[Groonga-commit] droonga/droonga.org at b6339ca [gh-pages] Update po

Zurück zum Archiv-Index

Kouhei Sutou null+****@clear*****
Mon Nov 16 16:24:28 JST 2015


Kouhei Sutou	2015-11-16 16:24:28 +0900 (Mon, 16 Nov 2015)

  New Revision: b6339ca97bacb74ddf1c7fc0dc5896a653b0c6e6
  https://github.com/droonga/droonga.org/commit/b6339ca97bacb74ddf1c7fc0dc5896a653b0c6e6

  Message:
    Update po

  Modified files:
    _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po
    _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po (+95 -45)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (5c602b6)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.2/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (0847fc2)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-19 16:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "## The goal of this tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "## チュートリアルのゴール"
 
 msgid "Learning steps to setup a Droonga based search system by yourself."
 msgstr "Droonga を使った検索システムを自分で構築できるようになる。"
 
 msgid "## Precondition"
-msgstr ""
+msgstr "## 前提条件"
 
 msgid ""
 "* You must have basic knowledge and experiences to setup and operate an [Ubunt"
@@ -39,17 +39,19 @@ msgid ""
 "* You must have basic knowledge and experiences to develop applications based "
 "on the [Ruby][] and the [Node.js][]."
 msgstr ""
+"* [Ubuntu][] Server を自分でセットアップしたり、基本的な操作ができること\n"
+"* [Ruby][] と [Node.js][] の基本的な知識があること"
 
 msgid "## Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "## 概要"
 
 msgid "### What is the Droonga?"
-msgstr ""
+msgstr "### Droonga とは"
 
 msgid ""
 "It is a data processing engine based on a distributed architecture, named afte"
 "r the terms \"distributed-Groonga\"."
-msgstr ""
+msgstr "分散データ処理エンジンです。 \"distributed-groonga\" に由来します。"
 
 msgid ""
 "The Droonga is built on some components which are made as separated packages. "
@@ -57,9 +59,11 @@ msgid ""
 "h engine) with high scalability from a distributed architecture, with those pa"
 "ckages."
 msgstr ""
+"Droonga は複数のコンポーネントから構成されています。ユーザは、これらのパッケージを組み合わせて利用することで、全文検索をはじめとするスケーラブルな分"
+"散データ処理システムを構築することができます。"
 
 msgid "### Components of the Droonga"
-msgstr ""
+msgstr "### Droonga を構成するコンポーネント"
 
 msgid "#### Droonga Engine"
 msgstr ""
@@ -67,18 +71,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The component \"Droonga Engine\" is the main part to process data with a distrib"
 "uted architecture. It is triggered by requests and processes various data."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga Engine は Droonga における分散データ処理の要となるコンポーネントです。リクエストに基いて実際のデータ処理を行います。"
 
 msgid ""
 "This component is developed and released as the [droonga-engine][].\n"
 "The protocol is compatible to [Fluentd]."
 msgstr ""
+"このコンポーネントは[droonga-engine][]という名前で開発およびリリースされています。\n"
+"通信に使用するプロトコルは[Fluentd]と互換性があります。"
 
 msgid ""
 "It internally uses [Groonga][] as its search engine.\n"
 "Groonga is an open source, fulltext search engine, including a column-store fe"
 "ature."
-msgstr ""
+msgstr "[droonga-engine][] は検索エンジンとして、オープンソースのカラムストア機能付き全文検索エンジン [Groonga][] を使用しています。"
 
 msgid "#### Protocol Adapter"
 msgstr ""
@@ -86,13 +92,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The component \"Protocol Adapter\" provides ability for clients to communicate w"
 "ith a Droonga engine, using various protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Protocol Adapter は、Droonga を様々なプロトコルで利用できるようにするためのコンポーネントです。"
 
 msgid ""
 "The only one available protocol of a Droonga engine is the fluentd protocol.\n"
 "Instead, protocol adapters translate it to other common protocols (like HTTP, "
 "Socket.OP, etc.) between the Droonga Engine and clients."
 msgstr ""
+"Droonga Engine自体は通信プロトコルとしてfluentdプロトコルにのみ対応しています。\n"
+"その代わりに、Protocol AdapterがDroonga Engineとクライアントの間に立って、fluentdプロトコルと他の一般的なプロトコル(H"
+"TTP、Socket.IOなど)とを翻訳することになります。"
 
 msgid ""
 "Currently, there is an implementation for the HTTP: [droonga-http-server][], a"
@@ -100,12 +109,15 @@ msgid ""
 "In other words, the droonga-http-server is one of Droonga Progocol Adapters, a"
 "nd it's a \"Droonga HTTP Protocol Adapter\"."
 msgstr ""
+"現在の所、HTTP用の実装として、[Node.js][]用モジュールパッケージの[droonga-http-server][]が存在しています。\n"
+"言い直すと、droonga-http-serverはDroonga Protocol Adapterの一実装で、言わば「Droonga HTTP Proto"
+"col Adapter」であるという事です。"
 
 msgid "## Abstract of the system described in this tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "## チュートリアルでつくるシステムの全体像"
 
 msgid "This tutorial describes steps to build a system like following:"
-msgstr ""
+msgstr "チュートリアルでは、以下の様な構成のシステムを構築します。"
 
 msgid ""
 "    +-------------+              +------------------+             +-----------"
@@ -125,6 +137,9 @@ msgid ""
 "                                       This tutorial describes about this part"
 "."
 msgstr ""
+"                                 \\--------------------------------------------"
+"------/\n"
+"                                       この部分を構築します"
 
 msgid ""
 "User agents (ex. a Web browser) send search requests to a protocol adapter. Th"
@@ -133,14 +148,19 @@ msgid ""
 "om the engine to the protocol adapter, and finally delivered to the user agent"
 "s."
 msgstr ""
+"ユーザは Protocol Adapter に、Web ブラウザなどを用いて接続します。Protocol Adapter は Droonga Engine "
+"へリクエストを送信します。実際の検索処理は Droonga Engine が行います。検索結果は、Droonga Engine から Protocol Ad"
+"apter に渡され、最終的にユーザに返ります。"
 
 msgid ""
 "For example, let's try to build a database system to find [Starbucks stores in"
 " New York](http://geocommons.com/overlays/430038)."
 msgstr ""
+"例として、[ニューヨークにあるスターバックスの店舗](http://geocommons.com/overlays/430038)を検索できるデータベースシ"
+"ステムを作成することにします。"
 
 msgid "## Prepare an environment for experiments"
-msgstr ""
+msgstr "## 実験用のマシンを用意する"
 
 msgid ""
 "Prepare a computer at first. This tutorial describes steps to develop a search"
@@ -149,21 +169,26 @@ msgid ""
 "al machine of the `Ubuntu 13.10 x64` on the service [DigitalOcean](https://www"
 ".digitalocean.com/), with an available console."
 msgstr ""
+"まずコンピュータを調達しましょう。このチュートリアルでは、既存のコンピュータにDroongaによる検索システムを構築する手順を解説します。\n"
+"以降の説明は基本的に、[DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/)で `Ubuntu 13.10 x64` の"
+"仮想マシンのセットアップを完了し、コンソールにアクセスできる状態になった後を前提として進めます。"
 
 msgid ""
 "NOTE: Make sure to use instances with >= 2GB memory equipped, at least during "
 "installation of required packages for Droonga. Otherwise, you may experience a"
 " strange build error."
 msgstr ""
+"注意:Droongaが必要とするパッケージをインストールする前に、マシンが2GB以上のメモリを備えていることを確認して下さい。メモリが不足していると、ビルド"
+"時にエラーが出て、ビルドに失敗することがあります。"
 
 msgid "Assume that the host is `192.168.0.10`."
-msgstr ""
+msgstr "ホストが `192.168.0.10` だと仮定します。"
 
 msgid "## Install packages required for the setup process"
-msgstr ""
+msgstr "## セットアップに必要なパッケージをインストールする"
 
 msgid "Install packages required to setup a Droonga engine."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga をセットアップするために必要になるパッケージをインストールします。"
 
 msgid ""
 "    # apt-get update\n"
@@ -172,7 +197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "## Build a Droonga engine"
-msgstr ""
+msgstr "## Droonga Engine を構築する"
 
 msgid ""
 "The part \"Droonga engine\" stores the database and provides the search feature "
@@ -180,9 +205,11 @@ msgid ""
 "In this section we install a droonga-engine and load searchable data to the da"
 "tabase."
 msgstr ""
+"Droonga Engine は、データベースを保持し、実際の検索を担当する部分です。\n"
+"このセクションでは、 droonga-engine をインストールし、検索対象となるデータを準備します。"
 
 msgid "### Install a droonga-engine and droonga-client"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-engineとdroonga-clientをインストールする"
 
 msgid "    # gem install droonga-engine droonga-client"
 msgstr ""
@@ -190,13 +217,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Required packages are prepared by the command above. Let's continue to the con"
 "figuration step."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga Engine を構築するのに必要なパッケージがセットアップできました。引き続き設定に移ります。"
 
 msgid "### Prepare configuration files to start a Droonga engine"
-msgstr ""
+msgstr "### Droonga Engine を起動するための設定ファイルを用意する"
 
