Kouhei Sutou
null+****@clear*****
Mon Nov 16 16:24:28 JST 2015
Kouhei Sutou 2015-11-16 16:24:28 +0900 (Mon, 16 Nov 2015) New Revision: b6339ca97bacb74ddf1c7fc0dc5896a653b0c6e6 https://github.com/droonga/droonga.org/commit/b6339ca97bacb74ddf1c7fc0dc5896a653b0c6e6 Message: Update po Modified files: _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po Modified: _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po (+95 -45) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (5c602b6) +++ _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (0847fc2) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 16:10+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "## The goal of this tutorial" -msgstr "" +msgstr "## チュートリアルのゴール" msgid "Learning steps to setup a Droonga based search system by yourself." msgstr "Droonga を使った検索システムを自分で構築できるようになる。" msgid "## Precondition" -msgstr "" +msgstr "## 前提条件" msgid "" "* You must have basic knowledge and experiences to setup and operate an [Ubunt" @@ -39,17 +39,19 @@ msgid "" "* You must have basic knowledge and experiences to develop applications based " "on the [Ruby][] and the [Node.js][]." msgstr "" +"* [Ubuntu][] Server を自分でセットアップしたり、基本的な操作ができること\n" +"* [Ruby][] と [Node.js][] の基本的な知識があること" msgid "## Abstract" -msgstr "" +msgstr "## 概要" msgid "### What is the Droonga?" -msgstr "" +msgstr "### Droonga とは" msgid "" "It is a data processing engine based on a distributed architecture, named afte" "r the terms \"distributed-Groonga\"." -msgstr "" +msgstr "分散データ処理エンジンです。 \"distributed-groonga\" に由来します。" msgid "" "The Droonga is built on some components which are made as separated packages. " @@ -57,9 +59,11 @@ msgid "" "h engine) with high scalability from a distributed architecture, with those pa" "ckages." msgstr "" +"Droonga は複数のコンポーネントから構成されています。ユーザは、これらのパッケージを組み合わせて利用することで、全文検索をはじめとするスケーラブルな分" +"散データ処理システムを構築することができます。" msgid "### Components of the Droonga" -msgstr "" +msgstr "### Droonga を構成するコンポーネント" msgid "#### Droonga Engine" msgstr "" @@ -67,18 +71,20 @@ msgstr "" msgid "" "The component \"Droonga Engine\" is the main part to process data with a distrib" "uted architecture. It is triggered by requests and processes various data." -msgstr "" +msgstr "Droonga Engine は Droonga における分散データ処理の要となるコンポーネントです。リクエストに基いて実際のデータ処理を行います。" msgid "" "This component is developed and released as the [droonga-engine][].\n" "The protocol is compatible to [Fluentd]." msgstr "" +"このコンポーネントは[droonga-engine][]という名前で開発およびリリースされています。\n" +"通信に使用するプロトコルは[Fluentd]と互換性があります。" msgid "" "It internally uses [Groonga][] as its search engine.\n" "Groonga is an open source, fulltext search engine, including a column-store fe" "ature." -msgstr "" +msgstr "[droonga-engine][] は検索エンジンとして、オープンソースのカラムストア機能付き全文検索エンジン [Groonga][] を使用しています。" msgid "#### Protocol Adapter" msgstr "" @@ -86,13 +92,16 @@ msgstr "" msgid "" "The component \"Protocol Adapter\" provides ability for clients to communicate w" "ith a Droonga engine, using various protocols." -msgstr "" +msgstr "Protocol Adapter は、Droonga を様々なプロトコルで利用できるようにするためのコンポーネントです。" msgid "" "The only one available protocol of a Droonga engine is the fluentd protocol.\n" "Instead, protocol adapters translate it to other common protocols (like HTTP, " "Socket.OP, etc.) between the Droonga Engine and clients." msgstr "" +"Droonga Engine自体は通信プロトコルとしてfluentdプロトコルにのみ対応しています。\n" +"その代わりに、Protocol AdapterがDroonga Engineとクライアントの間に立って、fluentdプロトコルと他の一般的なプロトコル(H" +"TTP、Socket.IOなど)とを翻訳することになります。" msgid "" "Currently, there is an implementation for the HTTP: [droonga-http-server][], a" @@ -100,12 +109,15 @@ msgid "" "In other words, the droonga-http-server is one of Droonga Progocol Adapters, a" "nd it's a \"Droonga HTTP Protocol Adapter\"." msgstr "" +"現在の所、HTTP用の実装として、[Node.js][]用モジュールパッケージの[droonga-http-server][]が存在しています。