• R/O
  • SSH
  • HTTPS

tortoisesvn: Commit


Commit MetaInfo

Revision4828 (tree)
Zeit2005-10-31 23:09:11
Autorluebbe.tortoisesvn

Log Message

Copied the "Add (as replacement)" translation where available from the 1.3. languagepacks into 1.2.6, plus some other strings where I was confident that I would get them right (Dutch) :-)

Ändern Zusammenfassung

Diff

--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_bg.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_bg.po (revision 4828)
@@ -46,8 +46,8 @@
4646 msgstr ""
4747 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
4848 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:49+0200\n"
49-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 11:03+0200\n"
50-"Last-Translator: Milen A. Radev <milen@radev.net>\n"
49+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:52+0100\n"
50+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
5151 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
5252 "MIME-Version: 1.0\n"
5353 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -803,6 +803,11 @@
803803 msgid "Add '%s' to dictionary"
804804 msgstr "Добавяне на '%s' в речника"
805805
806+# ID:16,
807+#: ID:16
808+msgid "Add (as replacement)..."
809+msgstr "Добавяне (като заместник)..."
810+
806811 # ID:110,
807812 #: ID:110
808813 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_da.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_da.po (revision 4828)
@@ -12,8 +12,8 @@
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1414 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
15-"PO-Revision-Date: 2005-06-14 10:46+0100\n"
16-"Last-Translator: Jan Normann Nielsen <spam@dubbekarl.dk>\n"
15+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:41+0100\n"
16+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1717 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1818 "MIME-Version: 1.0\n"
1919 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,101 +64,151 @@
6464 # Kør stavekontrol
6565 # Tjek kompilering før færdiggørelse
6666 # Lad være med at bruge dobbeltkonfekt "Tilføj til"
67-
68-#: ID:10,#: ID:126,#: ID:126,#: ID:126,
67+# ID:10,#:
68+# ID:126,#:
69+# ID:126,
70+#: ID:10
71+#: ID:126
6972 msgid " "
7073 msgstr " "
7174
72-#: ID:188,
75+# ID:188,
76+#: ID:188
7377 #, c-format
7478 msgid "! %d"
7579 msgstr "! %d"
7680
77-#: ID:3868,#: ID:3868,
81+# ID:3868,#:
82+# ID:3868,
83+#: ID:3868
7884 #, c-format
7985 msgid "%1 contained an unexpected object."
8086 msgstr "%1 indeholdt et ikke-forventet objekt."
8187
82-#: ID:3868,#: ID:3868,
88+# ID:3868,#:
89+# ID:3868,
90+#: ID:3868
8391 #, c-format
8492 msgid "%1 contains an incorrect schema."
8593 msgstr "%1 indeholder et ukorrekt skema."
8694
87-#: ID:3867,#: ID:3867,
95+# ID:3867,#:
96+# ID:3867,
97+#: ID:3867
8898 #, c-format
8999 msgid "%1 contains an invalid path."
90100 msgstr "%1 indeholder en ugyldig sti."
91101
92-#: ID:3867,#: ID:3867,
102+# ID:3867,#:
103+# ID:3867,
104+#: ID:3867
93105 #, c-format
94106 msgid "%1 could not be created because the directory is full."
95107 msgstr "%1 kunne ikke oprettes, fordi mappen er fyldt op."
96108
97-#: ID:3867,#: ID:3867,
109+# ID:3867,#:
110+# ID:3867,
111+#: ID:3867
98112 #, c-format
99113 msgid "%1 could not be opened because there are too many open files."
100114 msgstr "%1 kunne ikke åbnes, fordi der er for mange filer åbne."
101115
102-#: ID:3867,#: ID:3867,
116+# ID:3867,#:
117+# ID:3867,
118+#: ID:3867
103119 #, c-format
104120 msgid "%1 could not be removed because it is the current directory."
105121 msgstr "%1 kunne ikke slettes, fordi det er den aktuelle mappe."
106122
107-#: ID:3868,#: ID:3868,
123+# ID:3868,#:
124+# ID:3868,
125+#: ID:3868
108126 #, c-format
109127 msgid "%1 has a bad format."
110128 msgstr "%1 har et forkert format."
111129
112-#: ID:3867,#: ID:3867,
130+# ID:3867,#:
131+# ID:3867,
132+#: ID:3867
113133 #, c-format
114134 msgid "%1 was not found."
115135 msgstr "%1 findes ikke."
116136
117-#: ID:3860,#: ID:3860,
137+# ID:3860,#:
138+# ID:3860,
139+#: ID:3860
118140 #, c-format
119-msgid "%1: %2\nContinue running script?"
120-msgstr "%1: %2\nFortsæt med at køre script?"
141+msgid ""
142+"%1: %2\n"
143+"Continue running script?"
144+msgstr ""
145+"%1: %2\n"
146+"Fortsæt med at køre script?"
121147
122-#: ID:3859,#: ID:3859,
148+# ID:3859,#:
149+# ID:3859,
150+#: ID:3859
123151 #, c-format
124-msgid "%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given."
125-msgstr "%1\nFilen findes ikke.\nUndersøg venligst, at det korrekte sti- og filnavn er angivet."
152+msgid ""
153+"%1\n"
154+"Cannot find this file.\n"
155+"Please verify that the correct path and file name are given."
156+msgstr ""
157+"%1\n"
158+"Filen findes ikke.\n"
159+"Undersøg venligst, at det korrekte sti- og filnavn er angivet."
126160
127-#: ID:169,
161+# ID:169,
162+#: ID:169
128163 #, c-format
129164 msgid "%d files selected, %d files total"
130165 msgstr "%d valgte filer, %d filer i alt"
131166
132-#: ID:226,
167+# ID:226,
168+#: ID:226
133169 #, c-format
134170 msgid "%s - at revision: %d"
135171 msgstr "%s - ved revision: %d"
136172
137-#: ID:151,
173+# ID:151,
174+#: ID:151
138175 #, c-format
139-#, fuzzy
140176 msgid "%s : Remote File"
141177 msgstr "%s : Fil på server"
142178
143-#: ID:151,
179+# ID:151,
180+#: ID:151
144181 #, c-format
145182 msgid "%s : Working Base"
146183 msgstr "%s : Arbejdsbasis"
147184
148-#: ID:151,
185+# ID:151,
186+#: ID:151
149187 #, c-format
150188 msgid "%s : Working Copy"
151189 msgstr "%s : Arbejdskopi"
152190
153-#: ID:145,
191+# ID:145,
192+#: ID:145
154193 #, c-format
155-msgid "%s\nDo you want to remove it anyway?"
156-msgstr "%s\nVil du fjerne alligevel?"
194+msgid ""
195+"%s\n"
196+"Do you want to remove it anyway?"
197+msgstr ""
198+"%s\n"
199+"Vil du fjerne alligevel?"
157200
158-#: ID:69,
201+# ID:69,
202+#: ID:69
159203 #, c-format
160-msgid "%s\nis a directory, not a file!\nTortoiseMerge can't diff directories."
161-msgstr "%s\ner en mappe, ikke en fil.\nTortoiseMerge kan ikke sammenligne mapper."
204+msgid ""
205+"%s\n"
206+"is a directory, not a file!\n"
207+"TortoiseMerge can't diff directories."
208+msgstr ""
209+"%s\n"
210+"er en mappe, ikke en fil.\n"
211+"TortoiseMerge kan ikke sammenligne mapper."
162212
163213 #: MenuEntry
164214 msgid "&?"
@@ -168,39 +218,55 @@
168218 msgid "&About TortoiseMerge..."
169219 msgstr "&Om TortoiseMerge..."
170220
171-#: Control-ID:1098,
221+# Control-ID:1098,
222+#: Control-ID:1098
172223 msgid "&Add..."
173224 msgstr "&Tilføj..."
174225
175-#: Control-ID:1090,#: Control-ID:1093,
226+# Control-ID:1090,#:
227+# Control-ID:1093,
228+#: Control-ID:1090
229+#: Control-ID:1093
176230 msgid "&Advanced..."
177231 msgstr "&Avanceret..."
178232
179-#: Control-ID:1013,
233+# Control-ID:1013,
234+#: Control-ID:1013
180235 msgid "&Apply Unified Diff"
181236 msgstr "&Påfør \"unified diff\""
182237
183-#: ID:138,
238+# ID:138,
239+#: ID:138
184240 msgid "&Browse Repository"
185241 msgstr "&Gennemse versionsarkiv"
186242
187-#: Control-ID:1011,
243+# Control-ID:1011,
244+#: Control-ID:1011
188245 msgid "&Browse..."
189246 msgstr "&Gennemse..."
190247
191-#: Control-ID:1091,#: Control-ID:1094,#: Control-ID:1096,
248+# Control-ID:1091,#:
249+# Control-ID:1094,#:
250+# Control-ID:1096,
251+#: Control-ID:1091
252+#: Control-ID:1094
253+#: Control-ID:1096
192254 msgid "&Builtin"
193255 msgstr "&Indbygget"
194256
195-#: Control-ID:1051,
257+# Control-ID:1051,
258+#: Control-ID:1051
196259 msgid "&CD-ROM"
197260 msgstr "&CD-ROM"
198261
199-#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,
262+# Control-ID:2,#:
263+# Control-ID:2,
264+#: Control-ID:2
200265 msgid "&Cancel"
201266 msgstr "&Annuller"
202267
203-#: Control-ID:1215,
268+# Control-ID:1215,
269+#: Control-ID:1215
204270 msgid "&Check Now"
205271 msgstr "&Check nu"
206272
@@ -212,27 +278,34 @@
212278 msgid "&Copy"
213279 msgstr "&Kopier"
214280
215-#: ID:101,
281+# ID:101,
282+#: ID:101
216283 msgid "&Copy To..."
