[LE-talk-ja 37] Re: ISO-2022-JP-MS について

Zurück zum Archiv-Index

Kazuhiro Kazama kazam****@mac*****
2006年 4月 7日 (金) 14:26:49 JST


On 2006/04/07, at 13:59, Tadamasa Teranishi wrote:
>> MacJapaneseは必要ですが,すべてのプラットフォームで必要ではないかもし
>> れません.
>
> Mac 上でのみ必要という意味でしょうか?

Macの上では今でも使われていると思います.ただし,すでに述べたようにあ 
る程度互換性が配慮されていたりすることと,レガシーなシステムが少ないか 
らかもしれません.まあ,基本的なアプリケーションはMac独自のAPIで書かれ 
ていて,独自のコンバータAPIがあるので,必要になるのはUnix系ソフトウェ 
アを動かす時ですが,その場合には普通のUnixの場合と問題は同等になるから 
かな….ちょっと調べてみないといけないかもしれません.

脱線しますが,面白いのはJavaの処理系で,実はJavaは自前で多くのコンバー 
タを持っているのですが,Mac上のJava処理系ではMacのコンバータAPIを呼び 
出すコンバータが実装されていて,デフォルトではそれを使ったりします.

同様にすれば,たとえばWindows環境においてはWindowsに沿った処理をするよ 
うにできますが,ソフトウェアによって実装が難しいだろうと思います.

>> それで,Macに関して問題があまり認識されていない理由としては,私が 
>> Apple
>> Computerに問題を報告したことで,比較的早期に何らかの対処をして頂い 
>> たか
>> らかもしれません.かなり昔に検証したので詳しいことは忘れてしまった 
>> ので
>> すが,少なくともマッピングが異なっていても文字は表示されるように 
>> フォン
>> トを変更して頂いたと思います.もしかすると森山さんが拒否された提案 
>> のよ
>> うに既存文字符号化への変換の際の変換テーブルにも手が入っていたかも 
>> しれ
>> ません.
>
> 文字が表示されてもマッピングが異なっていると困ることはあるような。

実はその通りです…が,少なくともマッピングが異なる文字が混在するのは, 
UTF-8などを直接取り込めるようになると不可避かと思っていますので,私は 
さらに別の問題として考えています.ちょっと,これについては書きかけの文 
章を後から投稿します.

> 未公開領域だけに見れませんが、そんな衝撃的なものがあったのですか。

昔使ったHTMLファイルを密送しましょうか?(笑)

> Vodafone のコードの情報は
>
> http://developers.vodafone.jp/dp/tool_dl/web/picword_top.php
>
> とか
>
> http://developers.vodafone.jp/dp/tool_dl/download.php?docid=120
>
> ですね。

了解しました.要するに,以前文字として扱ってはいなかったが,今は 
Unicodeの私用領域に割り当てているということですね.
---
風間 一洋 (kazam****@mac*****)





Legacy-Encoding-talk-ja メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index