svnno****@sourc*****
svnno****@sourc*****
Thu Jan 29 09:45:02 JST 2009
Revision: 3590 http://svn.sourceforge.jp/view?root=kazehakase&view=rev&rev=3590 Author: ikezoe Date: 2009-01-29 09:45:02 +0900 (Thu, 29 Jan 2009) Log Message: ----------- added dutch translation. Modified Paths: -------------- kazehakase/trunk/po/ChangeLog kazehakase/trunk/po/LINGUAS Added Paths: ----------- kazehakase/trunk/po/nl.po Modified: kazehakase/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- kazehakase/trunk/po/ChangeLog 2009-01-27 05:51:49 UTC (rev 3589) +++ kazehakase/trunk/po/ChangeLog 2009-01-29 00:45:02 UTC (rev 3590) @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-01-29 Hans Strijards <hanne****@hotma*****> + + * nl.po: Added Dutch translation. + 2008-03-28 Carsten <Carst****@gmx*****> * de.po: updated. Modified: kazehakase/trunk/po/LINGUAS =================================================================== --- kazehakase/trunk/po/LINGUAS 2009-01-27 05:51:49 UTC (rev 3589) +++ kazehakase/trunk/po/LINGUAS 2009-01-29 00:45:02 UTC (rev 3590) @@ -2,5 +2,6 @@ cs de fr +nl ja ru Added: kazehakase/trunk/po/nl.po =================================================================== --- kazehakase/trunk/po/nl.po (rev 0) +++ kazehakase/trunk/po/nl.po 2009-01-29 00:45:02 UTC (rev 3590) @@ -0,0 +1,2588 @@ +# Dutch translations for kazehakase package. +# Copyright (C) 2003 Hiroyuki Ikezoe +# This file is distributed under the same license as the kazehakase package. +# Hans Strijards <hanne****@hotma*****>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kazehakase 0.2.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-28 22:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-30 19:41+0100\n" +"Last-Translator: Hans Strijards <hanne****@hotma*****>\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/kz-tab-label.c:177 src/kz-feed-info.c:57 src/kz-statusbar.c:109 +#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:86 +#: src/actions/kz-location-entry-action.c:109 +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:117 src/actions/kz-zoom-action.c:77 +#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:160 src/dialogs/kz-links-dialog.c:104 +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:100 src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:102 +msgid "KzWindow" +msgstr "KzWindow" + +#: src/kz-tab-label.c:178 src/kz-feed-info.c:58 src/kz-statusbar.c:110 +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:105 src/dialogs/kz-print-dialog.c:101 +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:103 +msgid "The parent kazehakase window" +msgstr "Het primaire Kazehakase-scherm" + +#: src/kz-tab-label.c:187 src/dialogs/kz-links-dialog.c:113 +msgid "KzEmbed" +msgstr "KzEmbed" + +#: src/kz-tab-label.c:188 +msgid "The KzEmbed object to observe" +msgstr "Het KzEmbed om te observeren" + +#: src/kz-tab-label.c:230 src/prefs_ui/prefs_tab.c:183 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/kz-tab-label.c:489 src/mozilla/kz-mozembed.cpp:810 +msgid "No title" +msgstr "Geen titel" + +#: src/kz-window.c:618 +msgid "Kazehakase" +msgstr "Kazehakase" + +#: src/kz-window.c:2058 +#, c-format +msgid "Gesture: %s(Action: %s)" +msgstr "Beweging : %s(Actie: %s)" + +#: src/kz-window.c:2061 +#, c-format +msgid "Gesture: %s" +msgstr "Beweging : %s" + +#: src/kz-window.c:2418 +msgid "Gesture:" +msgstr "Beweging :" + +#: src/kz-feed-info.c:138 +msgid "Subscribe this page's feed" +msgstr "Inschrijven op deze feed" + +#: src/kz-feed-info.c:228 +#, c-format +msgid "Add '%s' feed to bookmarks" +msgstr "Voeg '%s' feed toe aan de bladwijzer" + +#: src/kz-feed-info.c:231 +#, c-format +msgid "Add the feed to bookmarks" +msgstr "Feed aan bladwijzers toevoegen" + +#: src/kz-statusbar.c:149 +msgid "Find direction" +msgstr "Richting zoeken" + +#: src/kz-statusbar.c:159 +msgid "Find in this page" +msgstr "In deze pagina zoeken" + +#: src/kz-statusbar.c:172 +msgid "Find a word or phrase in this page" +msgstr "Een woord of zin op deze pagina zoeken" + +#: src/kz-statusbar.c:232 +msgid "Drop link to download" +msgstr "Download-link neerzetten" + +#: src/kz-statusbar.c:408 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s is niet gevonden" + +#: src/actions/kz-actions.c:228 +msgid "Open file" +msgstr "Bestand openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1011 +msgid "Open all bookmarks in this bookmark folder ?" +msgstr "Alle bladwijzer in deze bladwijzer-map openen ?" + +#: src/actions/kz-actions.c:1766 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:422 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: src/actions/kz-actions.c:1767 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:423 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1768 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:424 +msgid "_View" +msgstr "_Beeld" + +#: src/actions/kz-actions.c:1769 +msgid "_Tab" +msgstr "_Tab" + +#: src/actions/kz-actions.c:1770 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:425 +msgid "_Go" +msgstr "_Gaan" + +#: src/actions/kz-actions.c:1771 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Bladwijzers" + +#: src/actions/kz-actions.c:1772 +msgid "Other Bookmarks" +msgstr "Andere bladwijzers" + +#: src/actions/kz-actions.c:1773 +msgid "Too_ls" +msgstr "Ge_reedschappen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1774 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: src/actions/kz-actions.c:1775 +msgid "UI Level" +msgstr "Gebruikers-niveau" + +#: src/actions/kz-actions.c:1776 +msgid "Tab _position" +msgstr "Positie _van de tab" + +#: src/actions/kz-actions.c:1777 +msgid "Sidebar position" +msgstr "Positie van de zijbalk" + +#. input methods menuitem +#: src/actions/kz-actions.c:1778 src/utils/gtk-utils.c:121 +msgid "Input Methods" +msgstr "Invoer-methode" + +#. +#. * Session +#. +#: src/actions/kz-actions.c:1779 src/prefs_ui/prefs_general.c:284 +#: src/prefs_ui/prefs_session.c:86 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1780 +msgid "Extension" +msgstr "Extensie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1781 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:473 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy-server" + +#: src/actions/kz-actions.c:1782 +msgid "Recent closed tabs" +msgstr "Pas gesloten tabs" + +#. FIXME! Check permission +#: src/actions/kz-actions.c:1783 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:211 +msgid "Clip" +msgstr "Paperclip" + +#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nieuw venster" + +#: src/actions/kz-actions.c:1785 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:427 +msgid "Open a new window" +msgstr "Een nieuw venster openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1786 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nieuwe _tab" + +#: src/actions/kz-actions.c:1786 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Nieuwe tab openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1788 +msgid "Focus to location entry" +msgstr "Focus op toegang locatie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1788 +msgid "Move keyboard focus to location entry" +msgstr "Verplaats focus toetsenbord naar toegang locatie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1789 +msgid "Clear location entry and move keyboard focus to location entry" +msgstr "" +"Maak toegang locatie vrij en verplaats het toetsenbord-focus naar de toegang locatie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1790 +msgid "Open selection" +msgstr "Selectie openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1790 +msgid "Open selected text with smart bookmark of location entry" +msgstr "De geselecteerde tekst openen met de slimme bladwijzer van de toegang locatie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1791 +msgid "Open selected text" +msgstr "De geselecteerde tekst openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1791 +msgid "Open URIs extracted from selected text " +msgstr "Open de URL's die aan de geselecteerde tekst zijn onttrokken " + +#: src/actions/kz-actions.c:1792 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Bestand openen..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1792 +msgid "Open a local file" +msgstr "Een locaal bestand openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1794 +msgid "Open selected links" +msgstr "Geselecteerde links openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Venster sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1796 src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:428 +msgid "Close the current window" +msgstr "Het huidige venster sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1797 +msgid "Close Ta_b" +msgstr "Tab sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1797 +msgid "Close the current tab" +msgstr "De huidige tab sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1798 +msgid "Save A_s..." +msgstr "Opslaan _als..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1798 +msgid "Save the current page with a different name" +msgstr "Huidige pagina met een andere naam opslaan" + +#: src/actions/kz-actions.c:1801 +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: src/actions/kz-actions.c:1801 +msgid "Print preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: src/actions/kz-actions.c:1802 +msgid "_Print..." +msgstr "_Afdrukken..