 msgid "Create a directory for a Droonga engine:"
-msgstr ""
+msgstr "まず Droonga Engine 用のディレクトリを作成します。"
 
 msgid ""
 "    # mkdir engine\n"
@@ -206,7 +233,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Next, put a configuration file `catalog.json` like following, into the directo"
 "ry:"
-msgstr ""
+msgstr "以下の内容で `catalog.json` を作成します。"
 
 msgid "catalog.json:"
 msgstr ""
@@ -319,6 +346,9 @@ msgid ""
 "called \"slices\".\n"
 "   They are minimum elements constructing a Droonga's dataset."
 msgstr ""
+" * 最上位には1つのボリュームがあり、このボリュームには「レプリカ」と名付けられた2つのサブボリュームが含まれる。\n"
+" * 1段階下がった次のレベルには、1つのレプリカ・ボリュームごとに「スライス」と名付けられた3つのサブボリュームが含まれる。\n"
+"   これらはDroongaのデータセットの最小の構成要素である。"
 
 msgid ""
 "These six atomic volumes having `\"address\"` information are internally called "
@@ -327,19 +357,22 @@ msgid ""
 "hich is a database for Groonga, they are managed by `droonga-engine` instances"
 " automatically."
 msgstr ""
+"これらの6つの、`\"address\"`の情報を持つ最小単位のボリュームは、内部的に*シングル・ボリューム*と呼ばれます。\n"
+"`\"address\"`の情報は、対応する物理的なストレージであるGroongaのデータベースの位置を示していて、それらのデータベースは`droonga-en"
+"gine`によって自動的に作成されます。"
 
 msgid ""
 "For more details of the configuration file `catalog.json`, see [the reference "
 "manual of catalog.json](/reference/catalog)."
-msgstr ""
+msgstr "`catalog.json` の詳細については [catalog.json](/ja/reference/catalog) を参照してください。"
 
 msgid "### Start an instance of droonga-engine"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-engine を起動する"
 
 msgid ""
 "Start a Droonga engine, you can start it with the command `droonga-engine`, li"
 "ke:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のようにして droonga-engine を起動します。"
 
 msgid ""
 "    # droonga-engine --host 192.168.0.10 --log-file=$PWD/droonga-engine.log --"
@@ -347,30 +380,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Stop an instance of droonga-engine"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-engine を終了する"
 
 msgid "First, you need to know how to stop droonga-engine."
-msgstr ""
+msgstr "最初にdroonga-engineを終了する方法を知っておきましょう。"
 
 msgid "Send SIGTERM to droonga-engine:"
-msgstr ""
+msgstr "droonga-engineにSIGTERMを送ります。"
 
 msgid "    # kill $(cat droonga-engine.pid)"
 msgstr ""
 
 msgid "This is the way to stop droonga-engine."
-msgstr ""
+msgstr "これがdroonga-engineを終了する方法です。"
 
 msgid "Start droonga-engine again:"
-msgstr ""
+msgstr "再度droonga-engineを起動します。"
 
 msgid "### Create a database"
-msgstr ""
+msgstr "### データベースを作成する"
 
 msgid ""
 "After a Droonga engine is started, let's load data.\n"
 "Prepare `stores.jsons` including location data of stores."
 msgstr ""
+"Dronga Engine が起動したので、データを投入しましょう。\n"
+"店舗のデータ `stores.jsons` を用意します。"
 
 msgid "stores.jsons:"
 msgstr ""
@@ -821,10 +856,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Open another terminal and send the json to the Droonga engine."
-msgstr ""
+msgstr "もう一つターミナルを開いて、jsonをDroonga engineに送信しましょう。"
 
 msgid "Send `stores.jsons` as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のようにして`stores.json`を送信します:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -1273,13 +1308,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Now a Droonga engine for searching Starbucks stores database is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga engineを用いてスターバックスの店舗データベースを検索する準備ができました。"
 
 msgid "### Send request with droonga-request"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-requestでリクエストを送る"
 
 msgid "Check if it is working. Create a query as a JSON file as follows."
-msgstr ""
+msgstr "動作を確認してみましょう。クエリを以下のようなJSONファイルとして作成します。"
 
 msgid "search-all-stores.json:"
 msgstr ""
@@ -1312,7 +1347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Send the request to the Droonga Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Droonga Engine にリクエストを送信します:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -1461,23 +1496,27 @@ msgid ""
 "Now the store names are retrieved. The engine looks working correctly.\n"
 "Next, setup a protocol adapter for clients to accept search requests via HTTP."
 msgstr ""
+"店舗の名前が取得できました。エンジンは正しく動作しているようです。引き続き Protocol Adapter を構築して、検索リクエストをHTTPで受け付け"
+"られるようにしましょう。"
 
