On Sun, May 16, 2021 at 8:20 AM matsuand <michio_matsu****@yahoo*****> wrote: > > matsuand です。 > > 元木さん、そして白方さんのご返信、ともによくわかりました。 > ありがとうございました。 > > > > この場合、 <tt>obsolete/</tt> というディレクトリを作成し、 > > そこに <tt>man?/</tt> を掘って、 obsolete になったファイルを > > 移動します。またルートに <tt/obsolete_list/ というファイルを作成し、 > > <tt/translation_list/ のエントリをそちらに移動します。 > > 例としては <tt>util-linux/</tt> などを見てください。 > > > 実は translation_list 上で、man ページ削除が発生したらエントリ > はどうするのだろう、と疑問に思っていて、そのうちお伺いしようと > 思っていました。obsolete_list があるのを知りませんでした。 > 今まで、単に見かけたことがなかったためです。 > これもすっきりしました。 original を更新する際には、 admin/admin/upd_tl.perl を使っていますが、 admin/admin/upd_tl.perl は man ページ削除は obsoleted_list もきちんと 用意してくれます。ツールがカバーしているところは、ドキュメントには あまり書かれていないかもしれません。 なお、 obsolete/ 以下への man ページの移動は手動で対応する必要があります。 翻訳がない場合は何もする必要はありません。 一方で、obsolete/ 以下へのファイルの移動はいい加減かもしれません。 バージョン管理しているので、それほど支障はないかもしれません。 > # [JM:2307] から [JM:2313] において GNU texinfo の校正依頼 > # をあげさせていただいていますが、translation_list の扱いが > # 不明であったため、何もお伺いせず、infokey.1 のエントリが > # 残ったままとなっています。そのうちエントリ削除を行い、 > # 同時に obsolete_list を生成するようにします。 これまで行ってきた手順では original の更新は校正依頼の中で行うものではありません。 original の更新は、このバージョンを翻訳したいのだが、希望のバージョンが登録されて いないという要望があった場合に、管理者側で一括して行っています。 同様に、これまで扱っていないパッケージを翻訳する場合も original をリポジトリに 登録するのが最初のステップです。 #自動化されていないので順番が多少前後しても影響ないのですが、 #あくまで original の更新と翻訳・校正は別の作業です。 ドラフト投稿や校正依頼の中で original を含めているのは、po4a で翻訳した場合 原文の対比が難しいので、便宜上添付しているだけです。