Show page source of AdminTranslationList #91656

= translation_list の書式 =

translation_list はパッケージディレクトリのルートに 一つだけ置かれるテキストデータベースファイルで、 そのディレクトリ以下に含まれる man ページの情報が 一つのページにつき一行ずつ書かれています。 フィールドの区切りはコロン (:) です。 以下に例を示します。 1行目が 通常のページ の、 2 行目が リンクページ のそれぞれ例になっています。
{{{
○:LDP man-pages:1.26:1998/10/03:bind:2:1999/08/02::uv9h-hykw@asahi-net.or.jp:HAYAKAWA Hitoshi:
@:LDP man-pages:1.26:1996/04/15:break:2:unimplemented:2:
}}}

== 通常のページ ==

「通常のページ」とは、「リンクページ」以外のページ、実際に文章が書かれているページを指します。

=== 第 1 フィールド : ステータス ===

まず第 1 フィールドの内容を説明します。
それぞれのマークの説明に書いてある r:, d:, o: とは、そのマークのステータスにおいて、 release/, draft/, original/ 各ディレクトリに
マニュアルページが存在するかどうかを示したものです。 [wiki:TranslationProcedure 翻訳作業の流れ]と併せてご覧ください。

 * 0: ページ無し
 * 1: 第一世代
 * 2: 第二世代
を表します。

 * ?: 不明、要調査
 * ×: 未着手 (r:0, d:0, o:1)
 * ▲: 翻訳予約・作業中 (r:0, d:0, o:1)
 * △: 翻訳終了。校正者募集中 (r:0, d:1, o:1)
 * ●: 校正中 (r:o, d:1, o:1)
 * ☆: 原文の改訂版がリリースされた。要改訂 (r:1, d:1, o:2)
 * ■: 改訂予約・作業中 (r:1, d:1, o:2)
 * □: 改訂終了。校正者募集 (r:1, d:2, o:2)
 * ◆: 改訂版校正中 (r:1, d:2, o:2)
 * ○: 校正終了 (r:1, d:1, o:1 または r:2, d:2, o:2)
 * ◎: 校正終了。改訂版における更新予約 (o:1, d:1, r:1 または o:2, d:2, r:2)

ステータスの遷移をまとめると以下のようになります。
{{{
未翻訳状態から:
   × → ▲ →(△)→ ● → ○
                        → ◎
オリジナル改訂後:
  (○)→ ☆ → ■ →(□) → ◆ → ○
  (◎)→ → → ↑              →(◎)
}}}

なお、JM 以外のプロジェクトから寄贈を受けたページについては、 以下のようなステータスを用います。 なお寄贈もとの URL がわかる場合は、 「備考」のフィールドに書いておいてください (コロン ":" が含まれていても大丈夫です)。
 * C: オリジナルの最新アーカイブの翻訳
 *c: オリジナルのアーカイブの最新版より古い版の翻訳

=== それ以降のフィールド ===

第二フィールド以下の内容は以下の通りです。

 * パッケージ名。 パッケージディレクトリ名と基本的に同じものになります。
 * man ページのバージョン。 リリース後にオリジナルが改定された場合や、
   ドラフト作成作業中にさらにオリジナルの改訂があった場合など、
   リリース版・ドラフト版・オリジナル版でバージョンが異なってしまった場合には、
   "=>" で区切って記述してください。その際には "release=>draft=>original" の順にしてください。
   バージョンが同じならわざわざ分けて書かなくても OK です。 なぜなら
   * 一番右には常にオリジナル版のバージョンが入る
   * 改訂作業 (☆■□◆) では、 一番左は常にリリース版のバージョンになる。
   * ドラフト版のバージョンは決してリリース版とは同じにならない。
   という条件を考えれば、 どのバージョンがどの版に対応するかを決定するのは容易でしょうから。
 * オリジナル man-page の日付。 または原文が cvs に commit された日付になっていることもある。
 * マニュアルファイルの basename。
 * マニュアルのセクション番号。
 * 作業の日付。作業中であることを示すステータス(▲●■◆)では作業をする宣言をした日になり、
   それ以外のステータス(△○◎☆□)では 翻訳ページの最終更新日にします。
 * 翻訳・再配布に関する条件。
   翻訳や配布に関する条件を著作者に確認をとったら、 各著作権に従って以下のステータスを設定します。
   * G: GPL2 (GNU Public License Version 2)
   * B: BSD (BSD License)
   * M: Misc.(翻訳、配布とも問題ないが、 著作権に関しては GPL2、BSD のどちらでもなく 原文を参照するなどの必要があるもの)
   * N: Non commercial use only (商用での配布を禁止しているもの)
   * o: 原著者に確認済 (obsolete)
   * 確認を取っていないものに関しては、以上のステータスを "()" で囲んでください。
 * 翻訳作業者のメールアドレス。
 * 翻訳作業者の名前 (ローマ字表記が望ましい)。
 * 備考など。

== リンクページ ==

「リンクページ」とは、 別のマニュアルページにシンボリックリンクされていたり、あるいは
{{{
.so man1/hoge.1
}}}
のように roff 的にリンクされているページのことです。
この種のページに対するステータス行の各フィールドは以下のようになります。
通常の翻訳作業の際には、このステータスはあまり意識しないでも良いでしょう。

なお、オリジナルではシンボリックリンクになっている場合でも、 JM で配布する際には .so によるリンクに書き換えています。

 * ステータス
   * '''※''' : リンク先が未翻訳・未公開 (ステータスでいうと ×▲△●)
   * '''@''' : リンク先が翻訳・公開済み (上記以外)
 * パッケージ名(リンク先と同じ)
 * バージョン(リンク先と同じ)
 * 日付(リンク先と同じ)
 * このマニュアル自体の名前
 * このマニュアル自体のセクション
 * リンク先の名前
 * リンク先のセクション