 msgid "## Setup an HTTP Protocol Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "## HTTP Protocol Adapter を用意する"
 
 msgid ""
 "Let's use the `droonga-http-server` as an HTTP protocol adapter. It is an npm "
 "package for the Node.js."
 msgstr ""
+"HTTP Protocol Adapterとして`droonga-http-server`を使用します。`droonga-http-server`は、Nod"
+"e.js のパッケージです。"
 
 msgid "### Install the droonga-http-server"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-http-serverをインストールする"
 
 msgid "    # npm install -g droonga-http-server"
 msgstr ""
 
 msgid "Then, run it."
-msgstr ""
+msgstr "次に、サーバを起動します。"
 
 msgid ""
 "    # droonga-http-server --port 3000 \\\n"
@@ -1489,7 +1528,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Search request via HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPでの検索リクエスト"
 
 msgid ""
 "We're all set. Let's send a search request to the protocol adapter via HTTP. A"
@@ -1500,6 +1539,11 @@ msgid ""
 "iple column names by the delimiter `,`. For example `attributes=_key,location`"
 " will return both the primary key and the location for each record.)"
 msgstr ""
+"準備が整いました。 Protocol Adapter に向けて HTTP 経由でリクエストを発行し、データベースに問い合わせを行ってみましょう。まずは `S"
+"hops` テーブルの中身を取得してみます。以下のようなリクエストを用います。(`attributes=_key` を指定しているのは「検索結果に `_ke"
+"y` 値を含めて返してほしい」という意味です。これがないと、`records` に何も値がないレコードが返ってきてしまいます。`attributes` パラ"
+"メータには `,` 区切りで複数の属性を指定することができます。`attributes=_key,location` と指定することで、緯度経度もレスポンス"
+"として受け取ることができます)"
 
 msgid ""
 "    # curl \"http://192.168.0.10:3000/tables/Store?attributes=_key&limit=-1\"\n"
@@ -1635,13 +1679,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Because the `count` says `40`, you know there are all 40 records in the table."
 " Search result records are returned as an array `records`."
-msgstr ""
+msgstr "`count` の値からデータが全部で 36 件あることがわかります。`records` に配列として検索結果が入っています。"
 
 msgid ""
 "Next step, let's try more meaningful query. To search stores which contain \"Co"
 "lumbus\" in their name, give `Columbus` as the parameter `query`, and give `_ke"
 "y` as the parameter `match_to` which means the column to be searched. Then:"
 msgstr ""
+"もう少し複雑なクエリを試してみましょう。例えば、店名に「Columbus」を含む店舗を検索します。`query` パラメータにクエリ `Columbus` "
+"を、`match_to` パラメータに検索対象として `_key` を指定し、以下のようなリクエストを発行します。"
 
 msgid ""
 "    # curl \"http://192.168.0.10:3000/tables/Store?query=Columbus&match_to=_key"
@@ -1662,15 +1708,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "As the result, two stores are found by the search condition."
-msgstr ""
+msgstr "以上 2 件が検索結果として該当することがわかりました。"
 
 msgid ""
 "For more details of the Droonga HTTP Server, see the [reference manual][http-s"
 "erver]."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga HTTP Serverの詳細については[リファレンスマニュアル][http-server]を参照して下さい。"
 
 msgid "## Conclusion"
-msgstr ""
+msgstr "## まとめ"
 
 msgid ""
 "In this tutorial, you did setup both packages [droonga-engine][] and [droonga-"
@@ -1679,6 +1725,10 @@ msgid ""
 "Moreover, you built a search system based on an HTTP protocol adapter with a D"
 "roonga engine, and successfully searched."
 msgstr ""
+"[Ubuntu Linux][Ubuntu] 上に [Droonga][] を構成するパッケージである [droonga-engine][] と [droo"
+"nga-http-server][] をセットアップしました。\n"
+"これらのパッケージを利用することで、HTTP Protocol Adapter と Droonga Engine からなるシステムを構築し、実際に検索を行い"
+"ました。"
 
 msgid ""
 "  [http-server]: ../../../reference/http-server/\n"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po (+1 -1)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (e86d7f0)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.3/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (22bd707)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po (+1 -1)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (34f6623)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.4/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (a709a1a)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po (+1 -1)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (335bdbe)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.5/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (97821c7)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po (+2 -2)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (fd03068)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.6/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 18:15+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service"
-msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了"
+msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:"
 msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po (+2 -2)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (f8e0a64)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.7/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-26 18:21+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service"
-msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了"
+msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:"
 msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po (+2 -2)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (a61da20)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.8/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service"
-msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了"
+msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:"
 msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po (+2 -2)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (a61da20)
+++ _po/ja/tutorial/1.0.9/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 12:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service"
-msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了"
+msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:"
 msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po (+98 -43)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (7776626)
+++ _po/ja/tutorial/1.1.0/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0)
@@ -14,6 +14,10 @@ msgid ""
 "layout: en\n"
 "---"
 msgstr ""
+"---\n"
+"title: \"Droonga チュートリアル: 低レイヤのコマンドの基本的な使い方\"\n"
+"layout: ja\n"
+"---"
 