\n" +"言い直すと、droonga-http-serverはDroonga Protocol Adapterの一実装で、言わば「Droonga HTTP Proto" +"col Adapter」であるという事です。" msgid "## Abstract of the system described in this tutorial" -msgstr "" +msgstr "## チュートリアルでつくるシステムの全体像" msgid "This tutorial describes steps to build a system like following:" -msgstr "" +msgstr "チュートリアルでは、以下の様な構成のシステムを構築します。" msgid "" " +-------------+ +------------------+ +-----------" @@ -125,6 +137,9 @@ msgid "" " This tutorial describes about this part" "." msgstr "" +" \\--------------------------------------------" +"------/\n" +" この部分を構築します" msgid "" "User agents (ex. a Web browser) send search requests to a protocol adapter. Th" @@ -133,14 +148,19 @@ msgid "" "om the engine to the protocol adapter, and finally delivered to the user agent" "s." msgstr "" +"ユーザは Protocol Adapter に、Web ブラウザなどを用いて接続します。Protocol Adapter は Droonga Engine " +"へリクエストを送信します。実際の検索処理は Droonga Engine が行います。検索結果は、Droonga Engine から Protocol Ad" +"apter に渡され、最終的にユーザに返ります。" msgid "" "For example, let's try to build a database system to find [Starbucks stores in" " New York](http://geocommons.com/overlays/430038)." msgstr "" +"例として、[ニューヨークにあるスターバックスの店舗](http://geocommons.com/overlays/430038)を検索できるデータベースシ" +"ステムを作成することにします。" msgid "## Prepare an environment for experiments" -msgstr "" +msgstr "## 実験用のマシンを用意する" msgid "" "Prepare a computer at first. This tutorial describes steps to develop a search" @@ -149,21 +169,26 @@ msgid "" "al machine of the `Ubuntu 13.10 x64` on the service [DigitalOcean](https://www" ".digitalocean.com/), with an available console." msgstr "" +"まずコンピュータを調達しましょう。このチュートリアルでは、既存のコンピュータにDroongaによる検索システムを構築する手順を解説します。\n" +"以降の説明は基本的に、[DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/)で `Ubuntu 13.10 x64` の" +"仮想マシンのセットアップを完了し、コンソールにアクセスできる状態になった後を前提として進めます。" msgid "" "NOTE: Make sure to use instances with >= 2GB memory equipped, at least during " "installation of required packages for Droonga. Otherwise, you may experience a" " strange build error." msgstr "" +"注意:Droongaが必要とするパッケージをインストールする前に、マシンが2GB以上のメモリを備えていることを確認して下さい。メモリが不足していると、ビルド" +"時にエラーが出て、ビルドに失敗することがあります。" msgid "Assume that the host is `192.168.0.10`." -msgstr "" +msgstr "ホストが `192.168.0.10` だと仮定します。" msgid "## Install packages required for the setup process" -msgstr "" +msgstr "## セットアップに必要なパッケージをインストールする" msgid "Install packages required to setup a Droonga engine." -msgstr "" +msgstr "Droonga をセットアップするために必要になるパッケージをインストールします。" msgid "" " # apt-get update\n" @@ -172,7 +197,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "## Build a Droonga engine" -msgstr "" +msgstr "## Droonga Engine を構築する" msgid "" "The part \"Droonga engine\" stores the database and provides the search feature " @@ -180,9 +205,11 @@ msgid "" "In this section we install a droonga-engine and load searchable data to the da" "tabase." msgstr "" +"Droonga Engine は、データベースを保持し、実際の検索を担当する部分です。\n" +"このセクションでは、 droonga-engine をインストールし、検索対象となるデータを準備します。" msgid "### Install a droonga-engine and droonga-client" -msgstr "" +msgstr "### droonga-engineとdroonga-clientをインストールする" msgid " # gem install droonga-engine droonga-client" msgstr "" @@ -190,13 +217,13 @@ msgstr "" msgid "" "Required packages are prepared by the command above. Let's continue to the con" "figuration step." -msgstr "" +msgstr "Droonga Engine を構築するのに必要なパッケージがセットアップできました。引き続き設定に移ります。" msgid "### Prepare configuration files to start a Droonga engine" -msgstr "" +msgstr "### Droonga Engine を起動するための設定ファイルを用意する" msgid "Create a directory for a Droonga engine:" -msgstr "" +msgstr "まず Droonga Engine 用のディレクトリを作成します。" msgid "" " # mkdir engine\n" @@ -206,7 +233,7 @@ msgstr "" msgid "" "Next, put a configuration file `catalog.json` like following, into the directo" "ry:" -msgstr "" +msgstr "以下の内容で `catalog.json` を作成します。" msgid "catalog.json:" msgstr "" @@ -319,6 +346,9 @@ msgid "" "called \"slices\".\n" " They are minimum elements constructing a Droonga's dataset." msgstr "" +" * 最上位には1つのボリュームがあり、このボリュームには「レプリカ」と名付けられた2つのサブボリュームが含まれる。