文書の整理
(先日の git のタグ件、ありがとうございました)
こんにちは。
ファイル Changes が、3つの要素のゴタ混ぜになっていたので、整理を試みました。内容ですが
1. リリース毎のニュースを、ファイル NEWS に移動して、新しい物を先頭に並べかえました。ついでに 2.1.5 と 2.1.4 (および幾つかの古い版) の記述が無かったので足して、日付も書きました。UTF-8 に変更しました。
2. Changes の先頭にあった Changelog 的なものは、ほとんど無意味ですし、コミットログに残っているので削除
3. 昔開発なさっていた方々のメールは、git コミットへのリンクを、今回のコミットログに、記録として書いておきました。
4. なお nkf_utf8.txt は、実質 3 に含まれていたので、削除
更に、
5. nkf.1j をutf-8で出力するように、make_doc.sh を変更。こうすることにより、LANG=ja_JP.utf8 とすれば man (1) で読めます。現行の iso-2022-jp では読めません。(glibc では、後者はロカールとして作成不可。)
6. おまけ: Makefile から shar を削除。
もし宜しければ、git@gitlab.com:teika-misc/nkf.git から fetch して、docFix ブランチを併合、もしくは適宜 cherry-pick して下さい。あるいはウェブで https://gitlab.com/teika-misc/nkf/-/commits/docFix から見られます。お望みならば、git-formatでパッチを提出することもできます。
さて、文書関係を、あまりに悲惨なので、もうちょっと整理しようかと思いますが...しかし色々相談して、お時間を頂くのもどうなのでしょうか。
なお、私はLinuxまわりでは「定家」と名乗っています。
(先日の git のタグ件、ありがとうございました)
こんにちは。
ファイル Changes が、3つの要素のゴタ混ぜになっていたので、整理を試みました。内容ですが
1. リリース毎のニュースを、ファイル NEWS に移動して、新しい物を先頭に並べかえました。ついでに 2.1.5 と 2.1.4 (および幾つかの古い版) の記述が無かったので足して、日付も書きました。UTF-8 に変更しました。
2. Changes の先頭にあった Changelog 的なものは、ほとんど無意味ですし、コミットログに残っているので削除
3. 昔開発なさっていた方々のメールは、git コミットへのリンクを、今回のコミットログに、記録として書いておきました。
4. なお nkf_utf8.txt は、実質 3 に含まれていたので、削除
更に、
5. nkf.1j をutf-8で出力するように、make_doc.sh を変更。こうすることにより、LANG=ja_JP.utf8 とすれば man (1) で読めます。現行の iso-2022-jp では読めません。(glibc では、後者はロカールとして作成不可。)
6. おまけ: Makefile から shar を削除。
もし宜しければ、git@gitlab.com:teika-misc/nkf.git から fetch して、docFix ブランチを併合、もしくは適宜 cherry-pick して下さい。あるいはウェブで https://gitlab.com/teika-misc/nkf/-/commits/docFix から見られます。お望みならば、git-formatでパッチを提出することもできます。
さて、文書関係を、あまりに悲惨なので、もうちょっと整理しようかと思いますが...しかし色々相談して、お時間を頂くのもどうなのでしょうか。
なお、私はLinuxまわりでは「定家」と名乗っています。