[Boostjp-dev180] Re: コメントの訳。

Zurück zum Archiv-Index

Lenoir lenoi****@zeros*****
2003年 2月 4日 (火) 21:33:55 JST


Lenoir です。


高橋(k) さんは書きました:

>訳しながら考えてたんですが、
>サンプルのコメントとか、クラス宣言や関数宣言内でのコメントって訳した方が
>いいんでしょうかねえ?

今のところは、translation standard に従って本文だけ訳していますが、
ドキュメント中のサンプルのコメントは訳した方が良さそうですね。
そこだけ英語が残ってると、もどかしい(?)感じがあります。


> クラス宣言や関数宣言内でのコメント

というのは、サンプルプログラム中のコメントの事ですか?
サンプルプログラム中のコメントの事であれば、これも訳した方が良いように思います。

もし、boost 本体のヘッダファイルや実装ファイルのことであれば、そちらは手を
付けない方が良いんじゃないでしょうか?
明確な根拠はないですが(^-^;;

# ライブラリ自体の別バージョンが出来てしまうのはマズいような・・・。
# ( 例え異なっているのがコメントだけでも )


//---

// KOBAYASHI "Lenoir" R.
// mailto : lenoi****@zeros*****



//---



Boostjp-developer メーリングリストの案内
Zurück zum Archiv-Index