217284 msgstr "&Kopier til..."
218285
219-#: ID:101,
286+# ID:101,
287+#: ID:101
220288 msgid "&Delete..."
221289 msgstr "&Slet..."
222290
223-#: Control-ID:1179,
291+# Control-ID:1179,
292+#: Control-ID:1179
224293 msgid "&Dry Run"
225294 msgstr "&Testkørsel"
226295
227-#: Control-ID:1031,#: MenuEntry
296+# Control-ID:1031,#:
297+#: Control-ID:1031
298+#: MenuEntry
228299 msgid "&Edit"
229300 msgstr "&Rediger"
230301
231-#: Control-ID:1099,
302+# Control-ID:1099,
303+#: Control-ID:1099
232304 msgid "&Edit..."
233305 msgstr "&Rediger..."
234306
235-#: Control-ID:1023,
307+# Control-ID:1023,
308+#: Control-ID:1023
236309 msgid "&Enable Proxy Server"
237310 msgstr "&Aktiver proxyserver"
238311
@@ -240,11 +313,17 @@
240313 msgid "&Exit"
241314 msgstr "&Afslut"
242315
243-#: Control-ID:1092,#: Control-ID:1095,#: Control-ID:1097,
316+# Control-ID:1092,#:
317+# Control-ID:1095,#:
318+# Control-ID:1097,
319+#: Control-ID:1092
320+#: Control-ID:1095
321+#: Control-ID:1097
244322 msgid "&External"
245323 msgstr "&Ekstern"
246324
247-#: MenuEntry#: MenuEntry
325+# MenuEntry#:
326+#: MenuEntry
248327 msgid "&File"
249328 msgstr "&Fil"
250329
@@ -252,27 +331,40 @@
252331 msgid "&Find"
253332 msgstr "&Find"
254333
255-#: Control-ID:1050,
334+# Control-ID:1050,
335+#: Control-ID:1050
256336 msgid "&Fixed drives"
257337 msgstr "&Faste drev"
258338
259-#: Control-ID:65535,
339+# Control-ID:65535,
340+#: Control-ID:65535
260341 msgid "&From Revision"
261342 msgstr "&Fra revision"
262343
263-#: Control-ID:65535,
344+# Control-ID:65535,
345+#: Control-ID:65535
264346 msgid "&From URL:"
265347 msgstr "&Fra URL:"
266348
267-#: Control-ID:65535,
349+# Control-ID:65535,
350+#: Control-ID:65535
268351 msgid "&From WC at URL:"
269352 msgstr "&Fra arbejdskopi med URL:"
270353
271-#: Control-ID:1032,#: Control-ID:1115,#: Control-ID:1032,#: Control-ID:1019,#: Control-ID:1032,#: Control-ID:1019,
354+# Control-ID:1032,#:
355+# Control-ID:1115,#:
356+# Control-ID:1019,#:
357+# Control-ID:1019,
358+#: Control-ID:1032
359+#: Control-ID:1115
360+#: Control-ID:1019
272361 msgid "&HEAD Revision"
273362 msgstr "&HEAD-revision"
274363
275-#: MenuEntry#: Control-ID:57670,#: MenuEntry
364+# MenuEntry#:
365+# Control-ID:57670,#:
366+#: Control-ID:57670
367+#: MenuEntry
276368 msgid "&Help"
277369 msgstr "&Hjælp"
278370
@@ -280,11 +372,14 @@
280372 msgid "&Help Topics"
281373 msgstr "&Hjælpeemner"
282374
283-#: ID:3842,#: ID:3842,
375+# ID:3842,#:
376+# ID:3842,
377+#: ID:3842
284378 msgid "&Hide"
285379 msgstr "&Skjul"
286380
287-#: Control-ID:65535,
381+# Control-ID:65535,
382+#: Control-ID:65535
288383 msgid "&Language:"
289384 msgstr "&Sprog:"
290385
@@ -292,24 +387,31 @@
292387 msgid "&Mark as resolved"
293388 msgstr "&Flet"
294389
295-#: Control-ID:1,#: MenuEntry
390+# Control-ID:1,#:
391+#: Control-ID:1
392+#: MenuEntry
296393 msgid "&Merge"
297394 msgstr "&Flet"
298395
299-#: Control-ID:1012,
300-#Overskrift i dialog
396+# Overskrift i dialog
397+# Control-ID:1012,
398+#: Control-ID:1012
301399 msgid "&Merging"
302400 msgstr "&Fletning"
303401
304-#: Control-ID:1049,
402+# Control-ID:1049,
403+#: Control-ID:1049
305404 msgid "&Network drives"
306405 msgstr "&Netværksdrev"
307406
308-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535,
407+# Control-ID:65535,#:
408+# Control-ID:65535,
409+#: Control-ID:65535
309410 msgid "&New "
310411 msgstr "&Ny "
311412
312-#: Control-ID:1208,
413+# Control-ID:1208,
414+#: Control-ID:1208
313415 msgid "&Next 100"
314416 msgstr "&Næste 100"
315417
@@ -317,11 +419,16 @@
317419 msgid "&Next Difference"
318420 msgstr "&Næste forskel"
319421
320-#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,
422+# Control-ID:1,#:
423+# Control-ID:1,
424+#: Control-ID:1
321425 msgid "&OK"
322426 msgstr "&Ok"
323427
324-#: ID:101,#: ID:113,
428+# ID:101,#:
429+# ID:113,
430+#: ID:101
431+#: ID:113
325432 msgid "&Open"
326433 msgstr "&Åbn"
327434
@@ -329,15 +436,19 @@
329436 msgid "&Open Ctrl-O"
330437 msgstr "&Åbn Ctrl-O"
331438
332-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535,
439+# Control-ID:65535,#:
440+# Control-ID:65535,
441+#: Control-ID:65535
333442 msgid "&Password:"
334443 msgstr "Adgangs&kode:"
335444
336-#: ID:376,
445+# ID:376,
446+#: ID:376
337447 msgid "&Paste"
338448 msgstr "&Indsæt"
339449
340-#: Control-ID:65535,
450+# Control-ID:65535,
451+#: Control-ID:65535
341452 msgid "&Port:"
342453 msgstr "&Port:"
343454
@@ -345,27 +456,38 @@
345456 msgid "&Previous Difference"
346457 msgstr "&Forrige forskel"
347458
348-#: ID:376,
459+# ID:376,
460+#: ID:376
349461 msgid "&Redo"
350462 msgstr "&Gentag"
351463
352-#: Control-ID:1013,#: Control-ID:1100,
464+# Control-ID:1013,#:
465+# Control-ID:1100,
466+#: Control-ID:1013
467+#: Control-ID:1100
353468 msgid "&Remove"
354469 msgstr "&Fjern"
355470
356-#: ID:101,
471+# ID:101,
472+#: ID:101
357473 msgid "&Rename"
358474 msgstr "&Omdøb"
359475
360-#: ID:113,
476+# ID:113,
477+#: ID:113
361478 msgid "&Revert changes from this revision"
362479 msgstr "&Tilbagefør ændringer fra denne revision"
363480
364-#: Control-ID:1033,#: Control-ID:1033,#: Control-ID:1116,#: Control-ID:1033,#: Control-ID:1033,#: Control-ID:1033,#: Control-ID:1033,
481+# Control-ID:1033,#:
482+# Control-ID:1116,#:
483+# Control-ID:1033,
484+#: Control-ID:1033
485+#: Control-ID:1116
365486 msgid "&Revision"
366487 msgstr "&Revision"
367488
368-#: Control-ID:65535,
489+# Control-ID:65535,
490+#: Control-ID:65535
369491 msgid "&SSH client:"
370492 msgstr "&SSH-klient:"
371493
@@ -377,11 +499,14 @@
377499 msgid "&Save Graph As..."
378500 msgstr "Gem graf &som..."