\n" +" * 1段階下がった次のレベルには、1つのレプリカ・ボリュームごとに「スライス」と名付けられた3つのサブボリュームが含まれる。\n" +" これらはDroongaのデータセットの最小の構成要素である。" msgid "" "These six atomic volumes having `\"address\"` information are internally called " @@ -327,19 +357,22 @@ msgid "" "hich is a database for Groonga, they are managed by `droonga-engine` instances" " automatically." msgstr "" +"これらの6つの、`\"address\"`の情報を持つ最小単位のボリュームは、内部的に*シングル・ボリューム*と呼ばれます。\n" +"`\"address\"`の情報は、対応する物理的なストレージであるGroongaのデータベースの位置を示していて、それらのデータベースは`droonga-en" +"gine`によって自動的に作成されます。" msgid "" "For more details of the configuration file `catalog.json`, see [the reference " "manual of catalog.json](/reference/catalog)." -msgstr "" +msgstr "`catalog.json` の詳細については [catalog.json](/ja/reference/catalog) を参照してください。" msgid "### Start an instance of droonga-engine" -msgstr "" +msgstr "### droonga-engine を起動する" msgid "" "Start a Droonga engine, you can start it with the command `droonga-engine`, li" "ke:" -msgstr "" +msgstr "以下のようにして droonga-engine を起動します。" msgid "" " # droonga-engine --host 192.168.0.10 --log-file=$PWD/droonga-engine.log --" @@ -347,30 +380,32 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Stop an instance of droonga-engine" -msgstr "" +msgstr "### droonga-engine を終了する" msgid "First, you need to know how to stop droonga-engine." -msgstr "" +msgstr "最初にdroonga-engineを終了する方法を知っておきましょう。" msgid "Send SIGTERM to droonga-engine:" -msgstr "" +msgstr "droonga-engineにSIGTERMを送ります。" msgid " # kill $(cat droonga-engine.pid)" msgstr "" msgid "This is the way to stop droonga-engine." -msgstr "" +msgstr "これがdroonga-engineを終了する方法です。" msgid "Start droonga-engine again:" -msgstr "" +msgstr "再度droonga-engineを起動します。" msgid "### Create a database" -msgstr "" +msgstr "### データベースを作成する" msgid "" "After a Droonga engine is started, let's load data.\n" "Prepare `stores.jsons` including location data of stores." msgstr "" +"Dronga Engine が起動したので、データを投入しましょう。\n" +"店舗のデータ `stores.jsons` を用意します。" msgid "stores.jsons:" msgstr "" @@ -821,10 +856,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Open another terminal and send the json to the Droonga engine." -msgstr "" +msgstr "もう一つターミナルを開いて、jsonをDroonga engineに送信しましょう。" msgid "Send `stores.jsons` as follows:" -msgstr "" +msgstr "以下のようにして`stores.json`を送信します:" msgid "" "~~~\n" @@ -1273,13 +1308,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Now a Droonga engine for searching Starbucks stores database is ready." -msgstr "" +msgstr "Droonga engineを用いてスターバックスの店舗データベースを検索する準備ができました。" msgid "### Send request with droonga-request" -msgstr "" +msgstr "### droonga-requestでリクエストを送る" msgid "Check if it is working. Create a query as a JSON file as follows." -msgstr "" +msgstr "動作を確認してみましょう。クエリを以下のようなJSONファイルとして作成します。" msgid "search-all-stores.json:" msgstr "" @@ -1312,7 +1347,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Send the request to the Droonga Engine:" -msgstr "" +msgstr "Droonga Engine にリクエストを送信します:" msgid "" "~~~\n" @@ -1461,23 +1496,27 @@ msgid "" "Now the store names are retrieved. The engine looks working correctly.\n" "Next, setup a protocol adapter for clients to accept search requests via HTTP." msgstr "" +"店舗の名前が取得できました。エンジンは正しく動作しているようです。引き続き Protocol Adapter を構築して、検索リクエストをHTTPで受け付け" +"られるようにしましょう。" msgid "## Setup an HTTP Protocol Adapter" -msgstr "" +msgstr "## HTTP Protocol Adapter を用意する" msgid "" "Let's use the `droonga-http-server` as an HTTP protocol adapter. It is an npm " "package for the Node.js." msgstr "" +"HTTP Protocol Adapterとして`droonga-http-server`を使用します。`droonga-http-server`は、Nod" +"e.js のパッケージです。" msgid "### Install the droonga-http-server" -msgstr "" +msgstr "### droonga-http-serverをインストールする" msgid " # npm install -g droonga-http-server" msgstr "" msgid "Then, run it." -msgstr "" +msgstr "次に、サーバを起動します。" msgid "" " # droonga-http-server --port 3000 \\\n" @@ -1489,7 +1528,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Search request via HTTP" -msgstr "" +msgstr "### HTTPでの検索リクエスト" msgid "" "We're all set. Let's send a search request to the protocol adapter via HTTP. A" @@ -1500,6 +1539,11 @@ msgid "" "iple column names by the delimiter `,`. For example `attributes=_key,location`" " will return both the primary key and the location for each record.)" msgstr "" +"準備が整いました。 