mune
trima****@gmail*****
2006年 3月 5日 (日) 23:15:33 JST
> ところで、福田さん、初めまして!大塚と申します。 > 私もまだ始めたばかりで、mikiさんのご指導のもと、なんとか > やっております。今後ともよろしくお願いします! こちらこそ、よろしくお願いします。 誤訳、おかしな言い回しなどのご指摘お願いします。 僕も時間が空いた時に他の方のを読んでみます。 -mune On 3/5/06, 大塚 玲子 <Reiko****@uniad*****> wrote: > 大塚です。 > > 大塚担当分(EJB 3.0 TrailBlazerのGetting StartedとService Object > Management) > とりあえず日本語にしました。 > > Neverbird Wikiのほうも、EJB 3.0 TrailBlazerのトップページ作っときました。 > http://neverbird.sourceforge.jp/cgi-bin/ja/hiki.cgi?EJB3.0TrailBlazer > > 自分ので精一杯で、なかなか他のを読む余裕がなかったですが、やっと > みなさんのを読む余裕ができました。 > けっこう似ている節(mikiさんの「エンティティBeanのライフサイクル」と > 大塚の「セッションBeanのライフサイクル」とか)もあったんですね。 > 同じような訳になってて、うれしいです!でも、微妙に違う言い回しもあるので > そろえたほうがよさそうですね。 > > とりあえず全体を読んで、用語、言い回しの統一、わかりにくい表現、など > コメントしてみたいと思います。(どうやってコメントするかが悩みどころ。) > > ところで、福田さん、初めまして!大塚と申します。 > 私もまだ始めたばかりで、mikiさんのご指導のもと、なんとか > やっております。今後ともよろしくお願いします! > > おーつかれーこ > _______________________________________________ > Japan-jbug-translators mailing list > Japan****@lists***** > http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators >