Ticket #29993

点字設定「段落単位で読む」の翻訳

Eröffnet am: 2012-11-01 11:12 Letztes Update: 2012-11-03 17:30

Auswertung:
Verantwortlicher:
(Keine)
Status:
Geschlossen
Komponente:
(Keine)
Meilenstein:
Priorität:
5 - Mittel
Schweregrad:
5 - Mittel
Lösung:
Keine
Datei:
Keine

Details

以下、本家翻訳チームへの changeset 6113 に関するコメントです。

https://www.assembla.com/code/screenReaderTranslations/subversion/changesets/6113

点字設定「段落ごとに読み上げ」は音声の読みあげに関する機能のような印象を与えていたので、原文 read by paragraph を「段落単位で読む」に翻訳し直しました。

また、ユーザーガイドの表記も変更しました。

この機能は以下のように説明されています。句読点で段落区切りを判定しているようなので、日本語での挙動については検討が必要です。

有効な場合、点字は行ごとではなく段落ごとに表示されます。
また、次及び前の行への移動コマンドも段落ごとに移動するようになります。
これにより、それぞれの行末に到達した場合で、より多くのテキストがディスプレイにフィットする際、スクロールする必要がなくなります。

Ticket-Verlauf (2/2 Historien)

2012-11-01 11:13 Aktualisiert von: nishimoto
  • New Ticket "点字設定「段落単位で読む」の翻訳" created
2012-11-03 17:30 Aktualisiert von: nishimoto
  • Status Update from Offen to Geschlossen
  • Ticket Close date is changed to 2012-11-03 17:30

Dateianhangliste

Keine Anhänge

Bearbeiten

Please login to add comment to this ticket » Anmelden