -msgstr "Sawfish ホームページ" | |
6567 | +msgid "" | |
6568 | +"Amount to drag the viewport (in pixel) each time the pointer hits the\n" | |
6569 | +"screen edge." | |
6570 | +msgstr "画面端にマウスカーソルがくると次のデスクトップを選択" | |
4600 | 6571 | |
4601 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6572 | +#. ../lisp/sawfish/wm/edge/conf.jl | |
4602 | 6573 | #, fuzzy |
4603 | -msgid "Sawfish _Wiki" | |
4604 | -msgstr "Sawfish エラー" | |
6574 | +msgid "Amount to pull back the cursor (in pixel) after dragging the viewport." | |
6575 | +msgstr "ウィンドウを N 番目のワークスペースに移動" | |
4605 | 6576 | |
4606 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
6577 | +#. ../lisp/sawfish/wm/user.jl | |
6578 | +msgid "Open _Terminal" | |
6579 | +msgstr "端末を開く(_T)" | |
6580 | + | |
6581 | +#. ../lisp/sawfish/wm/user.jl | |
6582 | +msgid "_Open Home" | |
6583 | +msgstr "ホームを開く(_O)" | |
6584 | + | |
6585 | +#. ../lisp/sawfish/wm/user.jl | |
6586 | +msgid "Open _Browser" | |
6587 | +msgstr "ブラウザを起動(_B)" | |
6588 | + | |
6589 | +#. ../lisp/sawfish/wm/user.jl | |
6590 | +msgid "_Run Application" | |
6591 | +msgstr "アプリケーションを起動する(_R)" | |
6592 | + | |
6593 | +#. ../lisp/sawfish/wm/user.jl | |
6594 | +msgid "_Kill Window" | |
6595 | +msgstr "ウィンドウを_Kill" | |
6596 | + | |
6597 | +#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl | |
4607 | 6598 | #, fuzzy |
4608 | -msgid "Sawfish _Manual" | |
4609 | -msgstr "Sawfish ホームページ" | |
6599 | +msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode." | |
6600 | +msgstr "`stagger(よろめき)' 配置モードでの連続する配置間の距離" | |
4610 | 6601 | |
4611 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4612 | 6602 | #, fuzzy |
4613 | -msgid "_About Sawfish" | |
4614 | -msgstr "Sawfish について(_A)..." | |
6603 | +#~ msgid "The horizontal margin of cabinet" | |
6604 | +#~ msgstr "水平に" | |
4615 | 6605 | |
4616 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4617 | 6606 | #, fuzzy |
4618 | -msgid "_Kill Window" | |
4619 | -msgstr "ウィンドウ(_W)" | |
6607 | +#~ msgid "The vertically margin of cabinet" | |
6608 | +#~ msgstr "ウィンドウを垂直方向に最大化" | |
4620 | 6609 | |
4621 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4622 | 6610 | #, fuzzy |
4623 | -msgid "_Reboot System" | |
4624 | -msgstr "現在のGNOMEセッションからログアウト" | |
6611 | +#~ msgid "The Main function." | |
6612 | +#~ msgstr "メイン" | |
4625 | 6613 | |
4626 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4627 | -msgid "_Shutdown System" | |
4628 | -msgstr "" | |
6614 | +#~ msgid "`From' color of inactive frames in `gradient' frame style." | |
6615 | +#~ msgstr "`gradient' フレームスタイルでの非アクティブフレームの `From' 色" | |
4629 | 6616 | |
4630 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4631 | -msgid "S_uspend System" | |
4632 | -msgstr "" | |
6617 | +#~ msgid "`To' color of inactive frames in `gradient' frame style." | |
6618 | +#~ msgstr "`gradient' フレームスタイルでの非アクティブフレームの `To' 色" | |
4633 | 6619 | |
4634 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4635 | -msgid "_Hibernate System" | |
4636 | -msgstr "" | |
6620 | +#~ msgid "`From' color of active frames in `gradient' frame style." | |
6621 | +#~ msgstr "`gradient' フレームスタイルでのアクティブフレームの `From' 色" | |
4637 | 6622 | |
4638 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4639 | -msgid "Popup window menu" | |
4640 | -msgstr "ウィンドウメニューをポップアップ" | |
