Syunpei Shiraishi
shira****@yahoo*****
2007年 7月 10日 (火) 16:47:09 JST
白石です。 メールが書きかけで飛んで行ってしまったので、連続投稿です。 すいません。。 お詫び: 作業が遅くて申し訳ないです。 日々の作業の中で、どうしても優先順位が上がりませんでした。 Remotingに関しても、2/3くらいまでしか終わっていません。 しかも、1.1から全然変わっていないようです。 (100%修正ということでしたが) なので、私の作業分のコミットが許されないのであれば、1.1の翻訳を 元にしていただいても問題ないかと思われます。 とりあえず、担当分に関しては責任を持ちたいと思っていますので、 今後ともよろしくお願いします。 Syunpei Shiraishi さんは書きました: > 白石です。 > > うわっ、しまった。 > メール見逃がしていて、まだコミットできていません。 > (Remotingの章) > > 本日中にコミットしてもよろしいでしょうか? > (とはいえ、Remotingの章は、1.1から変化がないようです) > > > Fusayuki Minamoto さんは書きました: >> 連絡事項2点: >> >> ・jms.xmlのビルドが通らなかったので2箇所修正しました。 >> (どちらも、XMLのコメントがcloseしていない) >> ・referenceにVERSION_0_1というtagをつけました。 >> >> Miki >> >>> Date: Sat, 07 Jul 2007 00:55:28 +0900 (JST) >>> To: japan****@lists***** >>> From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****> >>> Subject: [jbug-trans 573] >>> JBoss Seam 1.2.1.GAリファレンスマニュアルの翻訳途中のものを7/8(日)中にコミッ >> トしてください >>> JBoss Seam 1.2.1を翻訳している方々へ >>> >>> すでにMLでのやりとりでご存知かとは思いますが、 >>> 水本@レッドハットさんから、JJBugでのJBoss Seam 1.2.1の >>> 翻訳成果物を利用させて欲しいとの依頼がありました。 >>> >>> JJBugとしては、翻訳プロジェクトでの活動成果をJBossの >>> 普及に活用していくため、レッドハットでの利用について >>> 協力していきたいと考えています。 >>> >>> ■依頼事項(期限:7/8) >>> >>> 水本さんには、作業中のものであっても利用させて欲しいと >>> 言われています。 >>> >>> 7/9(月)にチェックアウトして水本さんに引き渡す予定です。 >>> >>> つきましては、7/8(日)中に、各自の作業中の翻訳ドキュメント >>> があれば、それが作業中/校正前のものであっても、CVSの方へ >>> コミットをお願いします。 >>> >>> ■参考メール・スレッド >>> >>> [jbug-trans 556] Re: これからの進め方: >>> http://lists.sourceforge.jp/mailman/archives/japan-jbug-translators/2007-June >> /000555.html >>> 以上、直前のアナウンスになってしまい、申し訳ありませんが、 >>> よろしくお願いします。 >>> >>> Miki >> ---- >> 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >> >> _______________________________________________ >> Japan-jbug-translators mailing list >> Japan****@lists***** >> http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >> > > -------------------------------------- Easy + Joy + Powerful = Yahoo! Bookmarks x Toolbar http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/