379501
380-#: Control-ID:1023,#: Control-ID:1023,
502+# Control-ID:1023,#:
503+# Control-ID:1023,
504+#: Control-ID:1023
381505 msgid "&Save authentication"
382506 msgstr "&Gem adgangskoder"
383507
384-#: Control-ID:1012,
508+# Control-ID:1012,
509+#: Control-ID:1012
385510 #, fuzzy
386511 msgid "&Set"
387512 msgstr "&Sæt"
@@ -390,15 +515,19 @@
390515 msgid "&Status Bar"
391516 msgstr "&Statuslinje"
392517
393-#: Control-ID:65535,
518+# Control-ID:65535,
519+#: Control-ID:65535
394520 msgid "&To Revision"
395521 msgstr "&Til revision"
396522
397-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535,
523+# Control-ID:65535,#:
524+# Control-ID:65535,
525+#: Control-ID:65535
398526 msgid "&To URL:"
399527 msgstr "&Til URL:"
400528
401-#: Control-ID:65535,
529+# Control-ID:65535,
530+#: Control-ID:65535
402531 #, fuzzy
403532 msgid "&To URL: "
404533 msgstr "&Til URL: "
@@ -407,11 +536,15 @@
407536 msgid "&Toolbar"
408537 msgstr "&Værktøjslinje"
409538
410-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:1058,
539+# Control-ID:65535,#:
540+# Control-ID:1058,
541+#: Control-ID:65535
542+#: Control-ID:1058
411543 msgid "&URL of repository:"
412544 msgstr "&Versionsarkivets URL:"
413545
414-#: ID:376,
546+# ID:376,
547+#: ID:376
415548 msgid "&Undo"
416549 msgstr "&Fortryd"
417550
@@ -423,19 +556,26 @@
423556 msgid "&Unified Diff"
424557 msgstr "&Unified diff"
425558
426-#: Control-ID:1061,
559+# Control-ID:1061,
560+#: Control-ID:1061
427561 msgid "&Unknown drives"
428562 msgstr "&Ukendte drev"
429563
430-#: ID:76,
564+# ID:76,
565+#: ID:76
431566 msgid "&Update Item To Revision"
432567 msgstr "&Opdater emne til revision"
433568
434-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:1005,#: Control-ID:65535,
569+# Control-ID:65535,#:
570+# Control-ID:1005,#:
571+# Control-ID:65535,
572+#: Control-ID:65535
573+#: Control-ID:1005
435574 msgid "&Username:"
436575 msgstr "&Brugernavn:"
437576
438-#: MenuEntry#: MenuEntry
577+# MenuEntry#:
578+#: MenuEntry
439579 msgid "&View"
440580 msgstr "&Vis"
441581
@@ -443,659 +583,960 @@
443583 msgid "&Whitespaces"
444584 msgstr "&Blanktegn"
445585
446-#: ID:219,
586+# ID:219,
587+#: ID:219
447588 msgid "(dry run)"
448589 msgstr "(testkørsel)"
449590
450-#: ID:208,
591+# ID:208,
592+#: ID:208
451593 msgid "(multiple targets selected)"
452594 msgstr "(flere elementer er valgt)"
453595
454-#: ID:314,
596+# ID:314,
597+#: ID:314
455598 msgid "(not found)"
456599 msgstr "(ikke fundet)"
457600
458-#: ID:208,
601+# ID:208,
602+#: ID:208
459603 msgid "(property change only)"
460604 msgstr "(kun ændring af egenskab)"
461605
462-#: ID:188,
606+# ID:188,
607+#: ID:188
463608 #, c-format
464609 msgid "+ %d"
465610 msgstr "+ %d"
466611
467-#: ID:188,
612+# ID:188,
613+#: ID:188
468614 #, c-format
469615 msgid "- %d"
470616 msgstr "- %d"
471617
472-#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1036,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1036,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1187,#: Control-ID:1035,#: Control-ID:1104,#: Control-ID:1021,#: Control-ID:1022,#: Control-ID:1089,
618+# Control-ID:1035,#:
619+# Control-ID:1036,#:
620+# Control-ID:1187,#:
621+# Control-ID:1104,#:
622+# Control-ID:1021,#:
623+# Control-ID:1022,#:
624+# Control-ID:1089,
625+#: Control-ID:1035
626+#: Control-ID:1036
627+#: Control-ID:1187
628+#: Control-ID:1104
629+#: Control-ID:1021
630+#: Control-ID:1022
631+#: Control-ID:1089
473632 msgid "..."
474633 msgstr "..."
475634
476-#: ID:151,
635+# ID:151,
636+#: ID:151
477637 #, c-format
478638 msgid ": Revision %d"
479639 msgstr ": Revision %d"
480640
481-#: ID:151,
641+# ID:151,
642+#: ID:151
482643 msgid ": working base"
483644 msgstr ": arbejdsbasis"
484645
485-#: ID:151,
646+# ID:151,
647+#: ID:151
486648 msgid ": working copy"
487649 msgstr ": arbejdskopi"
488650
489-#: ID:88,
651+# ID:88,
652+#: ID:88
490653 #, fuzzy
491-msgid "<b>ATTENTION:</b> Only use the Relocate command if the original repository has moved to a new URL.\nIf you use Relocate to direct your working copy to another repository or branch,\nthis <b>will corrupt your working copy!</b>\nTo associate your working copy with another branch, use the Switch command.\nAre you sure you want to relocate?"
492-msgstr "<b>ADVARSEL:</b> Benyt kun \"Omlæg\"-kommandoen, hvis det oprindelige versionsarkiv er flyttet til en ny URL.\nHvis du bruger \"Omlæg\" til at omlægge din arbejdskopi til et andet versionsarkiv eller forgrening,\nvil <b>din arbejdskopi blive ødelagt!</b>\nFor at skifte din arbejdskopi over til en anden forgrening, skal du benytte Skift-kommandoen.\nEr du sikker på at du vil fortsætte?"
654+msgid ""
655+"<b>ATTENTION:</b> Only use the Relocate command if the original repository has moved to a new URL.\n"
656+"If you use Relocate to direct your working copy to another repository or branch,\n"
657+"this <b>will corrupt your working copy!</b>\n"
658+"To associate your working copy with another branch, use the Switch command.\n"
659+"Are you sure you want to relocate?"
660+msgstr ""
661+"<b>ADVARSEL:</b> Benyt kun \"Omlæg\"-kommandoen, hvis det oprindelige versionsarkiv er flyttet til en ny URL.\n"
662+"Hvis du bruger \"Omlæg\" til at omlægge din arbejdskopi til et andet versionsarkiv eller forgrening,\n"
663+"vil <b>din arbejdskopi blive ødelagt!</b>\n"
664+"For at skifte din arbejdskopi over til en anden forgrening, skal du benytte Skift-kommandoen.\n"
665+"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
493666
494-#: ID:145,
495-msgid "<b>TortoiseSVN</b> is a shell extension.\nThat means it is integrated into the Windows explorer.\nTo use <b>TortoiseSVN</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\nto bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseSVN</b> commands.\nAnd <u>read the manual!</u>"
496-msgstr "<b>TortoiseSVN</b> er en såkaldt shell-udvidelse.\nDet betyder, at det er integreret i Windows Stifinder.\nFor at bruge <b>TortoiseSVN</b> skal du åbne Windows Stifinder og højreklikke på en mappe\nfor at vise kontekstmenuen, hvor du finder alle kommandoerne i <b>TortoiseSVN</b>.\nHusk at <u>læse manualen!</u>"
667+# ID:145,
668+#: ID:145
669+msgid ""
670+"<b>TortoiseSVN</b> is a shell extension.\n"
671+"That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
672+"To use <b>TortoiseSVN</b> please open the explorer and right-click on any folder you like\n"
673+"to bring up the context menu where you will find all <b>TortoiseSVN</b> commands.\n"
674+"And <u>read the manual!</u>"
675+msgstr ""
676+"<b>TortoiseSVN</b> er en såkaldt shell-udvidelse.\n"
677+"Det betyder, at det er integreret i Windows Stifinder.\n"
678+"For at bruge <b>TortoiseSVN</b> skal du åbne Windows Stifinder og højreklikke på en mappe\n"
679+"for at vise kontekstmenuen, hvor du finder alle kommandoerne i <b>TortoiseSVN</b>.\n"
680+"Husk at <u>læse manualen!</u>"
497681
498-#: ID:3867,#: ID:3867,
682+# ID:3867,#:
683+# ID:3867,
684+#: ID:3867
499685 #, c-format
500686 msgid "A hardware I/O error was reported while accessing %1."
501687 msgstr "En hardware-I/O-fejl opstod under adgang til %1."
502688
503-#: ID:3867,#: ID:3867,
689+# ID:3867,#:
690+# ID:3867,
691+#: ID:3867
504692 #, c-format
505693 msgid "A locking violation occurred while accessing %1."
506694 msgstr "En overtrædelse af låsning opstod under adgang til %1."
507695
508-#: ID:201,
696+# ID:201,
697+#: ID:201
509698 msgid "A newer version is available. Please go to http://tortoisesvn.tigris.org and download the current version!"
510699 msgstr "Der er en nyere version til rådighed. Gå til http://tortoisesvn.tigris.org og hent den nyeste version."
511700
512-#: ID:195,
513-msgid "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\nIf you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
514-msgstr "En liste af stier, adskilt af linjeskift, som vil blive vist med ikonoverdækninger.\nHvis du tilføjer \"*\" i slutningen af stien, vil alle filer og mapper under stien også blive inkluderet."
701+# ID:195,
702+#: ID:195
703+msgid ""
704+"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
705+"If you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
706+msgstr ""
707+"En liste af stier, adskilt af linjeskift, som vil blive vist med ikonoverdækninger.\n"
708+"Hvis du tilføjer \"*\" i slutningen af stien, vil alle filer og mapper under stien også blive inkluderet."
515709
516-#: ID:194,
517-msgid "A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\nIf you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\nAn empty list will allow overlays on all paths."
518-msgstr "En liste af stier, adskilt af linjeskift, som ikke vil blive vist med ikonoverdækninger.\nHvis du tilføjer \"*\" i slutningen af stien, vil alle filer og mapper under stien også blive ekskluderet.\nEn tom liste vil vise ikonoverdækninger på alle stier."
710+# ID:194,
711+#: ID:194
712+msgid ""
713+"A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\n"
714+"If you add an \"*\" char at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
715+"An empty list will allow overlays on all paths."
716+msgstr ""
717+"En liste af stier, adskilt af linjeskift, som ikke vil blive vist med ikonoverdækninger.\n"
718+"Hvis du tilføjer \"*\" i slutningen af stien, vil alle filer og mapper under stien også blive ekskluderet.\n"
719+"En tom liste vil vise ikonoverdækninger på alle stier."
519720
520-#: ID:3843,#: ID:3843,
721+# ID:3843,#:
722+# ID:3843,
723+#: ID:3843
521724 msgid "A required resource was unavailable."
522725 msgstr "En krævet ressource var ikke til rådighed."
523726
524-#: ID:3867,#: ID:3867,
727+# ID:3867,#:
728+# ID:3867,
729+#: ID:3867
525730 #, c-format
526731 msgid "A sharing violation occurred while accessing %1."