Protocol Adapter に向けて HTTP 経由でリクエストを発行し、データベースに問い合わせを行ってみましょう。まずは `S" +"hops` テーブルの中身を取得してみます。以下のようなリクエストを用います。(`attributes=_key` を指定しているのは「検索結果に `_ke" +"y` 値を含めて返してほしい」という意味です。これがないと、`records` に何も値がないレコードが返ってきてしまいます。`attributes` パラ" +"メータには `,` 区切りで複数の属性を指定することができます。`attributes=_key,location` と指定することで、緯度経度もレスポンス" +"として受け取ることができます)" msgid "" " # curl \"http://192.168.0.10:3000/tables/Store?attributes=_key&limit=-1\"\n" @@ -1635,13 +1679,15 @@ msgstr "" msgid "" "Because the `count` says `40`, you know there are all 40 records in the table." " Search result records are returned as an array `records`." -msgstr "" +msgstr "`count` の値からデータが全部で 36 件あることがわかります。`records` に配列として検索結果が入っています。" msgid "" "Next step, let's try more meaningful query. To search stores which contain \"Co" "lumbus\" in their name, give `Columbus` as the parameter `query`, and give `_ke" "y` as the parameter `match_to` which means the column to be searched. Then:" msgstr "" +"もう少し複雑なクエリを試してみましょう。例えば、店名に「Columbus」を含む店舗を検索します。`query` パラメータにクエリ `Columbus` " +"を、`match_to` パラメータに検索対象として `_key` を指定し、以下のようなリクエストを発行します。" msgid "" " # curl \"http://192.168.0.10:3000/tables/Store?query=Columbus&match_to=_key" @@ -1662,15 +1708,15 @@ msgid "" msgstr "" msgid "As the result, two stores are found by the search condition." -msgstr "" +msgstr "以上 2 件が検索結果として該当することがわかりました。" msgid "" "For more details of the Droonga HTTP Server, see the [reference manual][http-s" "erver]." -msgstr "" +msgstr "Droonga HTTP Serverの詳細については[リファレンスマニュアル][http-server]を参照して下さい。" msgid "## Conclusion" -msgstr "" +msgstr "## まとめ" msgid "" "In this tutorial, you did setup both packages [droonga-engine][] and [droonga-" @@ -1679,6 +1725,10 @@ msgid "" "Moreover, you built a search system based on an HTTP protocol adapter with a D" "roonga engine, and successfully searched." msgstr "" +"[Ubuntu Linux][Ubuntu] 上に [Droonga][] を構成するパッケージである [droonga-engine][] と [droo" +"nga-http-server][] をセットアップしました。\n" +"これらのパッケージを利用することで、HTTP Protocol Adapter と Droonga Engine からなるシステムを構築し、実際に検索を行い" +"ました。" msgid "" " [http-server]: ../../../reference/http-server/\n" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po (+1 -1) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (e86d7f0) +++ _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (22bd707) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po (+1 -1) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (34f6623) +++ _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (a709a1a) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po (+1 -1) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (335bdbe) +++ _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (97821c7) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po (+2 -2) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (fd03068) +++ _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 18:15+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service" -msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了" +msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:" msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po (+2 -2) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (f8e0a64) +++ _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 18:21+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service" -msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了" +msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:" msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po (+2 -2) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (a61da20) +++ _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service" -msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了" +msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:" msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" Modified: _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po (+2 -2) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (a61da20) +++ _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service" -msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了" +msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:" msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" Modified: _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po (+98 -43) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (7776626) +++ _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0) @@ -14,6 +14,10 @@ msgid "" "layout: en\n" "---" msgstr "" +"---\n" +"title: \"Droonga チュートリアル: 低レイヤのコマンドの基本的な使い方\"\n" +"layout: ja\n" +"---" msgid "" "* TOC\n" @@ -21,15 +25,15 @@ msgid "" msgstr "" msgid "## The goal of this tutorial" -msgstr "" +msgstr "## チュートリアルのゴール" msgid "" "Learning steps to setup a Droonga based search system by yourself, with low-la" "yer commands of Droonga." -msgstr "" +msgstr "Droonga の低レイヤのコマンドを用いて、Droonga を使った検索システムを自分で構築できるようになる。" msgid "## Precondition" -msgstr "" +msgstr "## 前提条件" msgid "" "* You must have basic knowledge and experiences to setup and operate an [Ubunt" @@ -37,17 +41,19 @@ msgid "" "* You must have basic knowledge and experiences to develop applications based " "on the [Ruby][] and the [Node.js][]." msgstr "" +"* [Ubuntu][] または [CentOS][] の Server を自分でセットアップしたり、基本的な操作ができること\n" +"* [Ruby][] と [Node.js][] の基本的な知識があること" msgid "## Abstract" -msgstr "" +msgstr "## 概要" msgid "### What is the Droonga?" -msgstr "" +msgstr "### Droonga とは" msgid "" "It is a data processing engine based on a distributed architecture, named afte" "r the terms \"distributed-Groonga\"." -msgstr "" +msgstr "分散データ処理エンジンです。 \"distributed-groonga\" に由来します。" msgid "" "The Droonga is built on some components which are made as separated packages. " @@ -55,9 +61,11 @@ msgid "" "h engine) with high scalability from a distributed architecture, with those pa" "ckages." msgstr "" +"Droonga は複数のコンポーネントから構成されています。ユーザは、これらのパッケージを組み合わせて利用することで、全文検索をはじめとするスケーラブルな分" +"散データ処理システムを構築することができます。" msgid "### Components of the Droonga" -msgstr "" +msgstr "### Droonga を構成するコンポーネント" msgid "#### Droonga Engine" msgstr "" @@ -65,18 +73,20 @@ msgstr "" msgid "" "The component \"Droonga Engine\" is the main part to process data with a distrib" "uted architecture. It is triggered by requests and processes various data." -msgstr "" +msgstr "Droonga Engine は Droonga における分散データ処理の要となるコンポーネントです。リクエストに基いて実際のデータ処理を行います。" msgid "" "This component is developed and released as the [droonga-engine][].\n" "The protocol is compatible to [Fluentd]." msgstr "" +"このコンポーネントは[droonga-engine][]という名前で開発およびリリースされています。\n" +"通信に使用するプロトコルは[Fluentd]と互換性があります。" msgid "" "It internally uses [Groonga][] as its search engine.\n" "Groonga is an open source, fulltext search engine, including a column-store fe" "ature." -msgstr "" +msgstr "[droonga-engine][] は検索エンジンとして、オープンソースのカラムストア機能付き全文検索エンジン [Groonga][] を使用しています。" msgid "#### Protocol Adapter" msgstr "" @@ -84,13 +94,16 @@ msgstr "" msgid "" "The component \"Protocol Adapter\" provides ability for clients to communicate w" "ith a Droonga engine, using various protocols." -msgstr "" +msgstr "Protocol Adapter は、Droonga を様々なプロトコルで利用できるようにするためのコンポーネントです。" msgid "" "The only one available protocol of a Droonga engine is the fluentd protocol.\n" "Instead, protocol adapters translate it to other common protocols (like HTTP, " "Socket.OP, etc.) between the Droonga Engine and clients." msgstr "" +"Droonga Engine自体は通信プロトコルとしてfluentdプロトコルにのみ対応しています。