[jbug-trans 745] Re: リポジトリの場所は JBoss.org or JJBug ?

Zurück zum Archiv-Index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2008年 11月 1日 (土) 22:04:36 JST


丸山さん

>先日、翻訳プロジェクトに参加させてもらったのですが、実を
>いうと翻訳というのは、まったく初めて行うので分からないこ
>とだらけなのですが、

初参加の方にとっては、そうだと思います。
ドキュメントが整備されておらず、すみません。

>このPOファイルが最終的にどうHTMLやPDF
>などの我々がよく見るドキュメントの形式になるのかよくわか
>ってません。

ビルドを行うツールがありますが、どのような環境でも実行できる
ものではないので、担当者(多分、私)が定期的にビルドをして、
SVN(Subversion)上のリポジトリに戻すことを考えています。

翻訳をする方は、基本的にPOファイルを編集して、それをSVNの
方にコミットしていただくだけになります。全体のHTMLを確認
したい場合は、ビルド結果をSVNから取り出してみることになります。

このあたりの作業手順は別途スレッドを立てて説明します。
Wikiにも整理しますので、いましばらくお待ちを。

>とりあえずは、POファイルの編集をするとして割り振りみたい
>なものはどうやって決めているのでしょうか?

MLですでに案内している通り、JJBug Wikiの「Seam2.1翻訳者募集案内」
のページで作業を希望する章を募っています。

>それとも、こうしたオープンソースのドキュメントの翻訳は、
>自ら「あるこの部分を翻訳します」とか宣言して作業を進めて
>いくべきものなのでしょうか?

オープンソースだからということではなく、ここJJBugでは、
基本的に「本人の意思」で「章単位」で選んでいただいています。
小単位にしている理由はそれがファイルの最小単位だからです。

他の人と希望する章が衝突しない場合は、そのまま作業していただきます。
新規に参加される方には、比較的作業が簡単な2.0/2.1で新規に増えた章を
お願いしています。

もともと、翻訳技術を磨く、英語の技術を向上させる、というより
JBossやSeam自身に興味をもって参加されている方が多いと思いますので、
他人にアサインされるより、技術者として興味のある章を選択した方
がよい結果を得られると思います。

JJBugは、JBossの普及とユーザ間の交流を目的としています。

この翻訳MLでも、作業としての翻訳をするできることだけが目的ではありません。
翻訳を通じて、JBossの技術についての技術の習得や、メンバー間で技術的な
議論が行われることも願っています。