527732 msgstr "En overtrædelse af deling opstod under adgang til %1."
528733
529-#: ID:79,
530-msgid "A viewer program for GNU diff files (patch files).\nIf you don't have one use NotePad."
531-msgstr "Et program til fremvisning af GNU diff-filer (korrekturfiler).\nHvis du ikke har et sådant program, kan du bruge Notesblok."
734+# ID:79,
735+#: ID:79
736+msgid ""
737+"A viewer program for GNU diff files (patch files).\n"
738+"If you don't have one use NotePad."
739+msgstr ""
740+"Et program til fremvisning af GNU diff-filer (korrekturfiler).\n"
741+"Hvis du ikke har et sådant program, kan du bruge Notesblok."
532742
533-#: ID:101,
743+# ID:101,
744+#: ID:101
534745 msgid "A&dd Folder..."
535746 msgstr "T&ilføj mappe..."
536747
537-#: ID:73,
748+# ID:73,
749+#: ID:73
538750 msgid "Abort"
539751 msgstr "Afbryd"
540752
541-#: ID:9,
753+# ID:9,
754+#: ID:9
542755 msgid "About"
543756 msgstr "Om"
544757
545-#: Dlg-ID:136,
758+# Dlg-ID:136,
759+#: Dlg-ID:136
546760 msgid "About TortoiseMerge"
547761 msgstr "Om TortoiseMerge"
548762
549-#: Dlg-ID:129,
763+# Dlg-ID:129,
764+#: Dlg-ID:129
550765 msgid "About TortoiseSVN"
551766 msgstr "Om TortoiseSVN"
552767
553-#: ID:82,
768+# ID:82,
769+#: ID:82
554770 msgid "Accept Once"
555771 msgstr "Accepter én gang"
556772
557-#: ID:82,
773+# ID:82,
774+#: ID:82
558775 msgid "Accept Permanently"
559776 msgstr "Accepter for bestandig"
560777
561-#: ID:3867,#: ID:3867,
778+# ID:3867,#:
779+# ID:3867,
780+#: ID:3867
562781 #, c-format
563782 msgid "Access to %1 was denied."
564783 msgstr "Adgang til %1 blev afvist."
565784
566-#: ID:77,
785+# ID:77,
786+#: ID:77
567787 msgid "Action"
568788 msgstr "Handling"
569789
570-#: ID:3826,
790+# ID:3826,
791+#: ID:3826
571792 msgid "Activate Task List"
572793 msgstr "Aktiver opgaveliste"
573794
574-#: ID:209,#: Dlg-ID:155,
795+# ID:209,#:
796+# Dlg-ID:155,
797+#: ID:209
798+#: Dlg-ID:155
575799 msgid "Add"
576800 msgstr "Tilføj"
577801
578-#: ID:101,
802+# ID:101,
803+#: ID:101
579804 msgid "Add &File..."
580805 msgstr "Tilføj &fil..."
581806
582-#: ID:376,
807+# ID:376,
808+#: ID:376
583809 #, c-format
584810 msgid "Add '%s' to dictionary"
585811 msgstr "Tilføj '%s' til ordbog"
586812
587-#: ID:110,
813+# ID:16,
814+#: ID:16
815+msgid "Add (as replacement)..."
816+msgstr "Tilføj (som erstatning)..."
817+
818+# ID:110,
819+#: ID:110
588820 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
589821 msgstr "Tilføj filendelse-specifikt sammenligningsprogram"
590822
591-#: ID:110,
823+# ID:110,
824+#: ID:110
592825 msgid "Add Extension Specific Merge Program"
593826 msgstr "Tilføj filendelse-specifikt flet-program"
594827
595-#: ID:13,
828+# ID:13,
829+#: ID:13
596830 msgid "Add To Ignore List"
597831 msgstr "Tilføj \"ignorer\"-listen"
598832
599-#: ID:8,
833+# ID:8,
834+#: ID:8
600835 msgid "Add..."
601836 msgstr "Tilføj..."
602837
603-#: Dlg-ID:171,
838+# Dlg-ID:171,
839+#: Dlg-ID:171
604840 msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
605841 msgstr "Tilføj/rediger filendelse-specifikt sammenlignings/flet-program"
606842
607-#: ID:73,#: Control-ID:65535,
843+# ID:73,#:
844+# Control-ID:65535,
845+#: ID:73
846+#: Control-ID:65535
608847 msgid "Added"
609848 msgstr "Tilføjet"
610849
611-#: ID:126,
850+# ID:126,
851+#: ID:126
612852 #, fuzzy
613853 msgid "Added a file remotely"
614854 msgstr "En fil blev tilføjet på server"
615855
616-#: ID:126,
856+# ID:126,
857+#: ID:126
617858 #, fuzzy
618859 msgid "Added a folder remotely"
619860 msgstr "En mappe blev tilføjet på server"
620861
621-#: ID:126,
862+# ID:126,
863+#: ID:126
622864 msgid "Added items remotely"
623865 msgstr "Emner blev tilføjet på server"
624866
625-#: ID:145,
867+# ID:145,
868+#: ID:145
626869 #, c-format
627-msgid "Added the file(s)\n%s\nto the ignore list."
628-msgstr "Filen/filerne\n%s\nblev tilføjet \"ignorer\"-listen."
870+msgid ""
871+"Added the file(s)\n"
872+"%s\n"
873+"to the ignore list."
874+msgstr ""
875+"Filen/filerne\n"
876+"%s\n"
877+"blev tilføjet \"ignorer\"-listen."
629878
630-#: ID:263,
879+# ID:263,
880+#: ID:263
631881 msgid "Adding"
632882 msgstr "Tilføjer"
633883
634-#: ID:9,
884+# ID:9,
885+#: ID:9
635886 msgid "Adds file(s) to Subversion control"
636887 msgstr "Føjer fil(er) til Subversion-kontrol"
637888
638-#: ID:13,
889+# ID:13,
890+#: ID:13
639891 msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
640892 msgstr "Føjer den/de valgte filer eller filmasken \"ignorer\"-listen"
641893
642-#: ID:2049,
643-msgid "Adjust the settings\nSettings"
644-msgstr "Skift indstillingerne\nIndstillinger"
894+# ID:2049,
895+#: ID:2049
896+msgid ""
897+"Adjust the settings\n"
898+"Settings"
899+msgstr ""
900+"Skift indstillingerne\n"
901+"Indstillinger"
645902
646-#: ID:110,
903+# ID:110,
904+#: ID:110
647905 msgid "Advanced Diff Settings"
648906 msgstr "Avancerede indstillinger for sammenligning"
649907
650-#: Dlg-ID:170,
908+# Dlg-ID:170,
909+#: Dlg-ID:170
651910 msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
652911 msgstr "Avancerede indstillinger for sammenligning/flet"
653912
654-#: ID:110,
913+# ID:110,
914+#: ID:110
655915 msgid "Advanced Merge Settings"
656916 msgstr "Avancerede indstillinger for fletning"
657917
658-#: ID:3841,#: ID:3841,
918+# ID:3841,#:
919+# ID:3841,
920+#: ID:3841
659921 msgid "All Files (*.*)"
660922 msgstr "Alle filer (*.*)"
661923
662-#: ID:157,#: ID:157,
924+# ID:157,#:
925+# ID:157,
926+#: ID:157
663927 msgid "All Files (*.*)|*.*||"
664928 msgstr "Alle filer (*.*)|*.*||"
665929
666-#: ID:82,
930+# ID:82,
931+#: ID:82
667932 msgid "All files are already under version control. There's nothing to add!"
668933 msgstr "Alle filer er allerede under versionskontrol. Der er intet at tilføje."
669934
670-#: ID:3867,#: ID:3868,#: ID:3867,#: ID:3868,
935+# ID:3867,#:
936+# ID:3868,#:
937+# ID:3868,
938+#: ID:3867
939+#: ID:3868
671940 #, c-format
672941 msgid "An attempt was made to access %1 past its end."
673942 msgstr "Der blev forsøgt at tilgå %1 ud over dens slutning."
674943
675-#: ID:3868,#: ID:3868,
944+# ID:3868,#:
945+# ID:3868,
946+#: ID:3868
676947 #, c-format
677948 msgid "An attempt was made to read from the writing %1."
678949 msgstr "Der blev forsøgt at læse samtidig med en igangværende skriveoperation på %1."
679950
680-#: ID:3868,#: ID:3868,
951+# ID:3868,#:
952+# ID:3868,
953+#: ID:3868
681954 #, c-format
682955 msgid "An attempt was made to write to the reading %1."
683956 msgstr "Der blev forsøgt at skrive samtidig med en igangværende læseoperation på %1."
684957
685-#: ID:78,
958+# ID:78,
959+#: ID:78
686960 #, c-format
687-msgid "An external diff program used\nfor comparing different revisions of files\n<hr=100%>\nYou can specify the following parameters to the path:\n%base\tthe base file\n%mine\tthe modified file"
688-msgstr "Et eksternt sammenligningsprogram, der benyttes\ntil at sammenligne forskellige revisioner af filer\n<hr=100%>\nDu kan angive følgende parametre til stien:\n%base\tbasisfilen\n%mine\tden ændrede fil"
961+msgid ""
962+"An external diff program used\n"
963+"for comparing different revisions of files\n"
964+"<hr=100%>\n"
965+"You can specify the following parameters to the path:\n"
966+"%base\tthe base file\n"
967+"%mine\tthe modified file"
968+msgstr ""
969+"Et eksternt sammenligningsprogram, der benyttes\n"
970+"til at sammenligne forskellige revisioner af filer\n"
971+"<hr=100%>\n"
972+"Du kan angive følgende parametre til stien:\n"
973+"%base\tbasisfilen\n"
974+"%mine\tden ændrede fil"
689975
690-#: ID:79,
976+# ID:79,
977+#: ID:79
691978 #, c-format
692-msgid "An external merge program used\nto resolve conflicted files.\n<hr=100%>\nYou can specify the following parameters to the path:\n%merged\tthe conflicted file, where to save\n%theirs\t\tthe file as it is in the repository\n%mine\t\tyour own file, with your changes\n%base\t\tthe original file without your changes"
693-msgstr "Et eksternt flet-program, der benyttes\ntil at løse konflikter i filer.\n<hr=100%\nDu kan angive følgende parametre til stien:\n%merged\thvor filen indeholdende konflikter skal gemmes\n%theirs\t\tfilen, som den ser ud i versionsarkivet\n%mine\t\tdin egen fil med ændringer\n%base%\t\tden originale fil uden dine ændringer"
979+msgid ""
980+"An external merge program used\n"
981+"to resolve conflicted files.\n"
982+"<hr=100%>\n"
983+"You can specify the following parameters to the path:\n"
984+"%merged\tthe conflicted file, where to save\n"
985+"%theirs\t\tthe file as it is in the repository\n"
986+"%mine\t\tyour own file, with your changes\n"
987+"%base\t\tthe original file without your changes"
988+msgstr ""
989+"Et eksternt flet-program, der benyttes\n"
990+"til at løse konflikter i filer.\n"
991+"<hr=100%\n"
992+"Du kan angive følgende parametre til stien:\n"
993+"%merged\thvor filen indeholdende konflikter skal gemmes\n"
994+"%theirs\t\tfilen, som den ser ud i versionsarkivet\n"
995+"%mine\t\tdin egen fil med ændringer\n"
996+"%base%\t\tden originale fil uden dine ændringer"
694997
695-#: ID:3843,#: ID:3843,
998+# ID:3843,#:
999+# ID:3843,
1000+#: ID:3843
6961001 msgid "An invalid argument was encountered."
6971002 msgstr "Et ugyldigt argument blev opdaget."
6981003
699-#: ID:3867,#: ID:3867,
1004+# ID:3867,#:
1005+# ID:3867,
1006+#: ID:3867
7001007 #, c-format
7011008 msgid "An invalid file handle was associated with %1."
7021009 msgstr "En ugyldig fil-handle blev associeret med %1."
7031010
704-#: ID:3859,#: ID:3859,
1011+# ID:3859,#:
1012+# ID:3859,
1013+#: ID:3859
7051014 #, c-format
7061015 msgid "An unexpected error occurred while reading %1."
7071016 msgstr "Der opstod en fejl under læsning af %1."
7081017
709-#: ID:3859,#: ID:3859,
1018+# ID:3859,#:
1019+# ID:3859,
1020+#: ID:3859
7101021 #, c-format
7111022 msgid "An unexpected error occurred while writing %1."
7121023 msgstr "Der opstod en fejl under skrivning af %1."
7131024
714-#: ID:3843,#: ID:3843,
1025+# ID:3843,#:
1026+# ID:3843,
1027+#: ID:3843
7151028 msgid "An unknown error has occurred."
7161029 msgstr "Der opstod en ukendt fejl."
7171030
718-#: ID:3867,#: ID:3868,#: ID:3867,#: ID:3868,
1031+# ID:3867,#:
1032+# ID:3868,#:
1033+# ID:3868,
1034+#: ID:3867
1035+#: ID:3868
7191036 #, c-format
7201037 msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
7211038 msgstr "En ukendt fejl opstod under adgang til %1."
7221039
723-#: ID:63,
1040+# ID:63,
1041+#: ID:63
7241042 #, c-format
7251043 msgid "An unknown line type was found in line %d !"
7261044 msgstr "En ukendt linjetype blev fundet i linje %d!"
7271045
728-#: ID:3843,#: ID:3843,
1046+# ID:3843,#:
1047+# ID:3843,
1048+#: ID:3843
7291049 msgid "An unsupported operation was attempted."
7301050 msgstr "En ikke-understøttet handling blev forsøgt udført."
7311051
732-#: ID:269,
1052+# ID:269,
1053+#: ID:269
7331054 msgid "Analyze revision data..."
7341055 msgstr "Analyser revisionsdetaljer..."
7351056
736-#: ID:14,
1057+# ID:14,
1058+#: ID:14
7371059 msgid "Applies a unified diff file to the working copy"
7381060 msgstr "Påfører en \"unified diff\"-fil til arbejdskopien"
7391061
740-#: ID:15,
741-msgid "Applies the properties recursively to all files/folders.\nbugtraq: and tsvn: properties are only applied to folders."
742-msgstr "Anvender rekursivt egenskaberne på alle filer/mapper.\nEgenskaberne bugtraq: og tsvn: anvendes kun på mapper."
1062+# ID:15,
1063+#: ID:15
1064+msgid ""
1065+"Applies the properties recursively to all files/folders.\n"
1066+"bugtraq: and tsvn: properties are only applied to folders."
1067+msgstr ""
1068+"Anvender rekursivt egenskaberne på alle filer/mapper.\n"
1069+"Egenskaberne bugtraq: og tsvn: anvendes kun på mapper."
7431070
744-#: ID:13,
1071+# ID:13,
1072+#: ID:13
7451073 msgid "Apply Patch..."
7461074 msgstr "Påfør korrekturark..."
7471075
748-#: Control-ID:65535,
1076+# Control-ID:65535,
1077+#: Control-ID:65535
7491078 msgid "Apply Unified Diff"
7501079 msgstr "Påfør \"unified diff\""
7511080
752-#: ID:145,
1081+# ID:145,
1082+#: ID:145
7531083 msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
7541084 msgstr "Er du sikker på, at filen/filerne med konflikter skal markeres som løst?"
7551085
756-#: ID:79,
1086+# ID:79,
1087+#: ID:79
7571088 msgid "Are you sure you want to revert? You will lose <b>all</b> changes since the last update!"
7581089 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbageføre ændringerne? Du mister <b>alle</b> ændringer siden sidste opdatering!"
7591090
760-#: ID:77,
1091+# ID:77,
1092+#: ID:77
7611093 #, c-format
7621094 msgid "At revision: %d"
7631095 msgstr "Ved revision: %d"
7641096
765-#: Dlg-ID:131,#: Dlg-ID:160,
1097+# Dlg-ID:131,#:
1098+# Dlg-ID:160,
1099+#: Dlg-ID:131
1100+#: Dlg-ID:160
7661101 msgid "Authentication"
7671102 msgstr "Adgangskoder"
7681103
769-#: ID:76,
1104+# ID:76,
1105+#: ID:76
7701106 msgid "Author"
7711107 msgstr "Forfatter"
7721108
773-#: Control-ID:65535,
1109+# Control-ID:65535,
1110+#: Control-ID:65535
7741111 msgid "Author: Stefan Kueng"
7751112 msgstr "Forfatter: Stefan Kueng"
7761113
777-#: ID:116,
1114+# ID:116,
1115+#: ID:116
7781116 msgid "Authors"
7791117 msgstr "Forfattere"
7801118
781-#: Control-ID:65535,
1119+# Control-ID:65535,
1120+#: Control-ID:65535
7821121 msgid "Authors:"
7831122 msgstr "Forfattere:"
7841123
785-#: ID:222,
1124+# ID:222,
1125+#: ID:222
7861126 msgid "Auto-close if no conflicts"
7871127 msgstr "Luk automatisk, hvis ingen konflikter"
7881128
789-#: ID:222,
1129+# ID:222,
1130+#: ID:222
7901131 msgid "Auto-close if no errors"
7911132 msgstr "Luk automatisk, hvis ingen fejl"
7921133
793-#: ID:222,
1134+# ID:222,
1135+#: ID:222
7941136 msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
7951137 msgstr "Luk automatisk, hvis intet flettet, tilføjet eller slettet"
7961138
797-#: Control-ID:65535,
1139+# Control-ID:65535,
1140+#: Control-ID:65535
7981141 msgid "Autoclose:"
7991142 msgstr "Auto-luk:"
8001143
801-#: ID:195,
1144+# ID:195,
1145+#: ID:195
8021146 #, fuzzy
803-msgid "Autocomplete suggests words (usually class or member names)\nfrom the files that you have changed as you type a log message."
804-msgstr "Forslå automatisk ord (normalt klasse- og element-navne)\nfra filerne, som du har ændret, når du skriver en logbesked."
1147+msgid ""
1148+"Autocomplete suggests words (usually class or member names)\n"
1149+"from the files that you have changed as you type a log message."
1150+msgstr ""
1151+"Forslå automatisk ord (normalt klasse- og element-navne)\n"
1152+"fra filerne, som du har ændret, når du skriver en logbesked."
8051153
806-#: Control-ID:1073,
1154+# Control-ID:1073,
1155+#: Control-ID:1073
8071156 msgid "Automatically check for newer versions every week"
8081157 msgstr "Check automatisk efter nyere versioner hver uge"
8091158
810-#: Control-ID:1157,
1159+# Control-ID:1157,
1160+#: Control-ID:1157
8111161 msgid "Average"
8121162 msgstr "Gennemsnit"
8131163
814-#: Control-ID:1001,
1164+# Control-ID:1001,
1165+#: Control-ID:1001
8151166 msgid "B&rowse..."
8161167 msgstr "&Gennemse..."
8171168
818-#: Control-ID:1015,
1169+# Control-ID:1015,
1170+#: Control-ID:1015
8191171 msgid "Backup original file"
8201172 msgstr "Lav sikkerhedskopi af oprindelig fil"
8211173
822-#: Control-ID:65535,
1174+# Control-ID:65535,
1175+#: Control-ID:65535
8231176 msgid "Base File:"
8241177 msgstr "Basis-fil:"
8251178
826-#: Control-ID:1128,
1179+# Control-ID:1128,
1180+#: Control-ID:1128
8271181 msgid "Berkeley Database (BDB)"
8281182 msgstr "Berkeley Database (BDB)"
8291183
830-#: Dlg-ID:162,
1184+# Dlg-ID:162,
1185+#: Dlg-ID:162
8311186 #, fuzzy
8321187 msgid "Blame"
8331188 msgstr "Ændringsfordeling"
8341189
835-#: ID:13,
1190+# ID:13,
1191+#: ID:13
8361192 #, fuzzy
8371193 msgid "Blame..."
8381194 msgstr "Ændringsfordeling..."
8391195
840-#: ID:13,
1196+# ID:13,
1197+#: ID:13
8411198 #, fuzzy
8421199 msgid "Blames each line of a file on an author"
8431200 msgstr "For hver linje i filen vises hvem, hvornår og i hvilken revision, der sidst er udført ændring"
8441201
845-#: Control-ID:1003,
1202+# Control-ID:1003,
1203+#: Control-ID:1003
8461204 msgid "Br&owse..."
8471205 msgstr "Ge&nnemse..."
8481206
849-#: ID:115,
1207+# ID:115,
1208+#: ID:115
8501209 msgid "Branch / Tag created successfully!"
8511210 msgstr "Forgrening/mærkat blev oprettet."
8521211
853-#: ID:9,
1212+# ID:9,
1213+#: ID:9
8541214 msgid "Branch/Tag..."
8551215 msgstr "Lav forgrening/mærkat..."
8561216
857-#: ID:16,
1217+# ID:16,
1218+#: ID:16
8581219 msgid "Break Lock"
8591220 msgstr "Bryd lås"
8601221
861-#: Control-ID:1009,
1222+# Control-ID:1009,
1223+#: Control-ID:1009
8621224 msgid "Bro&wse..."
8631225 msgstr "Genne&mse..."
8641226
865-#: Control-ID:1007,
1227+# Control-ID:1007,
1228+#: Control-ID:1007
8661229 msgid "Brows&e..."
8671230 msgstr "Gennem&se..."
8681231
869-#: ID:78,
1232+# ID:78,
1233+#: ID:78
8701234 msgid "Browse for the external diff program"
8711235 msgstr "Vælg eksternt sammenligningsprogram"
8721236
873-#: Control-ID:1069,
1237+# Control-ID:1069,
1238+#: Control-ID:1069
8741239 msgid "Browse..."
8751240 msgstr "Gennemse..."
8761241
877-#: Control-ID:1119,#: Control-ID:1119,
1242+# Control-ID:1119,#:
1243+# Control-ID:1119,
1244+#: Control-ID:1119
8781245 msgid "Bug-ID / Issue-Nr:"
8791246 msgstr "Fejl-id/problemnr:"
8801247
881-#: ID:101,
1248+# ID:101,
1249+#: ID:101
8821250 msgid "C&reate Folder..."
8831251 msgstr "O&pret mappe..."
8841252
885-#: ID:77,
1253+# ID:77,
1254+#: ID:77
8861255 msgid "C&reate Tag From Revision"
8871256 msgstr "O&pret mærkat fra revision"
8881257
889-#: ID:3697,
1258+# ID:3697,
1259+#: ID:3697
8901260 msgid "CAP"
8911261 msgstr "CAP"
8921262
893-#: ID:82,
1263+# ID:82,
1264+#: ID:82
8941265 #, c-format
895-msgid "Can't copy \n%s\nto\n%s"
896-msgstr "Kan ikke kopiere \n%s\ntil\n%s"
1266+msgid ""
1267+"Can't copy \n"
1268+"%s\n"
1269+"to\n"
1270+"%s"
1271+msgstr ""
1272+"Kan ikke kopiere \n"
1273+"%s\n"
1274+"til\n"
1275+"%s"
8971276
898-#: ID:73,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,#: Control-ID:2,
1277+# ID:73,#:
1278+# Control-ID:2,#:
1279+# Control-ID:2,
1280+#: ID:73
1281+#: Control-ID:2
8991282 msgid "Cancel"
9001283 msgstr "Annuller"
9011284
902-#: ID:132,
1285+# ID:132,
1286+#: ID:132
9031287 #, fuzzy
9041288 msgid "Cancelling SVN Blame..."
9051289 msgstr "Annullerer SVN ændringsfordeling..."
9061290
907-#: ID:270,
1291+# ID:270,
1292+#: ID:270
9081293 msgid "Cancelling operation..."
9091294 msgstr "Annullerer handling..."
9101295
911-#: Control-ID:65535,
1296+# Control-ID:65535,
1297+#: Control-ID:65535
9121298 msgid "Cascaded Context Menu"
9131299 msgstr "Sekundær kontekstmenu"
9141300
915-#: ID:82,
1301+# ID:82,
1302+#: ID:82
9161303 msgid "Certificate expired or not yet valid"
9171304 msgstr "Certifikatet er udløbet eller endnu ikke gyldigt"
9181305
919-#: ID:82,
1306+# ID:82,
1307+#: ID:82
9201308 #, c-format
9211309 msgid "Certificate expired. Valid until: %s"
9221310 msgstr "Certifikatet er udløbet. Gyldigt indtil: %s"
9231311
924-#: ID:82,
1312+# ID:82,
1313+#: ID:82
9251314 #, c-format
9261315 msgid "Certificate not yet valid. Valid from: %s"
9271316 msgstr "Certifikatet er endnu ikke gyldigt. Gyldigt fra: %s"
9281317
929-#: ID:157,
1318+# ID:157,
1319+#: ID:157
9301320 msgid "Certificates|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||"
9311321 msgstr "Certifikater|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|Alle|*.*||"
9321322
933-#: ID:3825,
1323+# ID:3825,
1324+#: ID:3825
9341325 #, fuzzy
9351326 msgid "Change the window position"
9361327 msgstr "Ret vinduesplaceringen"
9371328
938-#: ID:3825,
1329+# ID:3825,
1330+#: ID:3825
9391331 #, fuzzy
9401332 msgid "Change the window size"
9411333 msgstr "Ret vinduesstørrelsen"
9421334
943-#: Dlg-ID:199,
1335+# Dlg-ID:199,
1336+#: Dlg-ID:199
9441337 msgid "Changed Files"
9451338 msgstr "Ændrede filer"
9461339
947-#: ID:163,
1340+# ID:163,
1341+#: ID:163
9481342 #, c-format
9491343 msgid "Changed files: %d"
9501344 msgstr "Ændrede filer: %d"
9511345
952-#: ID:3887,#: ID:3887,
1346+# ID:3887,#:
1347+# ID:3887,
1348+#: ID:3887
9531349 #, fuzzy
9541350 msgid "Check"
9551351 msgstr "Marker"
9561352
957-#: Control-ID:65535,
1353+# Control-ID:65535,
1354+#: Control-ID:65535
9581355 msgid "Check For Modifications"
9591356 msgstr "Check for ændringer"
9601357
961-#: Dlg-ID:174,
1358+# Dlg-ID:174,
1359+#: Dlg-ID:174
9621360 msgid "Check For Updates"
9631361 msgstr "Check for opdateringer"
9641362
965-#: Control-ID:1031,
1363+# Control-ID:1031,
1364+#: Control-ID:1031
9661365 msgid "Check For Updates..."
9671366 msgstr "Check for opdateringer..."
9681367
969-#: Control-ID:1132,
1368+# Control-ID:1132,
1369+#: Control-ID:1132
9701370 msgid "Check Repository"
9711371 msgstr "Check versionsarkiv"
9721372
973-#: ID:13,
1373+# ID:13,
1374+#: ID:13
9741375 msgid "Check for Modifications"
9751376 msgstr "Check for ændringer"
9761377
977-#: ID:9,
1378+# ID:9,
1379+#: ID:9
9781380 msgid "Check out a working copy from a repository"
9791381 msgstr "Hent en arbejdskopi fra et versionsarkiv"
9801382
981-#: ID:95,
982-msgid "Check the files which you want to\ndelete before importing."
983-msgstr "Marker de filer, du ønsker at\nslette før importen."
1383+# ID:95,
1384+#: ID:95
1385+msgid ""
1386+"Check the files which you want to\n"
1387+"delete before importing."
1388+msgstr ""
1389+"Marker de filer, du ønsker at\n"
1390+"slette før importen."
9841391
985-#: ID:251,
1392+# ID:251,
1393+#: ID:251
9861394 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
9871395 msgstr "Check den sti og/eller URL, som du har indtastet."
9881396
989-#: ID:194,
1397+# ID:194,
1398+#: ID:194
9901399 msgid "Check those menu entries you want to appear in the submenu instead of the top context menu"
9911400 msgstr "Marker de menupunkter, som du gerne vil have vist i undermenuen i stedet for i den øverste kontekstmenu"
9921401
993-#: ID:80,
1402+# ID:80,
1403+#: ID:80
9941404 msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
9951405 msgstr "Marker denne for at anvende et kortere dato- og tidsformat i logbeskeder"
9961406
997-#: ID:270,
1407+# ID:270,
1408+#: ID:270
9981409 #, fuzzy
9991410 msgid "Checking for forward copies"
10001411 msgstr "Der søges efter fremadrettede kopier"
10011412
1002-#: Control-ID:65535,
1413+# Control-ID:65535,
1414+#: Control-ID:65535
10031415 msgid "Checking if a newer version of TortoiseSVN is available..."
10041416 msgstr "Det undersøges, om der er en nyere version af TortoiseSVN til rådighed..."
10051417
1006-#: Dlg-ID:133,
1418+# Dlg-ID:133,
1419+#: Dlg-ID:133
10071420 msgid "Checkout"
10081421 msgstr "Hent arbejdskopi"
10091422
1010-#: Control-ID:1074,
1423+# Control-ID:1074,
1424+#: Control-ID:1074
10111425 msgid "Checkout &directory:"
10121426 msgstr "&Mappe til arbejdskopi:"
10131427
1014-#: ID:8,
1428+# ID:8,
1429+#: ID:8
10151430 msgid "Checkout..."
10161431 msgstr "Hent arbejdskopi..."
10171432
1018-#: ID:8,
1433+# ID:8,
1434+#: ID:8
10191435 msgid "Clean Up"
10201436 msgstr "Ryd op"
10211437
1022-#: ID:79,
1438+# ID:79,
1439+#: ID:79
10231440 msgid "Cleanup has finished"
10241441 msgstr "Oprydning er afsluttet"
10251442
1026-#: ID:9,
1443+# ID:9,
1444+#: ID:9
10271445 msgid "Cleanup interrupted operations, locked files, ..."
10281446 msgstr "Rydder op i afbrudte handlinger, låste filer mv."
10291447
1030-#: Control-ID:1059,
1448+# Control-ID:1059,
1449+#: Control-ID:1059
10311450 msgid "Clear &Now"
10321451 msgstr "Slet &nu"
10331452
1034-#: ID:195,
1035-msgid "Clears the stored authentication.\nYou will have to enter your username/password again for all repositories."
1036-msgstr "Sletter de gemte adgangskoder.\nDu vil skulle indtaste dit brugernavn/adgangskode til alle versionsarkiver igen."
1453+# ID:195,
1454+#: ID:195
1455+msgid ""
1456+"Clears the stored authentication.\n"
1457+"You will have to enter your username/password again for all repositories."
1458+msgstr ""
1459+"Sletter de gemte adgangskoder.\n"
1460+"Du vil skulle indtaste dit brugernavn/adgangskode til alle versionsarkiver igen."
10371461
1038-#: Control-ID:65535,
1462+# Control-ID:65535,
1463+#: Control-ID:65535
10391464 msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file extension"
10401465 msgstr "Klik på \"Avanceret\" for at angive alternative sammenligningsprogrammer baseret på filendelse"
10411466
1042-#: Control-ID:65535,
1467+# Control-ID:65535,
1468+#: Control-ID:65535
10431469 msgid "Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file extension"
10441470 msgstr "Klik på \"Avanceret\" for at angive alternative flet-programmer baseret på filendelse"
10451471
1046-#: ID:257,
1472+# ID:257,
1473+#: ID:257
10471474 msgid "Clipboard"
10481475 msgstr "Udklipsholder"
10491476
1050-#: ID:222,
1477+# ID:222,
1478+#: ID:222
10511479 msgid "Close manually"
10521480 msgstr "Luk manuelt"
10531481
1054-#: ID:3825,
1482+# ID:3825,
1483+#: ID:3825
10551484 msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
10561485 msgstr "Lukker det aktive vindue og spørger, om dokumenterne skal gemmes"
10571486
1058-#: Control-ID:1068,
1487+# Control-ID:1068,
1488+#: Control-ID:1068
10591489 msgid "Color code in-line changes"
10601490 msgstr "Farvekodning af ændringer indenfor linje"
10611491
1062-#: Dlg-ID:138,
1492+# Dlg-ID:138,
1493+#: Dlg-ID:138
10631494 msgid "Colors"
10641495 msgstr "Farver"
10651496
1066-#: ID:3857,#: ID:3857,
1497+# ID:3857,#:
1498+# ID:3857,
1499+#: ID:3857
10671500 msgid "Command failed."
10681501 msgstr "Kommandoen mislykkedes."
10691502
1070-#: ID:319,
1503+# ID:319,
1504+#: ID:319
10711505 msgid "Comment"
10721506 msgstr "Kommentar"
10731507
1074-#: Control-ID:1083,
1508+# Control-ID:1083,
1509+#: Control-ID:1083
10751510 msgid "Commit"
10761511 msgstr "Arkivér"
10771512
1078-#: Control-ID:1110,
1513+# Control-ID:1110,
1514+#: Control-ID:1110
10791515 msgid "Commit to:"
10801516 msgstr "Arkivér til:"
10811517
1082-#: ID:8,
1518+# ID:8,
1519+#: ID:8
10831520 msgid "Commit..."
10841521 msgstr "Arkivér..."
10851522
1086-#: ID:244,
1523+# ID:244,
1524+#: ID:244
10871525 msgid "Commits by author"
10881526 msgstr "Arkiveringer pr. forfatter"
10891527
1090-#: ID:244,
1528+# ID:244,
1529+#: ID:244
10911530 msgid "Commits by week"
10921531 msgstr "Arkiveringer pr. uge"
10931532
1094-#: Control-ID:1135,
1533+# Control-ID:1135,
1534+#: Control-ID:1135
10951535 msgid "Commits each week:"
10961536 msgstr "Ugentlige arkiveringer:"
10971537
1098-#: ID:9,
1538+# ID:9,
1539+#: ID:9
10991540 msgid "Commits your changes to the repository"
11001541 msgstr "Arkiverer dine ændringer i versionsarkivet"
11011542
@@ -1103,350 +1544,515 @@
11031544 msgid "Compare &HEAD Revisions"
11041545 msgstr "Sammenlign &HEAD-revisioner"
11051546
1106-#: Control-ID:1019,
1547+# Control-ID:1019,
1548+#: Control-ID:1019
11071549 msgid "Compare Whitespaces"
11081550 msgstr "Sammenlign blanktegn"
11091551
1110-#: ID:138,
1552+# ID:138,
1553+#: ID:138
11111554 msgid "Compare With B&ase"
11121555 msgstr "Sammenlign med b&asisfilen"
11131556
1114-#: ID:76,
1557+# ID:76,
1558+#: ID:76
11151559 msgid "Compare with &working copy"
11161560 msgstr "Sammenlign med &arbejdskopien"
11171561
1118-#: ID:12,
1562+# ID:12,
1563+#: ID:12
11191564 msgid "Compares the file with the last committed revision to show you the changes you made"
11201565 msgstr "Sammenligner filen med den sidst arkiverede revision og viser de ændringer, du har foretaget"
11211566
1122-#: ID:74,
1567+# ID:74,
1568+#: ID:74
11231569 msgid "Completed"
11241570 msgstr "Afsluttet"
11251571
1126-#: Control-ID:65535,
1572+# Control-ID:65535,
1573+#: Control-ID:65535
11271574 msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files."
11281575 msgstr "Indstil programmet, der bruges til at sammenligne forskellige revisioner af filer."
11291576
1130-#: Control-ID:65535,
1577+# Control-ID:65535,
1578+#: Control-ID:65535
11311579 msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
11321580 msgstr "Indstil programmet, der bruger til at løse konflikter i filer."
11331581
1134-#: Control-ID:65535,
1582+# Control-ID:65535,
1583+#: Control-ID:65535
11351584 msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)."
11361585 msgstr "Indstil fremvisningsprogrammet til GNU diff-filer (korrekturark)."
11371586
1138-#: ID:263,#: Control-ID:65535,
1139-#Dette er nøgleord i første kolonne i progress dialog, tilsvarende "Opdateret", "Afsluttet", "Tilføjet", "Advarsel!"
1587+# Dette er nøgleord i første kolonne i progress dialog, tilsvarende "Opdateret", "Afsluttet", "Tilføjet", "Advarsel!"
1588+# ID:263,#:
1589+# Control-ID:65535,
1590+#: ID:263
1591+#: Control-ID:65535
11401592 msgid "Conflicted"
11411593 msgstr "Konflikter"
11421594
1143-#: ID:188,
1595+# ID:188,
1596+#: ID:188
11441597 #, c-format
11451598 msgid "Conflicts: %d"
11461599 msgstr "Konflikter: %d"
11471600
1148-#: Control-ID:1227,
1601+# Control-ID:1227,
1602+#: Control-ID:1227
11491603 msgid "Contact the repository on startup"
11501604 msgstr "Kontakt versionsarkivet ved opstart"
11511605
1152-#: ID:73,
1606+# ID:73,
1607+#: ID:73
11531608 msgid "Continue"
11541609 msgstr "Fortsæt"
11551610
1156-#: Control-ID:1073,
1611+# Control-ID:1073,
1612+#: Control-ID:1073
11571613 msgid "Convert files when diffing against BASE"
11581614 msgstr "Konverter filer, når der sammenlignes med basisfilen"
11591615
1160-#: ID:376,
1616+# ID:376,
1617+#: ID:376
11611618 msgid "Cop&y"
11621619 msgstr "Kop&ier"
11631620
1164-#: ID:73,
1621+# ID:73,
1622+#: ID:73
11651623 msgid "Copied"
11661624 msgstr "Kopieret"
11671625
1168-#: ID:126,
1626+# ID:126,
1627+#: ID:126
11691628 msgid "Copied remotely"
11701629 msgstr "Kopieret på server"
11711630
1172-#: ID:103,
1631+# ID:103,
1632+#: ID:103
11731633 #, c-format
11741634 msgid "Copy %s"
11751635 msgstr "Kopier %s"
11761636
1177-#: Dlg-ID:142,
1637+# Dlg-ID:142,
1638+#: Dlg-ID:142
11781639 msgid "Copy (Branch / Tag)"
11791640 msgstr "Kopier (Lav forgrening/mærkat)"
11801641
1181-#: ID:76,
1642+# ID:76,
1643+#: ID:76
11821644 msgid "Copy From Path"
11831645 msgstr "Kopi fra sti"
11841646
1185-#: ID:101,
1647+# ID:101,
1648+#: ID:101
11861649 msgid "Copy To Working Copy..."
