Kenji Inoue
kenz****@oct*****
2004年 10月 28日 (木) 02:56:14 JST
井上です。 このtradicプロジェクトを登録する際に,sf.jpのスタッフに申請した内容のコピーを以下に載せておきます。 1. 目的とか ソフトウェアの地域化や,ソフトウェアのドキュメンテーションの翻訳の技術あるいは知識体系は, それぞれのグループや個人毎のノウハウに基づいているのが現状です。 そこでは,チームワークにおける作業など,ソフトウェア支援などによって効率化できるような 問題点があります。そのような翻訳の支援を行うために,当プロジェクトは翻訳用辞書の汎用的な システムの重点を置き,その開発を目指します。 利用したいSourceForge上のサービスは,コミュニケーション用のメーリングリストおよび ドキュメンテーション,開発用のCVS(場合によっては自前でsubversionサーバを立ち上げるかもしれません) およびバグトラッキング,およびコミュニケーションと一般ユーザのためのwebスペースです。 すなわち,ほぼSourceForge上の環境・資源に頼って開発を進める予定です。 2. ライセンス まだ決定していませんが,GNU GPL,GNU LGPL,およびBSD Licenseのいずれかを予定しています。 特に複数のアプリケーションをリリースする場合, 通常のプログラムをGNU GPLのもとでライセンスし, 組み込まれて使うプログラムにはGNU LGPL(あるいはBSD License)を適用するかもしれません。 --- Kenji Inoue <kenz****@oct*****>