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1802 +msgid "Print the current page" +msgstr "Huidige pagina afdrukken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1804 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1804 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Laatste actie ongedaan maken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1805 +msgid "_Redo" +msgstr "_Herstellen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1805 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Herstel de laatste ongedaan gemaakte actie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1806 +msgid "C_ut" +msgstr "Knip_pen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1806 +msgid "Cut the selection" +msgstr "De selectie knippen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1807 +msgid "_Copy" +msgstr "Ko_pieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1807 +msgid "Copy the selection" +msgstr "De selectie kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1808 +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1808 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Het klembord plakken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1809 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1809 +msgid "Select the entire page" +msgstr "De gehele pagina selecteren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1810 src/actions/kz-actions-tab.c:390 +msgid "Copy _Title" +msgstr "De titel kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1810 +msgid "Copy the title of the current page" +msgstr "De titel van de huidige pagina kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1811 +msgid "Copy _URL" +msgstr "URL kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1811 +msgid "Copy the URL of the current page" +msgstr "De URL van de huidige pagina kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1812 +msgid "Copy _In User Format" +msgstr "In het gebruikers-format kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1812 +msgid "Copy Title, URI and Selected text in user format" +msgstr "" +"Kopieer de titel, de URL en de geselecteerde tekst in het gebruikers-format" + +#: src/actions/kz-actions.c:1813 +msgid "_Preference..." +msgstr "_Voorkeuren..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1813 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeuren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1814 +msgid "_Detailed Preference" +msgstr "_Gedetailleerde voorkeuren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1814 +msgid "Detailed preference" +msgstr "Gedetailleerde voorkeuren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1816 +msgid "_Back" +msgstr "_Terug" + +#: src/actions/kz-actions.c:1816 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Ga naar de vorige pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1817 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vooruit" + +#: src/actions/kz-actions.c:1817 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Ga naar de volgende pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:182 +#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:273 +msgid "_Reload" +msgstr "_Herladen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1818 src/actions/kz-stop-reload-action.c:183 +#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:274 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Toon de laatste inhoud van de huidige pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1820 +msgid "Go _Up" +msgstr "_Omhoog" + +#: src/actions/kz-actions.c:1820 +msgid "Go up one level" +msgstr "Een niveau omhoog gaan" + +#: src/actions/kz-actions.c:1821 +msgid "Go to _Location" +msgstr "Ga naar _locatie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1821 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Ga naar een vastgestelde locatie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1823 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: src/actions/kz-actions.c:1823 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Ga naar de index-pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1824 +msgid "Contents" +msgstr "Inhouden" + +#: src/actions/kz-actions.c:1824 +msgid "Go to the contents" +msgstr "Ga naar de inhouden" + +#: src/actions/kz-actions.c:1825 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1825 +msgid "Go to the start page" +msgstr "Ga naar de startpagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1826 +msgid "Prev" +msgstr "Vorige" + +#: src/actions/kz-actions.c:1826 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Ga naar de vorige pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1827 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" + +#: src/actions/kz-actions.c:1827 +msgid "Go to the next page" +msgstr "Ga naar de volgende pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-actions-tab.c:360 +#: src/actions/kz-actions-tab.c:366 src/actions/kz-stop-reload-action.c:265 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stoppen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1829 src/actions/kz-stop-reload-action.c:266 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "De huidige data-overdracht stoppen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1830 +msgid "Reload all" +msgstr "Alles herladen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1831 +msgid "Stop all" +msgstr "Alles stoppen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1833 +msgid "Page Up" +msgstr "Pagina omhoog" + +#: src/actions/kz-actions.c:1834 +msgid "Page Down" +msgstr "Pagina naar beneden" + +#: src/actions/kz-actions.c:1836 +msgid "Normal text size" +msgstr "Normaal tekst-formaat" + +#: src/actions/kz-actions.c:1836 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Het normale tekst-formaat gebruiken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1837 +msgid "Increase text size" +msgstr "Het tekstformaat vergroten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1837 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Het tekstformaat vergroten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1838 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Het tekstformaat verkleinen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1838 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Het tekstformaat verkleinen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1840 +msgid "Normal size" +msgstr "Normale grootte" + +#: src/actions/kz-actions.c:1841 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1841 +msgid "Zoom in this page" +msgstr "Op deze pagina inzoomen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1842 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1842 +msgid "Zoom out this page" +msgstr "Deze pagina uitzoomen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1844 +msgid "View page source" +msgstr "Pagina-bron bekijken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1844 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Bron-code van de pagina bekijken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1845 +msgid "Show page certificate" +msgstr "Pagina-certificaat tonen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1845 +msgid "Show the certificate of the page" +msgstr "Toon het certificaat van de pagina" + +#: src/actions/kz-actions.c:1846 +msgid "Autoscroll mode" +msgstr "Auto-scroll modus" + +#: src/actions/kz-actions.c:1846 +#, fuzzy +msgid "Set auto-scroll mode" +msgstr "Auto-scroll modus instellen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1847 +msgid "ThumbnailTabList" +msgstr "Lijst van Thumbnail-tabs" + +#: src/actions/kz-actions.c:1847 +msgid "Display the tab list with thumbnail" +msgstr "De tablijst met thumbnails tonen" + +#. +#. {"EditMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_edit_mode)}, +#. {"ViewMode", KZ_STOCK_VIEW_SOURCE, N_("EditMode"), NULL, N_("View the source code of the page"), G_CALLBACK(act_set_view_mode)}, +#. +#: src/actions/kz-actions.c:1852 +msgid "Get Body Text" +msgstr "Tekst geheel ophalen" + +#. +#. {"LocationEntry", N_("Location Entry"), GTK_STOCK_NEW, NULL, NULL, G_CALLBACK(act_location_enter), NULL, HISTORY_ACTION}, +#. +#: src/actions/kz-actions.c:1858 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1858 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "Een woord of zin in de pagina zoeken" + +#: src/actions/kz-actions.c:1859 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Vorige tab" + +#: src/actions/kz-actions.c:1859 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Vorige tab activeren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1860 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Volgende tab" + +#: src/actions/kz-actions.c:1860 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Volgende tab activeren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1862 +msgid "_Copy Tab" +msgstr "_Tab kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1862 