 msgid ""
 "* TOC\n"
@@ -21,15 +25,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "## The goal of this tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "## チュートリアルのゴール"
 
 msgid ""
 "Learning steps to setup a Droonga based search system by yourself, with low-la"
 "yer commands of Droonga."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga の低レイヤのコマンドを用いて、Droonga を使った検索システムを自分で構築できるようになる。"
 
 msgid "## Precondition"
-msgstr ""
+msgstr "## 前提条件"
 
 msgid ""
 "* You must have basic knowledge and experiences to setup and operate an [Ubunt"
@@ -37,17 +41,19 @@ msgid ""
 "* You must have basic knowledge and experiences to develop applications based "
 "on the [Ruby][] and the [Node.js][]."
 msgstr ""
+"* [Ubuntu][] または [CentOS][] の Server を自分でセットアップしたり、基本的な操作ができること\n"
+"* [Ruby][] と [Node.js][] の基本的な知識があること"
 
 msgid "## Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "## 概要"
 
 msgid "### What is the Droonga?"
-msgstr ""
+msgstr "### Droonga とは"
 
 msgid ""
 "It is a data processing engine based on a distributed architecture, named afte"
 "r the terms \"distributed-Groonga\"."
-msgstr ""
+msgstr "分散データ処理エンジンです。 \"distributed-groonga\" に由来します。"
 
 msgid ""
 "The Droonga is built on some components which are made as separated packages. "
@@ -55,9 +61,11 @@ msgid ""
 "h engine) with high scalability from a distributed architecture, with those pa"
 "ckages."
 msgstr ""
+"Droonga は複数のコンポーネントから構成されています。ユーザは、これらのパッケージを組み合わせて利用することで、全文検索をはじめとするスケーラブルな分"
+"散データ処理システムを構築することができます。"
 
 msgid "### Components of the Droonga"
-msgstr ""
+msgstr "### Droonga を構成するコンポーネント"
 
 msgid "#### Droonga Engine"
 msgstr ""
@@ -65,18 +73,20 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The component \"Droonga Engine\" is the main part to process data with a distrib"
 "uted architecture. It is triggered by requests and processes various data."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga Engine は Droonga における分散データ処理の要となるコンポーネントです。リクエストに基いて実際のデータ処理を行います。"
 
 msgid ""
 "This component is developed and released as the [droonga-engine][].\n"
 "The protocol is compatible to [Fluentd]."
 msgstr ""
+"このコンポーネントは[droonga-engine][]という名前で開発およびリリースされています。\n"
+"通信に使用するプロトコルは[Fluentd]と互換性があります。"
 
 msgid ""
 "It internally uses [Groonga][] as its search engine.\n"
 "Groonga is an open source, fulltext search engine, including a column-store fe"
 "ature."
-msgstr ""
+msgstr "[droonga-engine][] は検索エンジンとして、オープンソースのカラムストア機能付き全文検索エンジン [Groonga][] を使用しています。"
 
 msgid "#### Protocol Adapter"
 msgstr ""
@@ -84,13 +94,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The component \"Protocol Adapter\" provides ability for clients to communicate w"
 "ith a Droonga engine, using various protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Protocol Adapter は、Droonga を様々なプロトコルで利用できるようにするためのコンポーネントです。"
 
 msgid ""
 "The only one available protocol of a Droonga engine is the fluentd protocol.\n"
 "Instead, protocol adapters translate it to other common protocols (like HTTP, "
 "Socket.OP, etc.) between the Droonga Engine and clients."
 msgstr ""
+"Droonga Engine自体は通信プロトコルとしてfluentdプロトコルにのみ対応しています。\n"
+"その代わりに、Protocol AdapterがDroonga Engineとクライアントの間に立って、fluentdプロトコルと他の一般的なプロトコル(H"
+"TTP、Socket.IOなど)とを翻訳することになります。"
 