6623 | +#~ msgid "`To' color of active frames in `gradient' frame style." | |
6624 | +#~ msgstr "`gradient' フレームスタイルでのアクティブフレームの `To' 色" | |
4641 | 6625 | |
4642 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4643 | -msgid "Display the menu listing all window operations." | |
4644 | -msgstr "すべてのウィンドウ操作リストを表示" | |
6626 | +#~ msgid "Mono Theme" | |
6627 | +#~ msgstr "モノクロテーマ" | |
4645 | 6628 | |
4646 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4647 | -msgid "Popup root menu" | |
4648 | -msgstr "ルートメニューをポップアップ" | |
6629 | +#~ msgid "Color of inactive frames (if unset use GTK+ background color)." | |
6630 | +#~ msgstr "非アクティブフレームの色(未指定ならGTK+の選択色を利用)" | |
4649 | 6631 | |
4650 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4651 | -msgid "Display the main menu." | |
4652 | -msgstr "メインメニューを表示" | |
6632 | +#~ msgid "Color of active frames (if unset use GTK+ selection color)." | |
6633 | +#~ msgstr "アクティブフレームの色(未指定ならGTK+の選択色を利用)" | |
4653 | 6634 | |
4654 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4655 | -msgid "Popup apps menu" | |
4656 | -msgstr "アプリケーションメニューをポップアップ" | |
6635 | +#~ msgid "Text is \\w justified in window titles." | |
6636 | +#~ msgstr "ウィンドウタイトル内のテキスト幅を \\w に調整" | |
4657 | 6637 | |
4658 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4659 | -msgid "Display the applications menu." | |
4660 | -msgstr "アプリケーションメニューを表示" | |
6638 | +#~ msgid "Simple Theme" | |
6639 | +#~ msgstr "シンプルテーマ" | |
4661 | 6640 | |
4662 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4663 | -#, fuzzy | |
4664 | -msgid "Popup window list menu" | |
4665 | -msgstr "ウィンドウメニューをポップアップ" | |
6641 | +#~ msgid "Color of inactive frames in `simple' frame style." | |
6642 | +#~ msgstr "`simple' フレームスタイルでの非アクティブフレームの色" | |
4666 | 6643 | |
4667 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4668 | -#, fuzzy | |
4669 | -msgid "Display the window-list menu." | |
4670 | -msgstr "メインメニューを表示" | |
6644 | +#~ msgid "Color of active frames in `simple' frame style." | |
6645 | +#~ msgstr "`simple' フレームスタイルでのアクティブフレームの色" | |
4671 | 6646 | |
4672 | -#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl | |
4673 | -#, fuzzy | |
4674 | -msgid "S_awfishConfig" | |
4675 | -msgstr "Sawfish 設定ツール" | |
6647 | +#~ msgid "SMaker Theme" | |
6648 | +#~ msgstr "SMaker テーマ" | |
4676 | 6649 | |
4677 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4678 | -msgid "Call command" | |
4679 | -msgstr "コマンド呼び出し" | |
6650 | +#~ msgid "Use black-on-white button images." | |
6651 | +#~ msgstr "白地に黒のボタン画像を使用" | |
4680 | 6652 | |
4681 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4682 | -msgid "Call the command NAME; optionally with the prefix argument PFX-ARG." | |
4683 | -msgstr "コマンド NAME を呼び出す(引数 PFX-ARG はオプション)" | |
6653 | +#~ msgid "Color to use when drawing text." | |
6654 | +#~ msgstr "テキストの色" | |
4684 | 6655 | |
4685 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4686 | -msgid "Run shell command" | |
4687 | -msgstr "シェルコマンドを実行" | |
6656 | +#~ msgid "Bar image for unfocused windows." | |
6657 | +#~ msgstr "非フォーカスウィンドウのバー画像" | |
4688 | 6658 | |
4689 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4690 | -#, fuzzy | |
4691 | -msgid "Execute the given shell command in the background." | |
4692 | -msgstr "与えられたシェルコマンドを実行" | |
6659 | +#~ msgid "Bar image for focused windows." | |