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "Huidige tab verdubbelen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1864 src/actions/kz-actions-tab.c:372 +msgid "Close all _backward tabs" +msgstr "Alle _achterwaartse tabs sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1865 src/actions/kz-actions-tab.c:375 +msgid "Close all _forward tabs" +msgstr "Alle _voorwaartse tabs sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1866 src/actions/kz-actions-tab.c:378 +msgid "Close all _inactive tabs" +msgstr "Alle _inactieve tabs sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1867 src/actions/kz-actions-tab.c:381 +msgid "Clos_e all tabs" +msgstr "Alle tabs sluiten" + +#: src/actions/kz-actions.c:1869 +msgid "Open the bookmark in new _tab" +msgstr "Open de bladwijzer in een nieuwe _tab" + +#: src/actions/kz-actions.c:1870 +msgid "Open a_ll bookmarks" +msgstr "_Alle bladwijzers openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1871 +msgid "Open all bookmarks _recursively" +msgstr "Alle bladwijzers _recursief openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1872 +msgid "_Add to bookmarks" +msgstr "_Aan bladwijzers toevoegen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1873 +msgid "Add _1st feed to bookmarks" +msgstr "Voeg de _eerste feed aan de bladwijzers toe" + +#: src/actions/kz-actions.c:1874 src/actions/kz-actions-tab.c:363 +msgid "Add _feed to bookmarks" +msgstr "_Feed aan bladwijzers toevoegen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1875 +msgid "_Remove the bookmark" +msgstr "_Bladwijzer verwijderen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1876 +msgid "_Edit bookmarks..." +msgstr "_Bladwijzers bewerken..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1877 +msgid "Edit bookmark _bars..." +msgstr "Bladwijzer_balk bewerken..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1878 +msgid "Edit _smart bookmarks..." +msgstr "_Slimme bladwijzers bewerken..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1879 +msgid "_Update bookmark folder" +msgstr "_Bladwijzer-map actualiseren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1881 +msgid "C_lip Selection" +msgstr "_Selectie kopieren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1881 +msgid "Clip the current selection" +msgstr "Kopieer de huidige selectie" + +#: src/actions/kz-actions.c:1883 +msgid "_Extract links..." +msgstr "_Links onttrekken..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1884 +msgid "E_xtract selected links..." +msgstr "Geselecteerde links onttrekken..." + +#: src/actions/kz-actions.c:1886 +msgid "Save session" +msgstr "Sessie opslaan" + +#: src/actions/kz-actions.c:1887 +msgid "Restore session" +msgstr "Sessie herstellen" + +#. {"SaveSessionAs", NULL, N_("Save session as ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)}, +#. {"DeleteSession", NULL, N_("Delete current session"), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_save_session)}, +#. {"SwitchSession", NULL, N_("Switch current session ..."), NULL, NULL, G_CALLBACK(act_switch_session)}, +#: src/actions/kz-actions.c:1891 +msgid "_Show Password Manager" +msgstr "_Toon wachtwoord-manager" + +#: src/actions/kz-actions.c:1892 +msgid "_Show Copy Format" +msgstr "_Toon kopieer-format" + +#: src/actions/kz-actions.c:1893 src/dialogs/kz-about-dialog.c:117 +msgid "About Kazehakase" +msgstr "Over Kazehakase" + +#: src/actions/kz-actions.c:1893 +msgid "Display credits" +msgstr "Met dank aan" + +#: src/actions/kz-actions.c:1894 +msgid "Open Kazehakase Website" +msgstr "Kazehakase-website openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1894 +msgid "Open Kazehakase website in new tab" +msgstr "Kazehakase website in een nieuwe tab openen" + +#: src/actions/kz-actions.c:1896 +msgid "Popup context menu" +msgstr "Pop-up context-menu" + +#: src/actions/kz-actions.c:1902 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:94 +#: src/sidebar/kz-tabtree.c:190 src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:112 +msgid "Sidebar" +msgstr "Zij-balk" + +#: src/actions/kz-actions.c:1903 +msgid "Bookmarkbar" +msgstr "Bladwijzerbalk" + +#: src/actions/kz-actions.c:1904 +msgid "Toggle Proxy Use" +msgstr "Proxy-server aan/uit" + +#: src/actions/kz-actions.c:1905 +msgid "Toggle Full Screen Mode" +msgstr "Volledig scherm aan/uit" + +#: src/actions/kz-actions.c:1911 +msgid "Sidebar _Top" +msgstr "_Bovenkant zijbalk" + +#: src/actions/kz-actions.c:1912 +msgid "Sidebar _Bottom" +msgstr "_Onderkant zijbalk" + +#: src/actions/kz-actions.c:1913 +msgid "Sidebar _Left" +msgstr "Zijbalk _links" + +#: src/actions/kz-actions.c:1914 +msgid "Sidebar _Right" +msgstr "Zijbalk _rechts" + +#: src/actions/kz-actions.c:1920 src/prefs_ui/prefs_general.c:75 +msgid "Beginner" +msgstr "Beginner" + +#: src/actions/kz-actions.c:1921 src/prefs_ui/prefs_general.c:76 +msgid "Medium" +msgstr "Gevorderde" + +#: src/actions/kz-actions.c:1922 src/prefs_ui/prefs_general.c:77 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: src/actions/kz-actions.c:1923 +msgid "Custom" +msgstr "Personaliseren" + +#: src/actions/kz-actions.c:1929 +msgid "Tab _Top" +msgstr "Tab _boven" + +#: src/actions/kz-actions.c:1930 +msgid "Tab _Bottom" +msgstr "Tab _onder" + +#: src/actions/kz-actions.c:1931 +msgid "Tab _Left" +msgstr "Tab _links" + +#: src/actions/kz-actions.c:1932 +msgid "Tab _Right" +msgstr "Tab _rechts" + +#: src/actions/kz-actions.c:2398 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: src/actions/kz-actions.c:2400 +msgid "Go back" +msgstr "Teruggaan" + +#. Toplevel +#: src/actions/kz-actions-popup.c:421 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:422 +msgid "Open link" +msgstr "Link openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:423 +msgid "Open in new _tab" +msgstr "In een nieuwe _tab openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:424 +msgid "Open link in a new tab" +msgstr "Link in een nieuwe tab openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:425 +msgid "Open in new _window" +msgstr "In een nieuw _venster openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:426 +msgid "Open link in a new window" +msgstr "Link in een nieuw venster openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:427 +msgid "Copy _link location" +msgstr "Link-locatie kopieren" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:428 +msgid "Copy the location of the link" +msgstr "De locatie van de link kopieren" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:429 +msgid "Save lin_k to disk" +msgstr "Link op schijf opslaan" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:430 +msgid "Save the object to disk" +msgstr "Object op schijf opslaan" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:432 +msgid "Open _image" +msgstr "_Afbeelding openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:433 +msgid "Open the image" +msgstr "De afbeelding openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:434 +msgid "Open image in new ta_b" +msgstr "Afbeelding openen in een nieuwe _tab" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:435 +msgid "Open the image in a new tab" +msgstr "De afbeelding openen in een nieuwe tab" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:436 +msgid "Open image in _new window" +msgstr "Afbeelding openen in een _nieuw venster" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:437 +msgid "Open the image in a new window" +msgstr "De afbeelding openen in een nieuw venster" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:438 +msgid "Copy image l_ocation" +msgstr "Afbeeldings-locatie kopieren" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:439 +msgid "Copy the location of the image" +msgstr "De locatie van de afbeelding kopieren" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:440 +msgid "Sa_ve image as" +msgstr "Afbeelding op_slaan als" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:441 +msgid "Save the image to disk" +msgstr "Afbeelding op schijf bewaren" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:443 +msgid "Open this _frame" +msgstr "Het _frame openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:444 +msgid "Open the frame in the current tab" +msgstr "Het frame in de huidige tab openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:446 +msgid "_Launch Editor" +msgstr "_Bewerking opstarten" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:447 +msgid "Launch external editor" +msgstr "Externe bewerking opstarten" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:448 +msgid "_Popup TabList" +msgstr "_Pop-up tab-lijst" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:449 +msgid "Display tab list" +msgstr "Tablijst openen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:451 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Coderen" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:452 +msgid "_TabList" +msgstr "_Tablijst" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:453 +msgid "Open Smartbookmark by selected text" +msgstr "Slimme bladwijzer openen door geselecteerde tekst" + +#: src/actions/kz-actions-popup.c:629 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. Toplevel +#: src/actions/kz-actions-tab.c:357 +msgid "Reloa_d" +msgstr "_Herladen" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:369 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:384 +msgid "Close all c_hild tab" +msgstr "Alle sub-tabs sluiten" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:387 +msgid "Close all tabs which _open the same site as this" +msgstr "Alle tabs afsluiten die dezelfde site openen" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:393 +msgid "Copy _Location" +msgstr "_Locatie kopieren" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:396 +msgid "Cop_y Title&Location" +msgstr "Titel en locatie ko_pieren" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:399 +msgid "Tab Co_py" +msgstr "Tab ko_pieren" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:406 +msgid "Tab Loc_k" +msgstr "_Tab-lock" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:408 +msgid "Refresh Tab _automatically" +msgstr "Tab automatisch _vernieuwen" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:410 +msgid "Enable _javascript" +msgstr "Javascript _activeren" + +#: src/actions/kz-actions-tab.c:412 +msgid "Show _images" +msgstr "Afbeeldingen _tonen" + +#. open file chooser dialog +#: src/actions/kz-actions-download.c:48 src/dialogs/kz-print-dialog.c:386 +msgid "Save file" +msgstr "Bestand opslaan" + +#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:87 +msgid "The KzWindow to add a stop_reload button" +msgstr "De KzWindow om een stop-knop toe te voegen" + +#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:95 +msgid "The state" +msgstr "De staat" + +#: src/actions/kz-stop-reload-action.c:96 +msgid "The state of reload of stop" +msgstr "De staat van het herladen van stoppen" + +#: src/actions/kz-location-entry-action.c:110 +#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:161 +msgid "The KzWindow to add a home button" +msgstr "De KzWindow om een start-knop toe te voegen" + +#: src/actions/kz-location-entry-action.c:118 +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:126 +msgid "KzBookmark" +msgstr "KzBladwijzer" + +#: src/actions/kz-location-entry-action.c:119 +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:127 +msgid "The Bookmark object" +msgstr "Het bladwijzer-object" + +#: src/actions/kz-location-entry-action.c:332 +msgid "Location Entry" +msgstr "Toegang locatie" + +#: src/actions/kz-location-entry-action.c:704 +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:447 +msgid "_Edit Smart Bookmark" +msgstr "_Slimme bladwijzer bewerken" + +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:118 +msgid "The KzWindow" +msgstr "Het Kz-venster" + +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:370 +msgid "Entry" +msgstr "Toegang" + +#: src/actions/kz-smart-bookmark-action.c:519 +msgid "Open all smart bookmarks" +msgstr "Alle slimme bladwijzers openen" + +#: src/actions/kz-zoom-action.c:78 +msgid "The KzWindow to add a zoom button" +msgstr "Het Kz-venster om een zoom-knop toe te voegen" + +#: src/actions/kz-zoom-action.c:158 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: src/actions/kz-zoom-action.c:159 +msgid "Change the text size of the current page" +msgstr "Het tekstformaat van de huidige pagina aanpassen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:133 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nieuwe bladwijzer" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:148 +msgid "New folder" +msgstr "Nieuwe folder" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:163 +msgid "New Remote Bookmark" +msgstr "Nieuwe afstands-bladwijzer" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:178 +msgid "New Smart bookmark" +msgstr "Nieuwe slimme bladwijzer" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:201 +msgid "Mozilla Bookmarks" +msgstr "Mozilla-bladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:202 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-bladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:203 +msgid "Firefox Bookmarks" +msgstr "Firefox-bladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:204 +msgid "Galeon Bookmarks" +msgstr "Galeon-bladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:205 +msgid "Konqueror Bookmarks" +msgstr "Konqueror-bladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:206 +msgid "w3m Bookmarks" +msgstr "w3m-bladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:426 +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430 +msgid "_Edit selected item" +msgstr "Het geselecteerde item _bewerken" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:430 +msgid "Edit the selected item" +msgstr "Het geselecteerde item bewerken" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431 +msgid "Insert _bookmark" +msgstr "_bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:431 +msgid "Insert a new bookmark" +msgstr "Een nieuwe bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432 +msgid "Insert _folder" +msgstr "_folder invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:432 +msgid "Insert a new folder" +msgstr "Een nieuwe folder invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433 +msgid "Insert _remote bookmark" +msgstr "Een _afstands bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:433 +msgid "Insert a new remote bookmark" +msgstr "Een nieuwe afstands-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434 +msgid "Insert _smart bookmark" +msgstr "_Slimme bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:434 +msgid "Insert a new smart bookmark" +msgstr "Een nieuwe slimme bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435 +msgid "Insert _Mozilla bookmark" +msgstr "_Mozilla-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:435 +msgid "Insert a Mozilla bookmark" +msgstr "Een Mozilla-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436 +msgid "Insert Netscape bookmark" +msgstr "Netscape-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:436 +msgid "Insert a Netscape bookmark" +msgstr "Een Netscape-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437 +msgid "Insert Firefox bookmark" +msgstr "Firefox-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:437 +msgid "Insert a Firefox bookmark" +msgstr "Een Firefox-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438 +msgid "Insert Galeon bookmark" +msgstr "Galeon-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:438 +msgid "Insert a Galeon bookmark" +msgstr "Een Galeon-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439 +msgid "Insert Konqueror bookmark" +msgstr "Konqueror-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:439 +msgid "Insert a Konqueror bookmark" +msgstr "Een Konqueror-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440 +msgid "Insert w3m bookmark" +msgstr "w3m-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:440 +msgid "Insert a w3m bookmark" +msgstr "Een w3m-bladwijzer invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441 +msgid "Insert _separator" +msgstr "_Scheidingsteken invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:441 +msgid "Insert a separator" +msgstr "Een scheidingsteken invoegen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442 +msgid "_Remove selected item" +msgstr "Het geselecteerde item _verwijderen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:442 +msgid "Remove the selected item" +msgstr "Het geselecteerde item verwijderen" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:443 +msgid "_Up" +msgstr "_Omhoog" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:449 +msgid "Folder view" +msgstr "Folders bekijken" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:450 +msgid "Content view" +msgstr "Inhoud bekijken" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:457 +msgid "_List Mode" +msgstr "_Lijst" + +#: src/bookmarks/kz-actions-bookmark.c:458 +msgid "_Tree Mode" +msgstr "_Boom" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:129 +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:150 +msgid "URI:" +msgstr "URL:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:171 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:190 +msgid "Update interval (min):" +msgstr "Interval opwaarderen (min) :" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:207 +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:226 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:245 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:265 +msgid "Memo:" +msgstr "Memo:" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:938 +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:950 src/dialogs/kz-links-dialog.c:193 +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:962 +msgid "ENCODE" +msgstr "CODEREN" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit.c:978 +msgid "URL ENCODE" +msgstr "URL CODEREN" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-edit-win.c:106 +#, fuzzy +msgid "Kazehakase Bookmark Editor" +msgstr "Bladwijzer-bewerker voor Kazehakase" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:100 +msgid "Root Folder" +msgstr "Root-folder" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:101 +msgid "The root bookmark folder to show" +msgstr "De root-bladwijzer om te