[jbug-trans 1356] Re: Seam 2.2.0 翻訳へ向けた準備を開始します

Zurück zum Archiv-Index

Fusayuki Minamoto fusay****@gmail*****
2009年 8月 16日 (日) 23:19:49 JST


 田邉さん

お疲れさまです。

> ページのビルド方法が分からないんですが、どこかに資料などありますでしょうか。
Fedora上でのビルド方法については以前Wikiにまとめましたものがあります。
http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=SeamReferenceGuide%A4%CE%A5%D3%A5%EB%A5%C9%CA%FD%CB%A1

よろしくお願いします。

2009/08/16 21:14 に TANABE Junnichi<jun****@lmns*****> さんは書きました:
> 田邉です。
>
> 7章もドラフト版をコミットいたしました。
>
> ページのビルド方法が分からないんですが、どこかに資料などありますでしょうか。
> 手元で一旦見てみたいので・・・。
>
> お手数ですが、ご教示お願いいたします。
>
> よろしくお願いいたします。
>
>
> 以上
>
> TANABE Junnichi さんは書きました:
>> 田邉です。
>>
>> お疲れ様です。
>>
>> 14章についてとりあえずドラフト版をコミットいたしました。
>>
>> We can also add means to be notified of rule engine events, including
>> rules firing, objects being asserted, etc. by adding event listeners to
>> WorkingMemory.
>>
>> のところは、自信無いです。コメントいただけると幸いです。
>>
>> よろしくお願いいたします。
>>
>>
>> 以上
>>
>> Fusayuki Minamoto さんは書きました:
>>> 佐野さん
>>>
>>> いつもありがとうございます。
>>>
>>>> 大丈夫です。19章、ほぼ終わりました。(あと、ビルドして見直してみます。)
>>> いやぁ、19章は根気が要ると思います。大変でしたね。
>>> お疲れ様です。
>>>
>>> 2009/08/13 9:08 に 佐野大輔<d-san****@nri*****> さんは書きました:
>>>> 皆本さん
>>>>
>>>> 大丈夫です。19章、ほぼ終わりました。(あと、ビルドして見直してみます。)
>>>>
>>>> Fuzzyになってるもののほとんどは、原文が変わっていませんでした。
>>>> スペースが入ったとか、改行が変わったとか、そういうのでFuzzyになったんで
>>>> すかね。。
>>>>
>>>> Fusayuki Minamoto さんは書きました:
>>>>> 佐野さん
>>>>>
>>>>>> 12章 Wicket、19章 Excel、予約しました。
>>>>> ありがとうございます。
>>>>> 修正ボリュームがかなり多いので19章を優先してください。
>>>>> 12章については19章の後に、余裕があったらお願いします。
>>>>>
>>>>> 皆本
>>>>>
>>>>> 2009/08/12 13:16 に 佐野大輔<d-san****@nri*****> さんは書きました:
>>>>>> 佐野です。
>>>>>>
>>>>>> 12章 Wicket、19章 Excel、予約しました。
>>>>>>
>>>>>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9
>>>>>>
>>>>>> TANABE Junnichi さんは書きました:
>>>>>>> 皆本さん
>>>>>>>
>>>>>>> Fusayuki Minamoto さんは書きました:
>>>>>>>> Seam 2.1の担当とできるだけ同じ方に担当して頂きたいと思っています。
>>>>>>>> 7章と14章をまず予約していただけないでしょうか。
>>>>>>>>
>>>>>>>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2%2E1%CB%DD%CC%F5%BC%D4%CA%E7%BD%B8%B0%C6%C6%E2
>>>>>>>>
>>>>>>> 了解いたしました。予約は修正しておきました。
>>>>>>> お盆の間に出来るだけ進めておきたいと思います。
>>>>>>>
>>>>>>> よろしくお願いいたします。
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> 以上
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>>> Japan****@lists*****
>>>>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> 佐野 大輔  (d-san****@nri*****)
>>>>>> (株)野村総合研究所
>>>>>> 基盤ソリューション事業本部
>>>>>> TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>>>>> Japan****@lists*****
>>>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>>>
>>>>>
>>>> --
>>>> 佐野 大輔  (d-san****@nri*****)
>>>> (株)野村総合研究所
>>>> 基盤ソリューション事業本部
>>>> TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Japan-jbug-translators mailing list
>>>> Japan****@lists*****
>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>>>
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Japan-jbug-translators mailing list
>> Japan****@lists*****
>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>>
>
> _______________________________________________
> Japan-jbug-translators mailing list
> Japan****@lists*****
> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators
>



-- 
皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index