以上、よろしくお願いします。

Miki

----- Original Message -----
>Date: Sat, 1 Nov 2008 19:51:48 +0900 (JST)
>From: 丸山 毅 <t_a_c_19****@yahoo*****>
>To: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 743] Re:
> リポジトリの場所は JBoss.org or JJBug ?
>
>
>はじめまして、丸山と申します。
>
>先日、翻訳プロジェクトに参加させてもらったのですが、実を
>いうと翻訳というのは、まったく初めて行うので分からないこ
>とだらけなのですが、
>
>1.POファイルとは、翻訳に使われる、テキスト形式の、編集
>できるファイル
>2.poeditは、そのPOファイルを編集するツール
>
>と理解しました。それでこのPOファイルが最終的にどうHTMLやPDF
>などの我々がよく見るドキュメントの形式になるのかよくわか
>ってません。
>
>とりあえずは、POファイルの編集をするとして割り振りみたい
>なものはどうやって決めているのでしょうか?
>それとも、こうしたオープンソースのドキュメントの翻訳は、
>自ら「あるこの部分を翻訳します」とか宣言して作業を進めて
>いくべきものなのでしょうか?
>
>お手数をかけますが、ご享受願います。
>
>丸山 毅
>
>
>--- Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> wrote:
>
>> 皆本です。
>> 自己レスです。
>> 
>> >>あるいは、Fedoraの環境があればビルドツールをインスト
>ールしてビルドを行う
>> >>ことができるので、水本に限らず環境のある方ならどなた
>でもビルドが可能です。
>> >
>> >そのビルドツールの名前を教えてください。
>> >私のFedoraにインストールしてみます。
>> 
>> 失礼しました。ツールの名称はPublicanですね。
>> 以下のメールで既出でした。
>> 
>> [jbug-trans 685] Re: JBoss Seam 2.0.2 以降のdocument
>> formats
>> [jbug-trans 687] Re: JBoss Seam 2.0.2 以降のdocument
>> formats
>>
>http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/japan-jbug-translators/2008-Apri
l
>> /000684.html
>> 
>> このようなツールや環境の情報は今後Wikiに整理していきた
>いと思います。
>> 来週、インストールするつもりなので、使い方等はまた報告
>します。
>> 
>> Miki
>> ----- Original Message -----
>> >Date: Fri, 31 Oct 2008 12:39:28 +0900 (JST)
>> >From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>> >To: japan****@lists*****
>> >Subject: [jbug-trans 739] Re:
>> >	リポジトリの場所は JBoss.org or JJBug ?
>> >
>> >
>> >Norikoさん
>> >
>> >>この場合、翻訳者全員がJJBugのSVNで作業をすることにな
>るため、最終的な完了
>> >>ファイル一式のコピーを再び以下のレポに戻して頂けると
>助かります。
>> >>
>>
>>>http://anonsvn.jboss.org/repos/seam/tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Refer
e
>> n
>> >ce_Guide/
>> >
>> >了解しました。
>> >JJBugの翻訳結果はそこに戻します。
>> >
>> >2.0/2.1の新規の章については、これでローカル環境での作
>業を開始できそうですね。
>> >
>> >>1.2.1GAをお借りしたエンタープライズ版とのマージを行
>うことになると思います。
>>  
>> >>こちらも Pete Muirに依頼中です。
>> >
>> >これは確度はどれくらいですか?
>> >2.1翻訳の開始を止めて、待っていてもよいものですか。
>> >
>> >>あるいは、Fedoraの環境があればビルドツールをインスト
>ールしてビルドを行う
>> >>ことができるので、水本に限らず環境のある方ならどなた
>でもビルドが可能です。
>> >
>> >そのビルドツールの名前を教えてください。
>> >私のFedoraにインストールしてみます。
>> >
>> >Miki
>> >----- Original Message -----
>> >>Date: Fri, 31 Oct 2008 10:21:58 +1000
>> >>From: Noriko Mizumoto <norik****@redha*****>
>> >>To: japan****@lists*****
>> >>Subject: [jbug-trans 738] Re:
>> >> リポジトリの場所は JBoss.org or JJBug ?
>> >>
>> >>
>> >>Fusayuki Minamoto さんは書きました:
>> >>> Norikoさん
>> >>> 
>> >>>
>> 十分理解できていないかもしれないので、ちょっと確認させ
>てください。
>> >>
>> >>遠慮無しでがんがん確認してください。
>> >>
>> >>> 
>> >>>>> A案は、ある種、理想的ではありますが、
>> >>>>>  ・JBoss.org側でSeam
>> 2.1日本語翻訳用のPOファイルを準備してもらう必要が
>>>> >る
>> >>>>>
>>  ・Linux環境でないとpoEditなどのツールが使えない
>> >>>>>  ・翻訳のビルド結果をすぐに確認できない
>> >>>>> などのデメリットもあります。
>> >>> 
>> >>>
>> A案のJBoss.org側での準備はすぐには難しいということで、
>上の問題について、
>> >>> 
>> >>>  POファイルの問題
>> >>>
>>   ー> NorikoさんがDocBookからPOファイルを作成
>> >>>      JJBugのSVNにコミットする
>> >>
>> >>Seam の場合、 DocBook から PO ファイルの生成は
>> Pete Muir が行うことにな