tonen" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-editor.c:130 +msgid "- Kazehakase Bookmark Editor -" +msgstr "- Kazehakase bladwijzer-bewerker -" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:151 src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:89 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bladwijzer" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:152 +msgid "The boomark to show" +msgstr "De getoonde bladwijzer" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-item.c:717 src/dialogs/kz-links-dialog.c:184 +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:164 +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:369 src/sidebar/kz-tabtree.c:290 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/bookmarks/kz-bookmark-tab-menu.c:157 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Lege folder" + +#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:118 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#. FIXME! Check permission +#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:182 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bladwijzers" + +#. FIXME! Check permission +#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:241 +msgid "SmartBookmarks" +msgstr "SlimmeBladwijzers" + +#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:274 src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:281 +#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:287 +msgid "Bookmark Bar" +msgstr "Bladwijzer-balk" + +#: src/bookmarks/kz-root-bookmark.c:312 +msgid "Current Session" +msgstr "Huidige sessie" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:114 +msgid "The embed widget to extract links" +msgstr "De inbeddings-hulp om links te onttrekken" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:122 +msgid "Selected Only" +msgstr "Alleen het geselecteerde" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:123 +msgid "Whether extract only selected links or not" +msgstr "Of er nu alleen geselecteerde links worden onttrokken of niet" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:176 +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:236 +#, c-format +msgid "Extracted links - %s" +msgstr "Onttrokken links - %s" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:393 +#, c-format +msgid "Can't open %s for write!" +msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven!" + +#: src/dialogs/kz-links-dialog.c:463 +msgid "Save to file" +msgstr "Opslaan in het bestand" + +#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:27 +msgid "" +"Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n" +"Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n" +"Junichiro Kita <kita****@kitaj*****>\n" +"Hidetaka Iwai <tyuyu****@sings*****>" +msgstr "" +"Takuro Ashie <ashie****@homa*****>\n" +"Hiroyuki Ikezoe <poinc****@ikezo*****>\n" +"Junichiro Kita <kita****@kitaj*****>\n" +"Hidetaka Iwai <tyuyu****@sings*****>" + +#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:34 +msgid "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project" +msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Kazehakase Project" + +#. Draw version and backends under the logo +#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:71 +#, c-format +msgid "Version %s" +msgstr "" + +#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:72 +#, c-format +msgid "Powered by %s" +msgstr "" + +#. display license +#: src/dialogs/kz-about-dialog.c:158 +msgid "Kazehakase License" +msgstr "Kazehakase-licentie" + +#. printer +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:137 +msgid "Print to" +msgstr "Afdrukken naar" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:154 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:170 src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:282 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#. print range +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:193 +msgid "Print Range" +msgstr "Printer-bereik" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:206 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle pagina's" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:212 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:215 +msgid "from" +msgstr "van" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:226 +msgid "to" +msgstr "naar" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:243 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: src/dialogs/kz-print-dialog.c:275 +msgid "Print" +msgstr "Printen" + +#. label +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:133 +msgid "" +"You can specify the format of copied title, URI and Selected text. \n" +"%t% -> Title, %u% -> URI, %s% -> Selected text, \\n -> NewLine" +msgstr "" +"U kunt het format van de gecopieerde titel specificeren, URl en de geselecteerde tekst. \n" +"%t% -> Titel, %u% -> URL, %s% -> Geselecteerde tekst, \\n -> Nieuwe zin" + +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:174 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:228 +msgid "Copy Format Editor" +msgstr "Format-bewerker copieren" + +#: src/dialogs/kz-copy-format-dialog.c:370 +#, fuzzy +msgid "Define format here" +msgstr "Format hier bepalen" + +#. Add the buttons +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:210 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:537 +msgid "_View Certificate" +msgstr "Certificaat _bekijken" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:218 +msgid "_Accept" +msgstr "_Accepteren" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"De site %s stuurde beveiligingsinfo terug voor %s. Het is mogelijk dat " +"iemand uw communicatie onderschept om persoonlijke informatie te verkrijgen. " + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:293 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "" +"Accepteer de beveiligings-informatie alleen als u %s en %s vertrouwt." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:298 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "Incorrecte beveiligings-informatie accepteren?" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:333 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +"Uw browser vertrouwt %s niet. Het is mogelijk dat iemand probeert " +"uw communicatie te onderscheppen om persoonlijke informatie te verkrijgen." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:339 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "" +"Leg alleen contact met de site als u zeker bent dat u verbonden bent met %s." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:344 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "Verbinden met de verdachte site?" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "_Toon dit bericht voor deze site niet opnieuw" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ver_binden" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:409 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "Verlopen beveiligings-informatie accepteren?" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "De beveiligings-informatie voor %s is verlopen op %s." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:416 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "Nog niet betrouwbare beveiligings-informatie accepteren?" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:417 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "De beveiligings-informatie voor %s is niet betrouwbaar tot %s." + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:432 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:443 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"U moet zeker zijn dat de tijdsinstelling van uw computer klopt." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:493 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "Kan geen contact krijgen met %s." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:496 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "De CRL (Certificaat Revocatie Lijst) van %s moet worden opgewaardeerd." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "Verzoek uw systeem-beheerder om assistentie." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:540 +msgid "_Trust CA" +msgstr "CA _vertrouwen" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:556 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "%s vertrouwen voor identificatie." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:560 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "Nieuwe certificaat-autoriteit vertrouwen?" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:561 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "" +"Voordat u een certificaat vetrouwt (CA) moet u de geldigheid van het " +"certificaat controleren." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571 +msgid "_Web sites" +msgstr "_Websites" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:576 +msgid "_Software developers" +msgstr "_Software-ontwikkelaars" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:642 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "Het certificaat bestaat al." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:643 +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "Het certificaat is al ingevoerd." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "_Backup van het certificaat maken" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:769 +msgid "Select password." +msgstr "Wachtwoord kiezen." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:770 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "Kies een wachtwoord om het certificaat af te schermen." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:796 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "Wachtwoord be_vestigen:" + +#. TODO: We need a better password quality meter +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:808 +msgid "Password quality:" +msgstr "Kwaliteit van het wachtwoord:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "Certificaat _importeren" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:874 +msgid "Password required." +msgstr "Wachtwoord vereist." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:875 +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "Voer het wachtwoord voor dit certificaat in." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:954 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "CRL (Certificaat Revocatie lijst) succesvol ingevoerd." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:955 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "CRL (Certificaat Revocatie lijst) ingevoerd:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1345 +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1398 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisatie:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:981 +msgid "Unit:" +msgstr "Eenheid:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986 +msgid "Next Update:" +msgstr "Volgende update:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1011 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "Behoort niet tot het certificaat" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1268 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "Eigenheden van het certificaat" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1282 src/prefs_ui/prefs_general.c:140 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor het volgende gebruik:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "Kan het certificaat niet controleren, het is ingetrokken." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "Kan het certificaat niet controleren, want het is verlopen" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "Kan het certificaat niet controleren, want het wordt niet vertrouwd." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "" +"Kan het certificaat niet controleren, want de uitgever wordt niet vertrouwd." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "Kan het certificaat niet controleren, want de uitgever is onbekend." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310 +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" +"Kan het certificaat niet controleren, want het CA-certificaat is ongeldig." + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "Kan het certificaat door onbekende oorzaak niet controleren." + +#. Issed To +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333 +msgid "Issued To" +msgstr "Uitgegeven aan:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1393 +msgid "Common Name:" +msgstr "Roepnaam:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1403 +msgid "Organization Unit:" +msgstr "Organisatie-eenheid:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Serie-nummer:" + +#. Issed By +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1386 +msgid "Issued By" +msgstr "Ingebracht door" + +#. Validity +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428 +msgid "Validity" +msgstr "Geldigheid" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1435 +msgid "Issued On:" +msgstr "Ingebracht op:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440 +msgid "Expires On:" +msgstr "Verloopt op:" + +#. Fingerprints +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1465 +msgid "Fingerprints" +msgstr "Vingerafdrukken" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1472 +msgid "SHA1 Fingerptint:" +msgstr "SHA1 vingerafdruk:" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1478 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "MD5 vingerafdruk :" + +#. Details tab +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1518 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#. Certification Hierarchy +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1531 +msgid "Certification Hierarchy" +msgstr "Hierarchie van certificaten" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1547 +msgid "Certificate Fields" +msgstr "Certificaat-velden" + +#: src/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1562 +msgid "Field Value" +msgstr "Veld-waarde" + +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:134 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:161 +msgid "Alert" +msgstr "Waarschuwen" + +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:188 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:217 +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:256 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:299 src/mozilla/GtkPromptService.cpp:349 +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:402 +msgid "Prompt" +msgstr "Prompt" + +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:444 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:477 +msgid "Don't Save" +msgstr "Niet opslaan" + +#: src/mozilla/GtkPromptService.cpp:480 +msgid "Revert" +msgstr "Annuleren" + +#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:796 +#, c-format +msgid "Loading %s ..." +msgstr "%s laden..." + +#: src/mozilla/kz-mozembed.cpp:807 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:394 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Het gekozen pad bestaat niet." + +#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:413 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "Er werd een bestand geselecteerd, terwijl een folder werd verwacht." + +#: src/mozilla/kz-mozfilepicker.cpp:420 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "Een folder werd geselecteerd, terwijl een bestand werd verwacht." + +#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:62 +msgid "Downloader" +msgstr "Downloader" + +#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:95 src/sidebar/kz-tabtree.c:191 +#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:113 +msgid "The parent sidebar" +msgstr "De primaire zijbalk" + +#: src/sidebar/kz-downloader-sidebar.c:275 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: src/sidebar/kz-tabtree.c:121 +msgid "Tab List" +msgstr "Tab-lijst" + +#: src/sidebar/kz-tabtree.c:127 +msgid "Tab Tree" +msgstr "Tab-hierarchie" + +#: src/sidebar/kz-tabtree.c:200 +msgid "Tree" +msgstr "Hierarchie" + +#: src/sidebar/kz-tabtree.c:201 +msgid "Whether use Tree view or List view" +msgstr "Hierarchie bekijken of lijst bekijken" + +#: src/sidebar/kz-thumbnails-sidebar.c:71 +msgid "Closed tabs" +msgstr "Gesloten tabs" + +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:37 +msgid "/Entry" +msgstr "/Toegang" + +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:100 +msgid "URL and keyword Entry" +msgstr "URL en sleutelwoord-toegang" + +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:105 +msgid "How to open" +msgstr "Hoe te openen" + +#. +#. * Entry Box behaviour +#. +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:119 +msgid "Open in _new tab by default" +msgstr "Standaard in een _nieuwe tab openen" + +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:133 +msgid "_Switch the behavior from default to inverse with" +msgstr "_Het gedrag omschakelen van standaard naar invoegen" + +#. auto-completion +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:172 +msgid "Behavior on inputting" +msgstr "Gedrag met betrekking tot de input" + +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:183 +msgid "Use _auto-completion in URL entry box" +msgstr "Gebruik _automatisch aanvullen in de URL-balk" + +#. inline-completion +#: src/prefs_ui/prefs_entry.c:193 +msgid "Use _inline-completion in URL entry box" +msgstr "Gebruik _regel-aanvulling in de URL-balk" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:53 +msgid "/Font" +msgstr "/Font" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:102 +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:103 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:120 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:121 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:122 +msgid "Central European" +msgstr "Centraal Europees" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:123 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillisch" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:124 +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:125 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreeuws" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:126 +msgid "Japanese" +msgstr "Japans" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:127 +msgid "Korean" +msgstr "Koreaans" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:128 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Vereenvoudigd Chinees" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:129 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditioneel Chinees" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:131 +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:132 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:133 +msgid "Western" +msgstr "Westers" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:527 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:550 +msgid "_Fonts for: " +msgstr "_Fonts voor: " + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:580 +msgid "_Proportional: " +msgstr "_Proportioneel: " + +#. font size +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:596 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grootte:" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:625 +msgid "_Serif: " +msgstr "_Serif: " + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:656 +msgid "Sa_ns Serif: " +msgstr "Sa_ns Serif: " + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:687 +msgid "_Monospace: " +msgstr "_Monospace: " + +#. font size +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:709 +msgid "Siz_e:" +msgstr "_Grootte:" + +#: src/prefs_ui/prefs_font.c:746 +msgid "M_inimum font size: " +msgstr "M_inimum font-grootte:" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:40 +msgid "/General" +msgstr "/Algemeen" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:158 +msgid "_UI Level: " +msgstr "_Gebruikers-niveau:" + +#. +#. * User agent +#. +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:179 +msgid "User agent" +msgstr "Gebruikers-hulp" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:192 +msgid "Ove_rride user agent" +msgstr "Gebruikers-hulp ter_zijde stellen" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:206 +msgid "_User-agent: " +msgstr "_Gebruikers-hulp:" + +#. +#. * Copy Format +#. +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:225 +msgid "Define Copy Format" +msgstr "Copieer-format vaststellen" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:243 +msgid "Define Copy Format..." +msgstr "Copieer-format vaststellen..." + +#. +#. * Thumbnail +#. +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:252 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:263 +msgid "Create thumbnail" +msgstr "Thumbnail aanmaken" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:272 +msgid "Popup thumbnail" +msgstr "Pop-up thumbnail" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:295 +msgid "_Save session automatically" +msgstr "_Sessie automatisch opslaan" + +#: src/prefs_ui/prefs_general.c:305 +msgid "_Restore last saved session on startup" +msgstr "_Herstel de laatste sessie bij opstarten" + +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:40 +msgid "/Language" +msgstr "/Taal" + +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:91 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:115 +msgid "_Default Encoding" +msgstr "_Standaard codering" + +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:146 +msgid "A_utodetect Encoding" +msgstr "Codering A_utomatisch vaststellen" + +#. +#. * Accept Language +#. +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:176 +msgid "Accept Language" +msgstr "Taal accepteren" + +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:181 +msgid "Available Languages" +msgstr "Beschikbare talen" + +#: src/prefs_ui/prefs_lang.c:182 +msgid "Enabled Languages" +msgstr "Geactiveerde talen" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:43 +msgid "/Tab" +msgstr "/Tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:52 +msgid "/Tab/New tab" +msgstr "/Tab/Nieuwe tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:91 +msgid "Next tab" +msgstr "Volgende tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:92 +msgid "Previous tab" +msgstr "Vorige tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:93 +msgid "Last shown tab" +msgstr "Laatst getoonde tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:94 +msgid "Last created tab" +msgstr "Laatst aangemaakte tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:105 +msgid "At the Previous of Current Tab" +msgstr "Voorafgaand aan de huidige tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:106 +msgid "At the Next of Current Tab" +msgstr "Volgend op de huidige tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:107 +msgid "At the Last Tab" +msgstr "In de laatste tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:108 +msgid "At the First Tab" +msgstr "In de eerste tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:109 +msgid "At the Next of Unread Tabs" +msgstr "In de volgende of ongelezen tabs" + +#. +#. * tab width +#. +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:192 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:208 +msgid "_Fix tab width" +msgstr "_Tab-breedte herstellen" + +#. +#. * Show/Hide +#. +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:230 +msgid "Show/Hide" +msgstr "Tonen/Verbergen" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:241 +msgid "Fav_icon" +msgstr "Fav_icon" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:251 +msgid "C_lose button" +msgstr "Toets _sluiten" + +#. +#. * changing tab by mouse wheel +#. +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:264 +msgid "Switching tab by mouse wheel" +msgstr "Van tab wisselen door muiswiel" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:275 +msgid "Circulation between head and tail" +msgstr "Circuleren tussen het volgende en vorige" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:294 +msgid "_Page to return when close the current tab" +msgstr "_Pagina om naar terug te keren wanneer de huidige tab wordt gesloten" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:331 +msgid "Color of Tab at each statement" +msgstr "Kleur van de tab bij iedere handeling" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:357 +msgid "Normal Color" +msgstr "Normale kleur" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:383 +msgid "Loading Color" +msgstr "Kleur laden" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:409 +msgid "Loaded Color" +msgstr "Geladen kleur" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:441 +msgid "New tab" +msgstr "Nieuwe tab" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:451 +msgid "_Move focus to new tab on NewTab Action" +msgstr "Het focus _verplaatsen van een nieuwe tab naar NewTab actie" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:461 +msgid "Move focus to new tab on middle-clicking link" +msgstr "" +"Focus verplaatsen naar de nieuwe tab door het middel-klikken op de link" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:471 +msgid "Move _Keyboard focus to location entry when switch to new empty tab" +msgstr "" +"Verplaats het focus van het _toetsenbord naar de locatie-toegang wanneer een nieuwe lege tab wordt gekozen" + +#: src/prefs_ui/prefs_tab.c:489 +msgid "_New Tab Position: " +msgstr "Positie van de _nieuwe tab: " + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:76 +msgid "/Key Accelerator" +msgstr "/Sneltoetsen" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:370 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Please press any key to grab...</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Druk een toets...</span>" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:393 src/utils/gtk-utils.c:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:443 +msgid "Key Accelerator" +msgstr "Sneltoetsen" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:454 +msgid "" +"Key accelerator will be applied immediatly when the \"Set\" button is " +"pressed." +msgstr "" +"Sneltoetsen worden onmiddellijk toegepast wanneer de \"Set\"-knop wordt " +"ingedrukt." + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:495 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:507 +msgid "Accel" +msgstr "Versnellen" + +#. widgets for editing accels +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:524 +msgid "S_hift" +msgstr "S_hift" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:529 +msgid "_Ctrl" +msgstr "_Ctrl" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:534 +msgid "_Alt" +msgstr "_Alt" + +#. buttons for changing path +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:552 +msgid "_Set" +msgstr "_Instellen" + +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:557 +msgid "_Reset" +msgstr "_Terugzetten" + +#. gtk_widget_show (self->reset_button); +#: src/prefs_ui/prefs_key_accel.c:562 +msgid "_Grab..." +msgstr "_Kiezen..." + +#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:62 +msgid "/Gesture" +msgstr "/Beweging" + +#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:569 +#, c-format +msgid "Specified gesture is duplicated with \"%s\" action. Replace?" +msgstr "" +"Gekozen beweging wordt verdubbeld met \"%s\" actie. Vervangen?" + +#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:672 src/prefs_ui/prefs_gesture.c:743 +msgid "Gesture" +msgstr "Beweging" + +#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:679 +msgid "Use gestures" +msgstr "Bewegingen gebruiken" + +#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:731 +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#. description +#: src/prefs_ui/prefs_gesture.c:864 +msgid "" +"Press right mouse button on edit button to start to caputure gesture " +"sequence." +msgstr "" +"Klik met de rechter muisknop op de 'bewerken'-toets om de beweging " +"vast te leggen." + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:62 +msgid "/Proxy" +msgstr "/Proxy-server" + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:487 +msgid "Use proxy" +msgstr "Gebruik Proxy" + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:538 +msgid "Use" +msgstr "Gebruiken" + +#. proxy name +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:550 src/prefs_ui/prefs_proxy.c:643 +msgid "Proxy Name" +msgstr "Naam van de proxy-server" + +#. table headers +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:665 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:669 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Server-naam of IP-adres" + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:673 +msgid "Port number" +msgstr "Poort-nummer" + +#. http +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:678 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. https +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:696 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#. ftp +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:714 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:733 +msgid "Use http proxy for all other protocols" +msgstr "Gebruik de http-proxy voor alle andere protocols" + +#: src/prefs_ui/prefs_proxy.c:747 +msgid "No proxy for" +msgstr "Geen proxy voor" + +#: src/prefs_ui/prefs_session.c:39 +msgid "/Session" +msgstr "/Sessie" + +#. +#. * Save/Restore +#. +#: src/prefs_ui/prefs_session.c:95 +msgid "_Save session" +msgstr "_Sessie opslaan" + +#: src/prefs_ui/prefs_session.c:105 +msgid "_Restore session" +msgstr "_Sessie herstellen" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:38 +msgid "/Privacy" +msgstr "/Privacy" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:126 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#. +#. * cookie acceptance policy +#. +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:134 +msgid "Cookie Acceptance Policy" +msgstr "Beleid om Cookies te accepteren" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:150 +msgid "_Allow all cookies" +msgstr "_Alle cookies toestaan" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:153 +msgid "Allow cookies for the originating web site _only" +msgstr "Sta cookies _alleen toe van de oorspronkelijke website" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:156 +msgid "_Block cookies" +msgstr "Cookies _blokkeren" + +#. +#. * cookie lifetime policy +#. +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:191 +msgid "Cookie Lifetime Policy" +msgstr "Beleid over de levensduur van Cookies" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:207 +msgid "Accept cookie _normally" +msgstr "Cookies _normaal toestaan" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:212 +msgid "Ask for _each cookie" +msgstr "Bij _ieder cookie vragen" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:216 +msgid "e_xcept for session cookies" +msgstr "_alleen voor sessie-cookies" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:225 +msgid "Accept for current _session only" +msgstr "Accepteer alleen voor de huidige _sessie" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:230 +msgid "Accept cookie _for" +msgstr "Accepteer cookie _voor" + +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:242 +msgid "_days" +msgstr "_dagen" + +#. +#. * password manager +#. +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:281 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#. remove button +#: src/prefs_ui/prefs_privacy.c:299 +msgid "_Manage Stored Passwords..." +msgstr "Opgeslagen wachtwoorden _beheren..." + +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:35 +msgid "/External Program" +msgstr "/Extern programma" + +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:86 +msgid "External Program" +msgstr "Extern programma" + +#. +#. * external editor entry +#. +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:94 +msgid "Editor" +msgstr "Bewerker" + +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:110 +msgid "_Editor command: " +msgstr "_Bewerkings-opdracht: " + +#. migemo +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:129 +msgid "Migemo" +msgstr "Migemo" + +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:145 +msgid "_Use migemo" +msgstr "_Gebruik migemo" + +#: src/prefs_ui/prefs_external_program.c:160 +msgid "_Migemo command: " +msgstr "_Migemo-opdracht: " + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:40 +msgid "/History" +msgstr "/Geschiedenis" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:118 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:167 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:178 +#, fuzzy +msgid "Store history cache on local disk" +msgstr "Bewaar-geschiedenis op lokale schijf opslaan" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:207 +msgid "_Limit days of keeping the history cache" +msgstr "_Beperk de tijd waarmee de bewaargeschiedenis blijft opgeslagen" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:235 +msgid "Optimize history cache" +msgstr "Bewaargeschiedenis verbeteren" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:241 +msgid "start" +msgstr "Starten" + +#. +#. * History Search +#. +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:251 +msgid "Full-text search in history" +msgstr "Tekst-gehelen zoeken in de geschiedenis" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:266 +#, fuzzy +msgid "Search engine name" +msgstr "Zoek de engine-naam" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:284 +msgid "The _maximum number of shown results" +msgstr "Het _maximum aantal getoonde resultaten" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:303 +msgid "The number of words in _summary" +msgstr "Het aantal woorden in de _samenvatting" + +#: src/prefs_ui/prefs_history.c:321 +msgid "Except keyword in history search(delimiter for keyword is comma):" +msgstr "Sleutelwoord uitsluiten in de zoekgeschiedenis (de begrenzer voor het sleutelwoord is de komma):" + +#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:41 +msgid "/Bookmark" +msgstr "/Bladwijzers" + +#. +#. * view +#. +#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:97 +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:112 +msgid "" +"The maximum number of characters of bookmark title If 0 is specified, show " +"all" +msgstr "" +"Het maximum aantal tekens in de bladwijzer-naam. Indien 0 wordt gekozen, alle " +"tonen." +#. +#. * behaviour +#. +#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:129 +msgid "Behaviour" +msgstr "Gedrag" + +#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:140 +msgid "Keep menu _open by middle click" +msgstr "Houd het menu _geopend met de middelste muisknop" + +#: src/prefs_ui/prefs_bookmark.c:149 +msgid "_Confirmation of opening all bookmarks in bookmark folder" +msgstr "_Bevestig het openen van alle bladwijzers in de bladwijzer-map" + +#: src/utils/gtk-utils.c:60 +#, c-format +msgid "" +"%s is already exist.\n" +"\n" +" Replace it?" +msgstr "" +"%s Bestaat reeds.\n" +"\n" +" Vervangen?" + +#: src/utils/gtk-utils.c:64 +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "titel" + +#~ msgid "Ruby dialog" +#~ msgstr "Ruby-dialoog" + +#~ msgid "Show Ruby dialog" +#~ msgstr "Ruby-dialoog tonen" + +#~ msgid "couldn't open %s as URI" +#~ msgstr "Kon %s niet openen als URL" + +#~ msgid "Text Link" +#~ msgstr "Tekst-link" + +#~ msgid "open selected text as URI" +#~ msgstr "Open de geselecteerde tekst als URL" + +#~ msgid "Reload Ruby" +#~ msgstr "_Ruby herladen" + +#~ msgid "Reload Ruby interpreter" +#~ msgstr "Ruby-vertaler herladen" + +#~ msgid "installed Ruby extension successfully" +#~ msgstr "Succesvolle installatie Ruby-extensie" + +#~ msgid "failed Ruby extension install" +#~ msgstr "Installatie Ruby-extensie mislukt" + +#~ msgid "Install as Ruby extension" +#~ msgstr "Installeer als een Ruby-extensie" + +#~ msgid "download and register as Ruby extension" +#~ msgstr "Als Ruby-extensie downloaden en registreren" + +#~ msgid "Move to previous anchor" +#~ msgstr "Naar vorig anker gaan" + +#~ msgid "move to previous anchor" +#~ msgstr "Naar vorig anker gaan" + +#~ msgid "Move to next anchor" +#~ msgstr "Naar volgend anker gaan" + +#~ msgid "move to next anchor" +#~ msgstr "Naar volgend anker gaan" + +#~ msgid "Ruby extension disabled: failed require 'gtk2'" +#~ msgstr "Ruby-extensie uitgeschakeld: mislukt,'gtk2' vereist" + +#~ msgid "Open a new windw" +#~ msgstr "Nieuw venster openen" + +#~ msgid "Close all tabs except _active" +#~ msgstr "Sluit alle tabs behalve de _actieve" + +#~ msgid "Close all e_xcept this tab" +#~ msgstr "Sluit alle be_halve deze tab" + +#~ msgid "Open slected links" +#~ msgstr "De geselecteerde links openen"