 msgid ""
 "Currently, there is an implementation for the HTTP: [droonga-http-server][], a"
@@ -98,12 +111,15 @@ msgid ""
 "In other words, the droonga-http-server is one of Droonga Progocol Adapters, a"
 "nd it's a \"Droonga HTTP Protocol Adapter\"."
 msgstr ""
+"現在の所、HTTP用の実装として、[Node.js][]用モジュールパッケージの[droonga-http-server][]が存在しています。\n"
+"言い直すと、droonga-http-serverはDroonga Protocol Adapterの一実装で、言わば「Droonga HTTP Proto"
+"col Adapter」であるという事です。"
 
 msgid "## Abstract of the system described in this tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "## チュートリアルでつくるシステムの全体像"
 
 msgid "This tutorial describes steps to build a system like following:"
-msgstr ""
+msgstr "チュートリアルでは、以下の様な構成のシステムを構築します。"
 
 msgid ""
 "    +-------------+              +------------------+             +-----------"
@@ -123,6 +139,9 @@ msgid ""
 "                                       This tutorial describes about this part"
 "."
 msgstr ""
+"                                 \\--------------------------------------------"
+"------/\n"
+"                                       この部分を構築します"
 
 msgid ""
 "User agents (ex. a Web browser) send search requests to a protocol adapter. Th"
@@ -131,14 +150,19 @@ msgid ""
 "om the engine to the protocol adapter, and finally delivered to the user agent"
 "s."
 msgstr ""
+"ユーザは Protocol Adapter に、Web ブラウザなどを用いて接続します。Protocol Adapter は Droonga Engine "
+"へリクエストを送信します。実際の検索処理は Droonga Engine が行います。検索結果は、Droonga Engine から Protocol Ad"
+"apter に渡され、最終的にユーザに返ります。"
 
 msgid ""
 "For example, let's try to build a database system to find [Starbucks stores in"
 " New York](http://geocommons.com/overlays/430038)."
 msgstr ""
+"例として、[ニューヨークにあるスターバックスの店舗](http://geocommons.com/overlays/430038)を検索できるデータベースシ"
+"ステムを作成することにします。"
 
 msgid "## Prepare an environment for experiments"
-msgstr ""
+msgstr "## 実験用のマシンを用意する"
 
 msgid ""
 "Prepare a computer at first. This tutorial describes steps to develop a search"
@@ -148,18 +172,24 @@ msgid ""
 "n the service [DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/), with an available"
 " console."
 msgstr ""
+"まずコンピュータを調達しましょう。このチュートリアルでは、既存のコンピュータにDroongaによる検索システムを構築する手順を解説します。\n"
+"以降の説明は基本的に、[DigitalOcean](https://www.digitalocean.com/)で `Ubuntu 14.04 x64`、`"
+"CentOS 6.5 x64`、 または `CentOS 7 x64` の仮想マシンのセットアップを完了し、コンソールにアクセスできる状態になった後を前提と"
+"して進めます。"
 
 msgid ""
 "NOTE: Make sure to use instances with >= 2GB memory equipped, at least during "
 "installation of required packages for Droonga. Otherwise, you possibly experie"
 "nce a strange build error."
 msgstr ""
+"注意:Droongaが必要とするパッケージをインストールする前に、マシンが2GB以上のメモリを備えていることを確認して下さい。メモリが不足していると、パッケ"
+"ージのインストール中にネイティブ拡張のビルドに失敗する場合があります。"
 
 msgid "Assume that the host is `192.168.100.50`."
-msgstr ""
+msgstr "ホストが `192.168.100.50` だと仮定します。"
 
 msgid "## Install Droonga engine"
-msgstr ""
+msgstr "### Droonga Engineをインストールする"
 
 msgid ""
 "The part \"Droonga engine\" stores the database and provides the search feature "
@@ -167,12 +197,14 @@ msgid ""
 "In this section we install a droonga-engine and load searchable data to the da"
 "tabase."
 msgstr ""
+"Droonga Engine は、データベースを保持し、実際の検索を担当する部分です。\n"
+"このセクションでは、 droonga-engine をインストールし、検索対象となるデータを準備します。"
 
 msgid "### Install `droonga-engine`"
-msgstr ""
+msgstr "### `droonga-engine`をインストールする"
 
 msgid "Download the installation script and run it by `bash` as the root user:"
-msgstr ""
+msgstr "インストールスクリプトをダウンロードし、root権限で`bash`で実行して下さい:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -196,12 +228,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Prepare configuration files to start `droonga-engine`"
-msgstr ""
+msgstr "### `droonga-engine`を起動するための設定ファイルを用意する"
 
 msgid ""
 "All configuration files and physical databases are placed under a `droonga` di"
 "rectory in the home directory of the service user `droonga-engine`:"
 msgstr ""
+"すべての設定ファイルと物理的なデータベースは、`droonga-engine`サービス用のユーザのホームディレクトリ内にある`droonga`ディレクトリの"
+"下に置かれます:"
 
