Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 8月 10日 (月) 05:48:16 JST
田邊さん > 2.2.0.GAがリリースされてしまいましたね。 > どこをベースに翻訳すれば良いかご教示いただけないでしょうか。 仕切り直します。 2.2.0.GAとの差分を調べますので、しばらくお待ちください。 佐野さん、 作業状況はいかがでしょうか。 皆本 2009/08/09 22:15 に TANABE Junnichi<jun****@lmns*****> さんは書きました: > お世話になります。 > > 7章8章を予約したいと思います。 > > 2.2.0.GAがリリースされてしまいましたね。 > どこをベースに翻訳すれば良いかご教示いただけないでしょうか。 > > よろしくお願いいたします。 > > > 以上 > > Fusayuki Minamoto さんは書きました: >> 佐野さん >> >>> では、12章、19章は、予約して作業すすめたいと思います。 >>> (といっても、原文の変更等で、訳したはずの日本語が反映されていない >>> ところがほとんどっぽいですが。。) >> >> よろしくお願いします >> 担当以外の章についても気づいたことがあったら都度ご連絡ください。 >> (xxxのページが増えたみたい...など) >> >>> それは、普通、借金のときに使う表現では。。? >> >> 確かにそうですね。まったく何を書いているでしょうかねぇ。 >> >> では。 >> >> 2009/07/01 19:56 に 佐野大輔<d-san****@nri*****> さんは書きました: >>> 佐野です。 >>> >>>> すみません、忙しくて首が回っていません(目だけ回ってます)。 >>> それは、普通、借金のときに使う表現では。。? >>> >>> とにかくお疲れ様です。 >>> >>> では、12章、19章は、予約して作業すすめたいと思います。 >>> (といっても、原文の変更等で、訳したはずの日本語が反映されていない >>> ところがほとんどっぽいですが。。) >>> >>> Fusayuki Minamoto さんは書きました: >>>> 皆本です。 >>>> >>>>> 翻訳の方、やっていっちゃって良い感じなんですかね? >>>> Checkoutして、どんどんやっちゃってください。 >>>> すみません、忙しくて首が回っていません(目だけ回ってます)。 >>>> >>>> >>>> 2009/07/01 11:04 に 佐野大輔<d-san****@nri*****> さんは書きました: >>>>> 佐野です。 >>>>> >>>>> 2.2.0のリリースも近そうな様子ですが、 >>>>> 翻訳の方、やっていっちゃって良い感じなんですかね? >>>>> (少なくとも、2.1.0の時自分が書いたところくらいは、 >>>>> メンテしておこうと思っているんですが。。) >>>>> >>>>> 前と同じく、ここに予約していく感じですか? >>>>> http://www.jbug.jp/cgi-bin/fswiki/wiki.cgi?page=Seam2.2%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%C6%A1%BC%A5%BF%A5%B9 >>>>> >>>>> Fusayuki Minamoto さんは書きました: >>>>>> FYI. >>>>>> Seam 2.1.2.CR1がリリースされました。 >>>>>> http://in.relation.to/Bloggers/Seam212CR1 >>>>>> >>>>>> 2009/04/03 12:13 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >>>>>>> Seam翻訳メンバー各位 >>>>>>> >>>>>>> 皆本です。 >>>>>>> >>>>>>> Seam開発リードのPete MuirからSeam 2.1.2/2.2.0のリリーススケジュールが示されました。 >>>>>>> http://lists.jboss.org/pipermail/seam-dev/2009-April/001126.html >>>>>>> http://in.relation.to/Bloggers/TheStateOfSeam >>>>>>> >>>>>>> ---- >>>>>>> Seam 2.1.2.CR1, Monday 13th April >>>>>>> Seam 2.1.2 Monday 27th April >>>>>>> >>>>>>> Seam 2.2.0.CR1, Monday 25th May >>>>>>> Seam 2.2.0 Monday 15th June >>>>>>> ---- >>>>>>> >>>>>>> 2.1.2の最新版のpoを見るとと2.1.0からだいぶ修正されています。 >>>>>>> スケジュール的に2.1.2のGAリリースに間に合うようにJJBugから翻訳をリリースするのは >>>>>>> 難しいかもしれませんが、2.2.0リリース時までには追いつけるようにしたいと思います。 >>>>>>> >>>>>>> とりあえず、JBoss.org側の最新ファイルをJJBug側のリポジトリに反映させましたので >>>>>>> ご確認ください。 >>>>>>> >>>>>>> SVN: >>>>>>> http://svn.sourceforge.jp/svnroot/japan-jbug/trans/seam-doc/ >>>>>>> >>>>>>> HTML: >>>>>>> http://www.jbug.jp/trans/jboss-seam-2.1.2.SNAPSHOT/ja-JP/html/index.html >>>>>>> http://www.jbug.jp/trans/jboss-seam-2.1.2.SNAPSHOT/ja-JP/html_single/index.html >>>>>>> >>>>>>> -- >>>>>>> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >>>>>>> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/ >>>>>>> http://twitter.com/neverbird (←twitter はじめました ) >>>>>>> >>>>>> >>>>> -- >>>>> 佐野 大輔 (d-san****@nri*****) >>>>> (株)野村総合研究所 >>>>> 基盤ソリューション事業本部 >>>>> TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110 >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Japan-jbug-translators mailing list >>>>> Japan****@lists***** >>>>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>>>> >>>> >>>> >>> >>> -- >>> 佐野 大輔 (d-san****@nri*****) >>> (株)野村総合研究所 >>> 基盤ソリューション事業本部 >>> TEL:03-6267-9081 FAX:03-6267-9110 >>> >>> _______________________________________________ >>> Japan-jbug-translators mailing list >>> Japan****@lists***** >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >>> >> >> >> > > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****>