\n" +"その代わりに、Protocol AdapterがDroonga Engineとクライアントの間に立って、fluentdプロトコルと他の一般的なプロトコル(H" +"TTP、Socket.IOなど)とを翻訳することになります。" msgid "" "Currently, there is an implementation for the HTTP: [droonga-http-server][], a" @@ -98,12 +111,15 @@ msgid "" "In other words, the droonga-http-server is one of Droonga Progocol Adapters, a" "nd it's a \"Droonga HTTP Protocol Adapter\"." msgstr "" +"現在の所、HTTP用の実装として、[Node.js][]用モジュールパッケージの[droonga-http-server][]が存在しています。\n" +"言い直すと、droonga-http-serverはDroonga Protocol Adapterの一実装で、言わば「Droonga HTTP Proto" +"col Adapter」であるという事です。" msgid "## Abstract of the system described in this tutorial" -msgstr "" +msgstr "## チュートリアルでつくるシステムの全体像" msgid "This tutorial describes steps to build a system like following:" -msgstr "" +msgstr "チュートリアルでは、以下の様な構成のシステムを構築します。" msgid "" " +-------------+ +------------------+ +-----------" @@ -123,6 +139,9 @@ msgid "" " This tutorial describes about this part" "." msgstr "" +" \\--------------------------------------------" +"------/\n" +" この部分を構築します" msgid "" "User agents (ex. a Web browser) send search requests to a protocol adapter. Th" @@ -131,14 +150,19 @@ msgid "" "om the engine to the protocol adapter, and finally delivered to the user agent" "s." msgstr "" +"ユーザは Protocol Adapter に、Web ブラウザなどを用いて接続します。Protocol Adapter は Droonga Engine " +"へリクエストを送信します。実際の検索処理は Droonga Engine が行います。検索結果は、Droonga Engine から Protocol Ad" +"apter に渡され、最終的にユーザに返ります。" msgid "" "For example, let's try to build a database system to find [Starbucks stores in" " New York](http://geocommons.com/overlays/430038)." msgstr "" +"例として、[ニューヨークにあるスターバックスの店舗](http://geocommons.com/overlays/430038)を検索できるデータベースシ" +"ステムを作成することにします。" msgid "## Prepare an environment for experiments" -msgstr "" +msgstr "## 実験用のマシンを用意する" msgid "" "Prepare a computer at first. This tutorial describes steps to develop a search" @@ -148,18 +172,24 @@ msgid "" "n the service [DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/), with an available" " console." msgstr "" +"まずコンピュータを調達しましょう。このチュートリアルでは、既存のコンピュータにDroongaによる検索システムを構築する手順を解説します。\n" +"以降の説明は基本的に、[DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/)で `Ubuntu 14.04 x64`、`" +"CentOS 6.5 x64`、 または `CentOS 7 x64` の仮想マシンのセットアップを完了し、コンソールにアクセスできる状態になった後を前提と" +"して進めます。" msgid "" "NOTE: Make sure to use instances with >= 2GB memory equipped, at least during " "installation of required packages for Droonga. Otherwise, you possibly experie" "nce a strange build error." msgstr "" +"注意:Droongaが必要とするパッケージをインストールする前に、マシンが2GB以上のメモリを備えていることを確認して下さい。メモリが不足していると、パッケ" +"ージのインストール中にネイティブ拡張のビルドに失敗する場合があります。" msgid "Assume that the host is `192.168.100.50`." -msgstr "" +msgstr "ホストが `192.168.100.50` だと仮定します。" msgid "## Install Droonga engine" -msgstr "" +msgstr "### Droonga Engineをインストールする" msgid "" "The part \"Droonga engine\" stores the database and provides the search feature " @@ -167,12 +197,14 @@ msgid "" "In this section we install a droonga-engine and load searchable data to the da" "tabase." msgstr "" +"Droonga Engine は、データベースを保持し、実際の検索を担当する部分です。\n" +"このセクションでは、 droonga-engine をインストールし、検索対象となるデータを準備します。" msgid "### Install `droonga-engine`" -msgstr "" +msgstr "### `droonga-engine`をインストールする" msgid "Download the installation script and run it by `bash` as the root user:" -msgstr "" +msgstr "インストールスクリプトをダウンロードし、root権限で`bash`で実行して下さい:" msgid "" "~~~\n" @@ -196,12 +228,14 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Prepare configuration files to start `droonga-engine`" -msgstr "" +msgstr "### `droonga-engine`を起動するための設定ファイルを用意する" msgid "" "All configuration files and physical databases are placed under a `droonga` di" "rectory in the home directory of the service user `droonga-engine`:" msgstr "" +"すべての設定ファイルと物理的なデータベースは、`droonga-engine`サービス用のユーザのホームディレクトリ内にある`droonga`ディレクトリの" +"下に置かれます:" msgid " $ cd ~droonga-engine/droonga" msgstr "" @@ -209,7 +243,7 @@ msgstr "" msgid "" "Then, put (overwrite) a configuration file `catalog.json` like following, into" " the directory:" -msgstr "" +msgstr "では、以下の内容で設定ファイル `catalog.json` を上書きしましょう:" msgid "catalog.json:" msgstr "" @@ -313,7 +347,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "This `catalog.json` defines a dataset `Default` as:" -msgstr "" +msgstr "この`catalog.json`では、データセット`Starbucks`を以下のように定義しています:" msgid "" " * At the top level, there is one volume based on two sub volumes, called \"rep" @@ -322,6 +356,9 @@ msgid "" "called \"slices\".