 msgid "    $ cd ~droonga-engine/droonga"
 msgstr ""
@@ -209,7 +243,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Then, put (overwrite) a configuration file `catalog.json` like following, into"
 " the directory:"
-msgstr ""
+msgstr "では、以下の内容で設定ファイル `catalog.json` を上書きしましょう:"
 
 msgid "catalog.json:"
 msgstr ""
@@ -313,7 +347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "This `catalog.json` defines a dataset `Default` as:"
-msgstr ""
+msgstr "この`catalog.json`では、データセット`Starbucks`を以下のように定義しています:"
 
 msgid ""
 " * At the top level, there is one volume based on two sub volumes, called \"rep"
@@ -322,6 +356,9 @@ msgid ""
 "called \"slices\".\n"
 "   They are minimum elements constructing a Droonga's dataset."
 msgstr ""
+" * 最上位には1つのボリュームがあり、このボリュームには「レプリカ」と名付けられた2つのサブボリュームが含まれる。\n"
+" * 1段階下がった次のレベルには、1つのレプリカ・ボリュームごとに「スライス」と名付けられた3つのサブボリュームが含まれる。\n"
+"   これらはDroongaのデータセットの最小の構成要素である。"
 
 msgid ""
 "These six atomic volumes having `\"address\"` information are internally called "
@@ -330,17 +367,20 @@ msgid ""
 "hich is a database for Groonga, they are managed by `droonga-engine` instances"
 " automatically."
 msgstr ""
+"これらの6つの、`\"address\"`の情報を持つ最小単位のボリュームは、内部的に*シングル・ボリューム*と呼ばれます。\n"
+"`\"address\"`の情報は、対応する物理的なストレージであるGroongaのデータベースの位置を示していて、それらのデータベースは`droonga-en"
+"gine`によって自動的に作成されます。"
 
 msgid ""
 "For more details of the configuration file `catalog.json`, see [the reference "
 "manual of catalog.json](/reference/catalog)."
-msgstr ""
+msgstr "`catalog.json` の詳細については [catalog.json](/ja/reference/catalog) を参照してください。"
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-engine` service"
-msgstr ""
+msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-engine` service can be started via the `service` command:"
-msgstr ""
+msgstr "`droonga-engine`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -349,7 +389,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "To stop it, you also have to use the `service` command:"
-msgstr ""
+msgstr "終了する場合も、`service`コマンドを使います:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -358,15 +398,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "After confirmation, start the `droonga-engine` again."
-msgstr ""
+msgstr "確認できたら、再び`droonga-engine`を起動します。"
 
 msgid "### Create a database"
-msgstr ""
+msgstr "### データベースを作成する"
 
 msgid ""
 "After a Droonga engine is started, let's load data.\n"
 "Prepare `stores.jsons` including location data of stores."
 msgstr ""
+"Dronga Engine が起動したので、データを投入しましょう。\n"
+"店舗のデータ `stores.jsons` を用意します。"
 
 msgid "stores.jsons:"
 msgstr ""
@@ -817,10 +859,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Open another terminal and send the json to the Droonga engine."
-msgstr ""
+msgstr "もう一つターミナルを開いて、jsonをDroonga engineに送信しましょう。"
 
 msgid "Send `stores.jsons` as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "以下のようにして`stores.json`を送信します:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -852,13 +894,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Now a Droonga engine for searching Starbucks stores database is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga engineを用いてスターバックスの店舗データベースを検索する準備ができました。"
 
 msgid "### Send request with droonga-request"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-requestでリクエストを送る"
 
 msgid "Check if it is working. Create a query as a JSON file as follows."
-msgstr ""
+msgstr "動作を確認してみましょう。クエリを以下のようなJSONファイルとして作成します。"
 
 msgid "search-all-stores.json:"
 msgstr ""
@@ -891,7 +933,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "Send the request to the Droonga Engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Droonga Engine にリクエストを送信します:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -1040,15 +1082,17 @@ msgid ""
 "Now the store names are retrieved. The engine looks working correctly.\n"
 "Next, setup a protocol adapter for clients to accept search requests via HTTP."
 msgstr ""
+"店舗の名前が取得できました。エンジンは正しく動作しているようです。引き続き Protocol Adapter を構築して、検索リクエストをHTTPで受け付け"
+"られるようにしましょう。"
 
 msgid "## Setup an HTTP Protocol Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "## HTTP Protocol Adapter を用意する"
 
 msgid "Let's use the `droonga-http-server` as an HTTP protocol adapter."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Protocol Adapterとして`droonga-http-server`を使用しましょう。"
 
