matsuand です。 私が担当しているパッケージ翻訳案件について、 現時点での状況をまとめます。 [JM:02287] 2021/05/13 GNU_autoconf 2.71 △ 中 [JM:02711] 2021/07/28 GNU_automake 1.16.4 △ 中 [JM:02435] 2021/05/28 GNU_bison 3.7.6 △ [JM:02821] 2021/08/06 GNU_dejagnu 1.6.3 △ 中 [JM:02781] 2021/08/03 GNU_diffutils 3.8 △ 中 [JM:02475] 2021/06/02 GNU_ed 1.17 □ 中 [JM:02864] 2021/08/19 GNU_findutils 4.8.0 □ 中 [JM:02596] 2021/07/04 GNU_gdb 10.2 □ 中 [JM:02714] 2021/07/28 GNU_gettext 0.21 △ 中 [JM:02494] 2021/06/13 GNU_gzip 1.10 □ [JM:02360] 2021/06/12 GNU_inetutils 2.1 ▲ [JM:02700] 2021/07/23 GNU_libtool 2.4.6 △ 中 [JM:02318] 2021/06/01 GNU_m4 1.4.19 △ [JM:02488] 2021/06/07 GNU_make 4.3 □ [JM:02438] 2021/05/28 GNU_sed 4.8 □ [JM:02510] 2021/06/16 GNU_tar 1.34 □ [JM:02588] 2021/07/03 GNU_texinfo 6.8 ■ [JM:02331] 2021/05/15 GNU_which 2.21 △ 中 [JM:02501] 2021/06/13 bzip2 1.0.8 □ 中 [JM:02484] 2021/06/04 flex 2.6.4 □ [JM:02692] 2021/07/20 meson 0.59.0 △ 中 [JM:02842] 2021/08/11 nginx 1.21.1 △ 中 [JM:02871] 2021/08/20 sqlite 3.36.0 △ [JM:02543] 2021/06/26 subversion 1.14.1 △ 中 [JM:02582] 2021/07/02 util-linux 2.37.2 ■ [JM:02466] 2021/06/01 xz 5.2.5 △ ・上記は私個人が、表計算ソフトで手作業管理している 内容を転記したものです。ML番号や日付等に誤りを 含むかもしれません。 ・ML番号およびその日付は、初出の校正依頼を表すものと、 最終の校正依頼を表すものが混ざっています。 ・記号類は translation_list で用いるものと同じです。 △/□: 校正依頼中 (前版なし/前版あり) ▲/■: 翻訳予約中 (前版なし/前版あり) ・最終列は、MLでの校正確認状況を表します。 中: ML にて校正を頂いているもの(何らかの反応があったもの) 文字記載のないものは、特に ML での確認作業がないものです。