6660 | +#~ msgstr "フォーカスウィンドウのバー画像" | |
4693 | 6661 | |
4694 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4695 | -msgid "Command sequence" | |
4696 | -msgstr "コマンド文字列" | |
6662 | +#~ msgid "Bar image for clicked parts." | |
6663 | +#~ msgstr "クリックされたパーツのバー画像" | |
4697 | 6664 | |
4698 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4699 | -msgid "Invoke the list of commands, one by one." | |
4700 | -msgstr "マンドリストを順番に実行" | |
6665 | +#~ msgid "Border width of bar images." | |
6666 | +#~ msgstr "バー画像の枠の幅" | |
4701 | 6667 | |
4702 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4703 | -msgid "Quit" | |
4704 | -msgstr "終了" | |
6668 | +#~ msgid "Yes" | |
6669 | +#~ msgstr "はい" | |
6670 | + | |
6671 | +#~ msgid "No" | |
6672 | +#~ msgstr "いいえ" | |
6673 | + | |
6674 | +#~ msgid "Browse..." | |
6675 | +#~ msgstr "閲覧..." | |
6676 | + | |
6677 | +#~ msgid "Select file" | |
6678 | +#~ msgstr "ファイルを選択" | |
4705 | 6679 | |
4706 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4707 | 6680 | #, fuzzy |
4708 | -msgid "Quit sawfish." | |
4709 | -msgstr "Sawfish について(_A)..." | |
6681 | +#~ msgid "Start browser. Url is optional." | |
6682 | +#~ msgstr "新規 `xterm' を起動" | |
4710 | 6683 | |
4711 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4712 | -msgid "Restart" | |
4713 | -msgstr "再起動" | |
6684 | +#~ msgid "Edge Flipping" | |
6685 | +#~ msgstr "画面端での移動" | |
6686 | + | |
6687 | +#~ msgid "Select the next desktop when the pointer hits screen edge." | |
6688 | +#~ msgstr "画面端にマウスカーソルがくると次のデスクトップを選択" | |
6689 | + | |
6690 | +#~ msgid "Hitting the screen edge selects the next: \\w" | |
6691 | +#~ msgstr "画面端にマウスカーソルが来たときに \\w を選択" | |
6692 | + | |
6693 | +#~ msgid "Only flip when interactively moving a window." | |
6694 | +#~ msgstr "対話的なウィンドウ移動のときだけ画面端でデスクトップを移動" | |
4714 | 6695 | |
4715 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4716 | 6696 | #, fuzzy |
4717 | -msgid "Restart sawfish." | |
4718 | -msgstr "再起動" | |
6697 | +#~ msgid "Infinite Desktop" | |
6698 | +#~ msgstr "デスクトップを隠す" | |
4719 | 6699 | |
4720 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4721 | -msgid "Destroy window" | |
4722 | -msgstr "強制終了" | |
6700 | +#, fuzzy | |
6701 | +#~ msgid "Mark window" | |
6702 | +#~ msgstr "ウィンドウを上に詰める" | |
4723 | 6703 | |
4724 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4725 | 6704 | #, fuzzy |
4726 | -msgid "Destroy a window." | |
4727 | -msgstr "強制終了" | |
6705 | +#~ msgid "Unmark window" | |
6706 | +#~ msgstr "ウィンドウのシェードを元に戻す" | |
4728 | 6707 | |
4729 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4730 | -msgid "Kill client" | |
4731 | -msgstr "クライアントをkill" | |
6708 | +#, fuzzy | |
6709 | +#~ msgid "Unmark all windows" | |
6710 | +#~ msgstr "ウィンドウを元の大きさに" | |
6711 | + | |
6712 | +#~ msgid "Tabs" | |
6713 | +#~ msgstr "タブ" | |
4732 | 6714 | |
4733 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4734 | 6715 | #, fuzzy |
4735 | -msgid "Kill the client that created the specified window." | |
4736 | -msgstr "指定ビューポートにウィンドウを移動" | |
6716 | +#~ msgid "Raise Tabs on Hover" | |
6717 | +#~ msgstr "フォーカス時に前面に" | |
4737 | 6718 | |
4738 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4739 | -msgid "No operation" | |
4740 | -msgstr "無操作" | |
6719 | +#~ msgid "" | |
6720 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the title of\n" | |