\n" " They are minimum elements constructing a Droonga's dataset." msgstr "" +" * 最上位には1つのボリュームがあり、このボリュームには「レプリカ」と名付けられた2つのサブボリュームが含まれる。\n" +" * 1段階下がった次のレベルには、1つのレプリカ・ボリュームごとに「スライス」と名付けられた3つのサブボリュームが含まれる。\n" +" これらはDroongaのデータセットの最小の構成要素である。" msgid "" "These six atomic volumes having `\"address\"` information are internally called " @@ -330,17 +367,20 @@ msgid "" "hich is a database for Groonga, they are managed by `droonga-engine` instances" " automatically." msgstr "" +"これらの6つの、`\"address\"`の情報を持つ最小単位のボリュームは、内部的に*シングル・ボリューム*と呼ばれます。\n" +"`\"address\"`の情報は、対応する物理的なストレージであるGroongaのデータベースの位置を示していて、それらのデータベースは`droonga-en" +"gine`によって自動的に作成されます。" msgid "" "For more details of the configuration file `catalog.json`, see [the reference " "manual of catalog.json](/reference/catalog)." -msgstr "" +msgstr "`catalog.json` の詳細については [catalog.json](/ja/reference/catalog) を参照してください。" msgid "### Start and stop the `droonga-engine` service" -msgstr "" +msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-engine` service can be started via the `service` command:" -msgstr "" +msgstr "`droonga-engine`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" msgid "" "~~~\n" @@ -349,7 +389,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "To stop it, you also have to use the `service` command:" -msgstr "" +msgstr "終了する場合も、`service`コマンドを使います:" msgid "" "~~~\n" @@ -358,15 +398,17 @@ msgid "" msgstr "" msgid "After confirmation, start the `droonga-engine` again." -msgstr "" +msgstr "確認できたら、再び`droonga-engine`を起動します。" msgid "### Create a database" -msgstr "" +msgstr "### データベースを作成する" msgid "" "After a Droonga engine is started, let's load data.\n" "Prepare `stores.jsons` including location data of stores." msgstr "" +"Dronga Engine が起動したので、データを投入しましょう。\n" +"店舗のデータ `stores.jsons` を用意します。" msgid "stores.jsons:" msgstr "" @@ -817,10 +859,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Open another terminal and send the json to the Droonga engine." -msgstr "" +msgstr "もう一つターミナルを開いて、jsonをDroonga engineに送信しましょう。" msgid "Send `stores.jsons` as follows:" -msgstr "" +msgstr "以下のようにして`stores.json`を送信します:" msgid "" "~~~\n" @@ -852,13 +894,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Now a Droonga engine for searching Starbucks stores database is ready." -msgstr "" +msgstr "Droonga engineを用いてスターバックスの店舗データベースを検索する準備ができました。" msgid "### Send request with droonga-request" -msgstr "" +msgstr "### droonga-requestでリクエストを送る" msgid "Check if it is working. Create a query as a JSON file as follows." -msgstr "" +msgstr "動作を確認してみましょう。クエリを以下のようなJSONファイルとして作成します。" msgid "search-all-stores.json:" msgstr "" @@ -891,7 +933,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Send the request to the Droonga Engine:" -msgstr "" +msgstr "Droonga Engine にリクエストを送信します:" msgid "" "~~~\n" @@ -1040,15 +1082,17 @@ msgid "" "Now the store names are retrieved. The engine looks working correctly.\n" "Next, setup a protocol adapter for clients to accept search requests via HTTP." msgstr "" +"店舗の名前が取得できました。エンジンは正しく動作しているようです。