>> >>ります。
>> >>Pete は以下のレポで作業をします(実際にはDocBook
>> XML=>POT=>POs)。
>> >>作業環境をJJBugのSVNに移動するようでしたら、そっくり
>そのままコピーするこ
>> >>とになると思います。これはJJBugの方で行われた方が確
>実のように思えます。
>> >>この場合、翻訳者全員がJJBugのSVNで作業をすることにな
>るため、最終的な完了
>> >>ファイル一式のコピーを再び以下のレポに戻して頂けると
>助かります。
>> >>
>>
>>>http://anonsvn.jboss.org/repos/seam/tags/JBoss_Seam_2_1_0_GA/doc/Seam_Refer
e
>> n
>> >ce_Guide/
>> >>
>> >>上記は英語オリジナルのドキュメントからPOファイルを生
>成しただけですので、
>> >>全文未翻訳になっています。前回JJBugで行われた1.2.1GA
>はディレクトリ構成が
>>
>>>異なるため直接のマージができません。したがって、1.2.1GA
>をお借りしたエン
>> >>タープライズ版とのマージを行うことになると思います。
>> こちらも Pete Muir
>> >>に依頼中です。
>> >>
>> >>クレジットの件です。以下のバグを確認してもらえますか
>>> >>このバグ内に日本語の翻訳者名を報告してXMLファイルに
>追加してもらうことに
>> >>なっています。
>> >>en-US/Author_Group.xml
>> を見ると、フランス語翻訳者のサンプルが見えます。
>> >>(POファイルの方は更新されていないのでまだ反映されて
>いません。)
>> >>
>> >>https://jira.jboss.org/jira/browse/JBSEAM-3649
>> >>
>> >>> 
>> >>>  翻訳のビルド結果を確認できない問題
>> >>>
>>   ー> NorikoさんがSVNから最新のPOを定期的にチェッ
>クアウトし
>> >>>      ビルド結果をJJBugへプッシュする
>> >>> 
>> >>> とすることで解決できるということですね。
>> >>
>> >>はい、これで解決できると思います。
>> >>あるいは、Fedoraの環境があればビルドツールをインスト
>ールしてビルドを行う
>> >>ことができるので、水本に限らず環境のある方ならどなた
>でもビルドが可能です。
>> >>
>> >>水本
>> >>
>> >>> 
>> >>> さらに、
>> >>> 
>> >>>  Linux環境でないとpoEditなどのツールが使えない
>> >>>
>>   ー> kenさんの情報からpoEditのWindows版もある
>> >>> 
>> >>>
>> ということですし、Norikoさんの案で大きな障害はなくなり
>ました。
>> >>> 
>> >>>
>> POファイルベースで翻訳することで、今後、2.1.x、2.2、...
>の翻訳が楽になるの
>>>> >>> あれば良い案だと思います。
>> >>> 
>> >>>> POファイルの準備に入りました。
>> >>> 
>> >>> よろしくお願いします。
>> >>> 
>> >>> ※本ML初参加の方へ
>> >>> POファイルとは、次のようなファイルです。
>> >>>
>>
>http://fisheye.jboss.org/browse/Documentation/Cache/Cache_Pojo_Cache_Guide
>> /
>> >ja-
>> >>> JP
>> >>>
>> poEditを使った翻訳のイメージは次のページが参考になりま
>す。
>> >>>
>>
>http://ideasilo.wordpress.com/2006/08/14/edit-language-files-with-poedit/
>> >>> 
>> >>> Miki
>> >>> 
>> >>> ----- Original Message -----
>> >>>> Date: Thu, 30 Oct 2008 12:47:10 +1000
>> >>>> From: Noriko Mizumoto <norik****@redha*****>
>> >>>> To: japan****@lists*****
>> >>>> Subject: [jbug-trans 734] Re:
>> >>>> リポジトリの場所は JBoss.org or JJBug ?
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> みなもとさん
>> >>>>
>> >>>> A案はビルドツールがネックとなっている状態です。
>> >>>> 現況、jboss.org で提供する POファイルは
>> Publican を使用してビルドするこ
>> >>>> とになります。 Publican
>> はRHELまたはFedoraでの動作しか確認していないた
>> >>>> め、Windowsで動作させるには難があるようです。
>> また、 jboss.org ページで
>> >>>> の公開場所の確保がいまだできません。
>> >>>>
>> >>>>
>> JJBug側サーバーでの公開のみでよければ、ビルドに関して
>はこちらで(あるいは
>> >>>>
>> 環境がある方ならどなたでも)毎日ベースで行いドラフトと
>してJJBUG側にて公開
>> >>>>
>> すれば作業コミットの翌日にはドラフトの確認ができると思
>います。
>> POファイ
>> >>>> ルの準備に入りました。
>> >>>>
>> >>>>
>> B案については、はじめてなのでまごつくとは思いますが問
>題ありません。
>> 
>=== 以下のメッセージは省略されました ===
>
>
>
>--------------------------------------
>Power up the Internet with Yahoo! Toolbar.
>http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/
>
>_______________________________________________
>Japan-jbug-translators mailing list
>Japan****@lists*****
>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators




Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index