6721 | +#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6722 | +#~ msgstr "" | |
6723 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウのタイトルバー上にあるときに有効な\n" | |
6724 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
6725 | +#~ "だけが評価される)" | |
4741 | 6726 | |
4742 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4743 | -msgid "Call command with output to screen" | |
4744 | -msgstr "コマンドを呼び出す(出力は画面に)" | |
6727 | +#~ msgid "" | |
6728 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the border of\n" | |
6729 | +#~ "a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6730 | +#~ msgstr "" | |
6731 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウ枠の上にあるときに有効なショート\n" | |
6732 | +#~ "カットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当てだけが\n" | |
6733 | +#~ "評価される)" | |
4745 | 6734 | |
4746 | -#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl | |
4747 | -msgid "Prompt for a command, execute it, and print any output to the screen." | |
4748 | -msgstr "コマンド入力を求め、実行し、出力は画面に表示" | |
6735 | +#~ msgid "" | |
6736 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the close " | |
6737 | +#~ "button\n" | |
6738 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6739 | +#~ msgstr "" | |
6740 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
6741 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
6742 | +#~ "関連付けだけが評価される)" | |
4749 | 6743 | |
4750 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/layouts/keymaps.jl | |
4751 | -msgid "Context:" | |
4752 | -msgstr "有効なエリア:" | |
6744 | +#~ msgid "" | |
6745 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the iconify\n" | |
6746 | +#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6747 | +#~ msgstr "" | |
6748 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウのアイコン化ボタン上にあるときに\n" | |
6749 | +#~ "有効なショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
6750 | +#~ "関連付けだけが評価される)" | |
4753 | 6751 | |
4754 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl | |
4755 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/event.jl | |
4756 | -msgid "Grab..." | |
4757 | -msgstr "取り込み..." | |
6752 | +#~ msgid "" | |
6753 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the maximize\n" | |
6754 | +#~ "button of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6755 | +#~ msgstr "" | |
6756 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウの最大化ボタン上にあるときに有効な\n" | |
6757 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
6758 | +#~ "だけが評価される)" | |
4758 | 6759 | |
4759 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl | |
4760 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl | |
4761 | -msgid "Workspaces:" | |
4762 | -msgstr "ワークスペース:" | |
6760 | +#~ msgid "" | |
6761 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the menu button\n" | |
6762 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6763 | +#~ msgstr "" | |
6764 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウのメニューボタン上にあるときに有効な\n" | |
6765 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
6766 | +#~ "だけが評価される)" | |
4763 | 6767 | |
4764 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl | |
4765 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl | |
4766 | -msgid "Columns:" | |
4767 | -msgstr "行:" | |
6768 | +#~ msgid "" | |