 msgid "### Install the droonga-http-server"
-msgstr ""
+msgstr "### droonga-http-serverをインストールする"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -1075,10 +1119,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service"
-msgstr ""
+msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:"
-msgstr ""
+msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"
 
 msgid ""
 "~~~\n"
@@ -1093,10 +1137,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "After confirmation, start the `droonga-http-server` again."
-msgstr ""
+msgstr "確認できたら、再び`droonga-http-server`を起動します。"
 
 msgid "### Search request via HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPでの検索リクエスト"
 
 msgid ""
 "We're all set. Let's send a search request to the protocol adapter via HTTP. A"
@@ -1107,6 +1151,11 @@ msgid ""
 "iple column names by the delimiter `,`. For example `attributes=_key,location`"
 " will return both the primary key and the location for each record.)"
 msgstr ""
+"準備が整いました。 Protocol Adapter に向けて HTTP 経由でリクエストを発行し、データベースに問い合わせを行ってみましょう。まずは `S"
+"hops` テーブルの中身を取得してみます。以下のようなリクエストを用います。(`attributes=_key` を指定しているのは「検索結果に `_ke"
+"y` 値を含めて返してほしい」という意味です。これがないと、`records` に何も値がないレコードが返ってきてしまいます。`attributes` パラ"
+"メータには `,` 区切りで複数の属性を指定することができます。`attributes=_key,location` と指定することで、緯度経度もレスポンス"
+"として受け取ることができます)"
 
 msgid ""
 "    $ curl \"http://192.168.100.50:10041/tables/Store?attributes=_key&limit=-1\""
@@ -1243,13 +1292,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Because the `count` says `40`, you know there are all 40 records in the table."
 " Search result records are returned as an array `records`."
-msgstr ""
+msgstr "`count` の値からデータが全部で 36 件あることがわかります。`records` に配列として検索結果が入っています。"
 
 msgid ""
 "Next step, let's try more meaningful query. To search stores which contain \"Co"
 "lumbus\" in their name, give `Columbus` as the parameter `query`, and give `_ke"
 "y` as the parameter `match_to` which means the column to be searched. Then:"
 msgstr ""
+"もう少し複雑なクエリを試してみましょう。例えば、店名に「Columbus」を含む店舗を検索します。`query` パラメータにクエリ `Columbus` "
+"を、`match_to` パラメータに検索対象として `_key` を指定し、以下のようなリクエストを発行します。"
 
 msgid ""
 "    $ curl \"http://192.168.100.50:10041/tables/Store?query=Columbus&match_to=_"
@@ -1270,15 +1321,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "As the result, two stores are found by the search condition."
-msgstr ""
+msgstr "以上 2 件が検索結果として該当することがわかりました。"
 
 msgid ""
 "For more details of the Droonga HTTP Server, see the [reference manual][http-s"
 "erver]."
-msgstr ""
+msgstr "Droonga HTTP Serverの詳細については[リファレンスマニュアル][http-server]を参照して下さい。"
 
 msgid "## Conclusion"
-msgstr ""
+msgstr "## まとめ"
 
 msgid ""
 "In this tutorial, you did setup both packages [droonga-engine][] and [droonga-"
@@ -1287,6 +1338,10 @@ msgid ""
 "Moreover, you built a search system based on an HTTP protocol adapter with a D"
 "roonga engine, and successfully searched."
 msgstr ""
+"[Ubuntu Linux][Ubuntu] または [CentOS][] 上に [Droonga][] を構成するパッケージである [droonga-en"
+"gine][] と [droonga-http-server][] をセットアップしました。\n"
+"これらのパッケージを利用することで、HTTP Protocol Adapter と Droonga Engine からなるシステムを構築し、実際に検索を行い"
+"ました。"
 
 msgid ""
 "  [http-server]: ../../../reference/http-server/\n"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po (+1 -1)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (f4981d5)
+++ _po/ja/tutorial/1.1.1/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (5003da0)
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "### Start and stop the `droonga-http-server` service"
-msgstr "### `droonga-engine`サービスの起動と終了"
+msgstr "### `droonga-http-server`サービスの起動と終了"
 
 msgid "The `droonga-http-server` service can be started via the `service` command:"
 msgstr "`droonga-http-server`サービスは`service`コマンドを使って起動できます:"

  Modified: _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po (+1 -1)
===================================================================
--- _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po    2015-11-16 16:24:18 +0900 (593c3b0)
+++ _po/ja/tutorial/1.1.2/basic/index.po    2015-11-16 16:24:28 +0900 (6fdc2c1)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-15 23:28+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:19+0900\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-------------- next part --------------
HTML����������������������������...
Download 



More information about the Groonga-commit mailing list
Zurück zum Archiv-Index