[jbug-trans 60] ドラフトの公開・校正の方法

Zurück zum Archiv-Index

Fusayuki Minamoto miki.****@nifty*****
2006年 3月 10日 (金) 14:59:56 JST


フクイさん

まず期限を切ってこのMLで校正しましょう。
MLメンバで校正の分担を決めましょう。
(だから、翻訳した文書のリストが必要になります)

# 現在、翻訳MLのメンバ数は10名です。
# あまり多くは期待しないでください。

MLメンバ内での校正ならば、japan-jbug文書管理に登録する
現在の方法でも良いと思います。

MLでの校正が終了したらJJBug以外に公開して、広くコメントを
求めた方が良いでしょう。

その場合、コメントを報告してもらう先を設定しておく必要があります。
MLを作りましょうか。

Miki


----- Original Message -----
>Date: Fri, 10 Mar 2006 10:13:46 +0900 (JST)
>From: Fusayuki Minamoto <miki.****@nifty*****>
>To: Tsuyoshi FUKUI <tfuku****@asahi*****>
>Cc: japan****@lists*****
>Subject: [jbug-trans 56] Re: JBossCache チュートリアル
>
>
>フクイさん
>
>お疲れさまです。
>
>私はてっきりリファレンスマニュアルを翻訳していると思い込んでいました。
>翻訳しているのはチュートリアルの他にもありますか?
>
>フクイさんが翻訳しているJBossCache関連の文書すべてを教えてください。
>
>Miki
>----- Original Message -----
>>Date: Fri, 10 Mar 2006 04:06:55 +0900 (JST)
>>To: japan****@lists*****
>>From: Tsuyoshi FUKUI <tfuku****@asahi*****>
>>Subject: [jbug-trans 55] JBossCache チュートリアル
>>
>>
>>フクイです。
>>
>>JBoss TreeCache/TreeCacheAop チュートリアルのドラフトを
>>japan-jbug プロジェクトの文書管理に登録してみました。
>>
>># いまいち良く分からないまま色々試しているうちに
>># いくつかゴミを作ってしまいました。すみません。
>>
>>公開する範囲を Member Access にしたので、プロジェクトメンバだけが読めるよう
に
>>なっています。
>>
>>原文
>>https://sourceforge.jp/projects/japan-jbug/document/JBossCacheTutorial_En/en
/
>1/JBossCacheTutorial_En.html
>>
>>訳文
>>https://sourceforge.jp/projects/japan-jbug/document/JBossCacheTutorial/ja/1/
J
>BossCacheTutorial.html
>>
>>これらは、DocBook 形式の原文と訳文を Ant にかけて出力された
>>HTML ファイルです。校正が完了したら DocBook ファイルを
>>JBoss のソースツリーにコミットしてもらうことになると思います。
>>
>>ドラフトの公開の仕方も含めて、ご意見を頂ければと思います。
>>よろしくお願いします。
>>
>>--
>>Tsuyoshi FUKUI
>
>
>----
>皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
>http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about
>_______________________________________________
>Japan-jbug-translators mailing list
>Japan****@lists*****
>http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators

----
皆本 房幸 <miki.****@nifty*****>
http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about



Japan-jbug-translators メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index