6769 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the shade " | |
6770 | +#~ "button\n" | |
6771 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6772 | +#~ msgstr "" | |
6773 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウのシェードボタン上にあるときに有効なショート\n" | |
6774 | +#~ "カットを含むキーマップ(このマップ内ではマウス割り当てだけが有効)" | |
4768 | 6775 | |
4769 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/workspace-geometry.jl | |
4770 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/gtk/workspace-geometry.jl | |
4771 | -msgid "Rows:" | |
4772 | -msgstr "列:" | |
6776 | +#, fuzzy | |
6777 | +#~ msgid "" | |
6778 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the sticky " | |
6779 | +#~ "button\n" | |
6780 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6781 | +#~ msgstr "" | |
6782 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
6783 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
6784 | +#~ "関連付けだけが評価される)" | |
4773 | 6785 | |
4774 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/command.jl | |
4775 | -msgid "Undocumented" | |
4776 | -msgstr "記述なし" | |
6786 | +#, fuzzy | |
6787 | +#~ msgid "" | |
6788 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the lock button\n" | |
6789 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6790 | +#~ msgstr "" | |
6791 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
6792 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
6793 | +#~ "関連付けだけが評価される)" | |
4777 | 6794 | |
4778 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl | |
4779 | -msgid "Edit Binding" | |
4780 | -msgstr "ショートカットを編集" | |
6795 | +#, fuzzy | |
6796 | +#~ msgid "" | |
6797 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the rename " | |
6798 | +#~ "button\n" | |
6799 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6800 | +#~ msgstr "" | |
6801 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウのメニューボタン上にあるときに有効な\n" | |
6802 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウス割り当て\n" | |
6803 | +#~ "だけが評価される)" | |
4781 | 6804 | |
4782 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/keymap.jl | |
4783 | -msgid "Key:" | |
4784 | -msgstr "キー:" | |
6805 | +#, fuzzy | |
6806 | +#~ msgid "" | |
6807 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the move/resize " | |
6808 | +#~ "button\n" | |
6809 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6810 | +#~ msgstr "" | |
6811 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
6812 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
6813 | +#~ "関連付けだけが評価される)" | |
4785 | 6814 | |
4786 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl | |
4787 | -msgid "Matchers" | |
4788 | -msgstr "一致ウィンドウ" | |
6815 | +#, fuzzy | |
6816 | +#~ msgid "" | |
6817 | +#~ "Keymap containing bindings active when the pointer is in the raise/lower " | |
6818 | +#~ "button\n" | |
6819 | +#~ "of a window. (Only mouse-bindings are evaluated in this map.)" | |
6820 | +#~ msgstr "" | |
6821 | +#~ "マウスカーソルがウィンドウの閉ボタン上にあるときに有効な\n" | |
6822 | +#~ "ショートカットを含むキーマップ(このマップではマウスの\n" | |
6823 | +#~ "関連付けだけが評価される)" | |
4789 | 6824 | |
4790 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl | |
4791 | -msgid "Actions" | |
4792 | -msgstr "動作" | |
6825 | +#~ msgid "_Insert workspace" | |
6826 | +#~ msgstr "ワークスペースを挿入(_I)" | |
4793 | 6827 | |