引き続き Protocol Adapter を構築して、検索リクエストをHTTPで受け付け" +"られるようにしましょう。" msgid "## Setup an HTTP Protocol Adapter" -msgstr "" +msgstr "## HTTP Protocol Adapter を用意する" msgid "Let's use the `droonga-http-server` as an HTTP protocol adapter." -msgstr "" +msgstr "HTTP Protocol Adapterとして`droonga-http-server`を使用しましょう。" msgid "### Install the droonga-http-server" -msgstr "" +msgstr "### droonga-http-serverをインストールする" msgid "" "~~~\n" @@ -1075,10 +1119,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service" -msgstr "" +msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:" -msgstr "" +msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" msgid "" "~~~\n" @@ -1093,10 +1137,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "After confirmation, start the `droonga-http-server` again." -msgstr "" +msgstr "確認できたら、再び`droonga-http-server`を起動します。" msgid "### Search request via HTTP" -msgstr "" +msgstr "### HTTPでの検索リクエスト" msgid "" "We're all set. Let's send a search request to the protocol adapter via HTTP. A" @@ -1107,6 +1151,11 @@ msgid "" "iple column names by the delimiter `,`. For example `attributes=_key,location`" " will return both the primary key and the location for each record.)" msgstr "" +"準備が整いました。 Protocol Adapter に向けて HTTP 経由でリクエストを発行し、データベースに問い合わせを行ってみましょう。まずは `S" +"hops` テーブルの中身を取得してみます。以下のようなリクエストを用います。(`attributes=_key` を指定しているのは「検索結果に `_ke" +"y` 値を含めて返してほしい」という意味です。これがないと、`records` に何も値がないレコードが返ってきてしまいます。`attributes` パラ" +"メータには `,` 区切りで複数の属性を指定することができます。`attributes=_key,location` と指定することで、緯度経度もレスポンス" +"として受け取ることができます)" msgid "" " $ curl \"http://192.168.100.50:10041/tables/Store?attributes=_key&limit=-1\"" @@ -1243,13 +1292,15 @@ msgstr "" msgid "" "Because the `count` says `40`, you know there are all 40 records in the table." " Search result records are returned as an array `records`." -msgstr "" +msgstr "`count` の値からデータが全部で 36 件あることがわかります。`records` に配列として検索結果が入っています。" msgid "" "Next step, let's try more meaningful query. To search stores which contain \"Co" "lumbus\" in their name, give `Columbus` as the parameter `query`, and give `_ke" "y` as the parameter `match_to` which means the column to be searched. Then:" msgstr "" +"もう少し複雑なクエリを試してみましょう。例えば、店名に「Columbus」を含む店舗を検索します。`query` パラメータにクエリ `Columbus` " +"を、`match_to` パラメータに検索対象として `_key` を指定し、以下のようなリクエストを発行します。" msgid "" " $ curl \"http://192.168.100.50:10041/tables/Store?query=Columbus&match_to=_" @@ -1270,15 +1321,15 @@ msgid "" msgstr "" msgid "As the result, two stores are found by the search condition." -msgstr "" +msgstr "以上 2 件が検索結果として該当することがわかりました。" msgid "" "For more details of the Droonga HTTP Server, see the [reference manual][http-s" "erver]." -msgstr "" +msgstr "Droonga HTTP Serverの詳細については[リファレンスマニュアル][http-server]を参照して下さい。" msgid "## Conclusion" -msgstr "" +msgstr "## まとめ" msgid "" "In this tutorial, you did setup both packages [droonga-engine][] and [droonga-" @@ -1287,6 +1338,10 @@ msgid "" "Moreover, you built a search system based on an HTTP protocol adapter with a D" "roonga engine, and successfully searched." msgstr "" +"[Ubuntu Linux][Ubuntu] または [CentOS][] 上に [Droonga][] を構成するパッケージである [droonga-en" +"gine][] と [droonga-http-server][] をセットアップしました。\n" +"これらのパッケージを利用することで、HTTP Protocol Adapter と Droonga Engine からなるシステムを構築し、実際に検索を行い" +"ました。" msgid "" " [http-server]: ../../../reference/http-server/\n" Modified: _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po (+1 -1) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (f4981d5) +++ _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0) @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service" -msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了" +msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了" msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:" msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:" Modified: _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po (+1 -1) =================================================================== --- _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po 2015-11-16 16:24:18 +0900 (593c3b0) +++ _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po 2015-11-16 16:24:28 +0900 (6fdc2c1) @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-15 23:28+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -------------- next part -------------- HTML����������������������������...Download