4794 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl | |
4795 | -msgid "not" | |
4796 | -msgstr "否定" | |
6828 | +#~ msgid "_Previous workspace" | |
6829 | +#~ msgstr "前のワークスペース(_P)" | |
4797 | 6830 | |
4798 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/widgets/match-window.jl | |
4799 | -msgid "Match Window Properties" | |
4800 | -msgstr "マッチウィンドウプロパティ" | |
6831 | +#~ msgid "_Next workspace" | |
6832 | +#~ msgstr "次のワークスペース(_N)" | |
4801 | 6833 | |
4802 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl | |
4803 | -#, c-format | |
4804 | -msgid "While changing %s:" | |
4805 | -msgstr "%s を変更中:" | |
6834 | +#~ msgid "C_opy window to" | |
6835 | +#~ msgstr "ウィンドウをコピー(_O)" | |
4806 | 6836 | |
4807 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/apply.jl | |
4808 | -msgid "Sawfish Error" | |
4809 | -msgstr "Sawfish エラー" | |
6837 | +#~ msgid "P_revious workspace" | |
6838 | +#~ msgstr "前のワークスペース(_R)" | |
4810 | 6839 | |
4811 | -#. ../lisp/sawfish/cfg/shell.jl | |
4812 | -msgid "Sawfish Configurator" | |
4813 | -msgstr "Sawfish 設定ツール" | |
6840 | +#~ msgid "Ne_xt workspace" | |
6841 | +#~ msgstr "次のワークスペース(_X)" | |
6842 | + | |
6843 | +#~ msgid "Workspaces:" | |
6844 | +#~ msgstr "ワークスペース:" | |
6845 | + | |
6846 | +#~ msgid "Columns:" | |
6847 | +#~ msgstr "行:" | |
6848 | + | |
6849 | +#~ msgid "Rows:" | |
6850 | +#~ msgstr "列:" | |
4814 | 6851 | |
4815 | 6852 | #~ msgid "Select font" |
4816 | 6853 | #~ msgstr "フォントを選択" |
@@ -4868,9 +6905,6 @@ msgstr "Sawfish 設定ツール" | ||
4868 | 6905 | #~ msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it." |
4869 | 6906 | #~ msgstr "フォーカス時にウィンドウを前面に出す" |
4870 | 6907 | |
4871 | -#~ msgid "Delete the window." | |
4872 | -#~ msgstr "ウィンドウを閉じる" | |
4873 | - | |
4874 | 6908 | #~ msgid "and many others..." |
4875 | 6909 | #~ msgstr "そしてその他の多くの人々..." |
4876 | 6910 |
@@ -4881,10 +6915,6 @@ msgstr "Sawfish 設定ツール" | ||
4881 | 6915 | #~ msgstr "Sawfish ホームページ" |
4882 | 6916 | |
4883 | 6917 | #, fuzzy |
4884 | -#~ msgid "Whether and how to move the pointer." | |
4885 | -#~ msgstr "ウィンドウを次のビューポートに移動" | |
4886 | - | |
4887 | -#, fuzzy | |
4888 | 6918 | #~ msgid "Whether to bump into windows on a different depth." |
4889 | 6919 | #~ msgstr "" |
4890 | 6920 | #~ "ウィンドウを拡大/詰める際に無視されているウィンドウにくっつけるかどうか" |
@@ -4944,10 +6974,6 @@ msgstr "Sawfish 設定ツール" | ||
4944 | 6974 | #~ msgstr "グラデーションテーマ" |
4945 | 6975 | |
4946 | 6976 | #, fuzzy |
4947 | -#~ msgid "customize button size" | |
4948 | -#~ msgstr "最大化ボタンキーマップ" | |
4949 | - | |
4950 | -#, fuzzy | |
4951 | 6977 | #~ msgid "display window icon on menu button" |
4952 | 6978 | #~ msgstr "メニューボタンにウィンドウアイコンを表示" |
4953 | 6979 |
@@ -5179,9 +7205,6 @@ msgstr "Sawfish 設定ツール" | ||
5179 | 7205 | #~ "現在のワークスペースを消し、属するウィンドウを次のワークスペースに\n" |
5180 | 7206 | #~ "再配置" |
5181 | 7207 | |
5182 | -#~ msgid "Select color" | |
5183 | -#~ msgstr "色を選択" | |
5184 | - | |
5185 | 7208 | #~ msgid "Growing and packing of windows" |
5186 | 7209 | #~ msgstr "ウィンドウの拡大化/詰める" |
5187 | 7210 |
@@ -5208,9 +7231,6 @@ msgstr "Sawfish 設定ツール" | ||
5208 | 7231 | #~ "拡大を最大化とみなすかどうか。設定すると`unmaximize-window'などで\n" |
5209 | 7232 | #~ "そのウィンドウを元の大きさに戻すことができる" |
5210 | 7233 | |
5211 | -#~ msgid "Terminal" | |
5212 | -#~ msgstr "端末" | |
5213 | - | |
5214 | 7234 | #~ msgid "Error Handling" |
5215 | 7235 | #~ msgstr "エラー処理" |
5216 | 7236 |