11871650 msgstr "Kopier til arbejdskopi..."
11881651
1189-#: ID:101,
1652+# ID:101,
1653+#: ID:101
11901654 msgid "Copy URL to clipboard"
11911655 msgstr "Kopier URL til udklipsholder"
11921656
1193-#: ID:3603,
1194-msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard\nCopy"
1195-msgstr "Kopier det markerede og læg det i udklipsholderen\nKopier"
1657+# ID:3603,
1658+#: ID:3603
1659+msgid ""
1660+"Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
1661+"Copy"
1662+msgstr ""
1663+"Kopier det markerede og læg det i udklipsholderen\n"
1664+"Kopier"
11961665
1197-#: ID:114,
1666+# ID:114,
1667+#: ID:114
11981668 msgid "Copy to clipboard"
11991669 msgstr "Kopier til udklipsholder"
12001670
1201-#: ID:103,
1671+# ID:103,
1672+#: ID:103
12021673 msgid "Copy to working copy"
12031674 msgstr "Kopier til arbejdskopi"
12041675
1205-#: ID:98,
1676+# ID:98,
1677+#: ID:98
12061678 #, c-format
12071679 msgid "Copy: New name for %s"
12081680 msgstr "Kopier: Nyt navn til %s"
12091681
1210-#: ID:80,
1682+# ID:80,
1683+#: ID:80
12111684 #, c-format
12121685 msgid "Copying %s"
12131686 msgstr "Kopierer %s"
12141687
1215-#: ID:80,
1688+# ID:80,
1689+#: ID:80
12161690 msgid "Copying..."
12171691 msgstr "Kopierer..."
12181692
1219-#: ID:188,
1693+# ID:188,
1694+#: ID:188
12201695 msgid "Corrections"
12211696 msgstr "Rettelser"
12221697
1223-#: ID:81,
1698+# ID:81,
1699+#: ID:81
12241700 #, c-format
12251701 msgid "Could not add %s to the ignore list!"
12261702 msgstr "%s kunne ikke tilføjes \"ignorer\"-listen!"
12271703
1228-#: ID:201,
1704+# ID:201,
1705+#: ID:201
12291706 msgid "Could not check for a newer version!"
12301707 msgstr "Det lykkedes ikke at tjekke for en nyere version!"
12311708
1232-#: ID:81,
1709+# ID:81,
1710+#: ID:81
12331711 #, c-format
1234-msgid "Could not copy the files!\n<hr=100%>\n%s"
1235-msgstr "Filerne kunne ikke kopieres!\n<hr=100%>\n%s"
1712+msgid ""
1713+"Could not copy the files!\n"
1714+"<hr=100%>\n"
1715+"%s"
1716+msgstr ""
1717+"Filerne kunne ikke kopieres!\n"
1718+"<hr=100%>\n"
1719+"%s"
12361720
1237-#: ID:81,
1721+# ID:81,
1722+#: ID:81
12381723 msgid "Could not get the status!"
12391724 msgstr "Status kunne ikke hentes!"
12401725
1241-#: ID:69,
1726+# ID:69,
1727+#: ID:69
12421728 #, c-format
1243-msgid "Could not open the file\n%s"
1244-msgstr "Det lykkedes ikke at åbne filen\n%s"
1729+msgid ""
1730+"Could not open the file\n"
1731+"%s"
1732+msgstr ""
1733+"Det lykkedes ikke at åbne filen\n"
1734+"%s"
12451735
1246-#: ID:82,
1736+# ID:82,
1737+#: ID:82
12471738 #, c-format
12481739 msgid "Could not remove %s from the ignored list"
12491740 msgstr "Det lykkedes ikke at fjerne %s fra \"ignorer\"-listen"
12501741
1251-#: ID:81,
1742+# ID:81,
1743+#: ID:81
12521744 #, c-format
1253-msgid "Could not retrieve URL of the file!\n%s"
1254-msgstr "Filens URL kunne ikke hentes!\n%s"
1745+msgid ""
1746+"Could not retrieve URL of the file!\n"
1747+"%s"
1748+msgstr ""
1749+"Filens URL kunne ikke hentes!\n"
1750+"%s"
12551751
1256-#: ID:66,
1752+# ID:66,
1753+#: ID:66
12571754 #, c-format
1258-msgid "Could not retrieve revision %s of the file %s.\nPatching is not possible!"
1259-msgstr "Revisionen %s af filen %s kunne ikke hentes.\nKorrektur kan ikke foretages!"
1755+msgid ""
1756+"Could not retrieve revision %s of the file %s.\n"
1757+"Patching is not possible!"
1758+msgstr ""
1759+"Revisionen %s af filen %s kunne ikke hentes.\n"
1760+"Korrektur kan ikke foretages!"
12601761
1261-#: ID:64,
1762+# ID:64,
1763+#: ID:64
12621764 #, c-format
12631765 msgid "Could not save the file %s!"
12641766 msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes!"
12651767
1266-#: ID:81,
1768+# ID:81,
1769+#: ID:81
12671770 #, c-format
1268-msgid "Could not start diff viewer!\n<hr=100%>\n%s"
1269-msgstr "Diff-fremvisningsprogrammet kunne ikke startes!\n<hr=100%>\n%"
1771+msgid ""
1772+"Could not start diff viewer!\n"
1773+"<hr=100%>\n"
1774+"%s"
1775+msgstr ""
1776+"Diff-fremvisningsprogrammet kunne ikke startes!\n"
1777+"<hr=100%>\n"
1778+"%"
12701779
1271-#: ID:81,
1780+# ID:81,
1781+#: ID:81
12721782 #, c-format
1273-msgid "Could not start external diff program!\n<hr=100%>\n%s"
1274-msgstr "Det eksterne sammenligningsprogram kunne ikke startes!\n<hr=100%>\n%s"
1783+msgid ""
1784+"Could not start external diff program!\n"
1785+"<hr=100%>\n"
1786+"%s"
1787+msgstr ""
1788+"Det eksterne sammenligningsprogram kunne ikke startes!\n"
1789+"<hr=100%>\n"
1790+"%s"
12751791
1276-#: ID:81,
1792+# ID:81,
1793+#: ID:81
12771794 #, c-format
1278-msgid "Could not start external merge program!\n<hr=100%>\n%s"
1279-msgstr "Det eksterne flet-program kunne ikke startes!\n<hr=100%>\n%s"
1795+msgid ""
1796+"Could not start external merge program!\n"
1797+"<hr=100%>\n"
1798+"%s"
1799+msgstr ""
1800+"Det eksterne flet-program kunne ikke startes!\n"
1801+"<hr=100%>\n"
1802+"%s"
12801803
1281-#: ID:3857,#: ID:3857,
1804+# ID:3857,#:
1805+# ID:3857,
1806+#: ID:3857
12821807 msgid "Could not start print job."
12831808 msgstr "Udskriftsjobbet kunne ikke startes."
12841809
1285-#: ID:81,
1810+# ID:81,
1811+#: ID:81
12861812 msgid "Could not start thread!"
12871813 msgstr "Tråden kunne ikke startes!"
12881814
1289-#: Dlg-ID:208,
1815+# Dlg-ID:208,
1816+#: Dlg-ID:208
12901817 msgid "Create Patch"
12911818 msgstr "Opret korrekturark"
12921819
1293-#: ID:13,
1820+# ID:13,
1821+#: ID:13
12941822 msgid "Create Patch..."
12951823 msgstr "Opret korrekturark..."
12961824
1297-#: Dlg-ID:178,
1825+# Dlg-ID:178,
1826+#: Dlg-ID:178
12981827 msgid "Create Repository"
12991828 msgstr "Opret versionsarkiv"
13001829
1301-#: ID:8,
1830+# ID:8,
1831+#: ID:8
13021832 msgid "Create Repository here..."
13031833 msgstr "Opret versionsarkiv her..."
13041834
1305-#: Control-ID:65535,
1835+# Control-ID:65535,
1836+#: Control-ID:65535
13061837 msgid "Create copy in the repository from:"
13071838 msgstr "Opret kopi i versionsarkivet fra:"
13081839
1309-#: ID:126,
1840+# ID:126,
1841+#: ID:126
13101842 msgid "Created folder remotely"
13111843 msgstr "Mappen blev oprettet på server"
13121844
1313-#: ID:10,
1845+# ID:10,
1846+#: ID:10
13141847 msgid "Creates a 'cheap' copy inside the repository used for branches or tagging"
13151848 msgstr "Opretter en \"billig\" kopi i versionsarkivet til brug som forgrening eller mærkat"
13161849
1317-#: ID:10,
1850+# ID:10,
1851+#: ID:10
13181852 msgid "Creates a repository database at the current location"
13191853 msgstr "Opretter en database med versionsarkiv på den nuværende placering"
13201854
1321-#: ID:14,
1855+# ID:14,
1856+#: ID:14
13221857 msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
13231858 msgstr "Opretter en \"unified diff\"-fil med alle ændringer, du har foretaget"
13241859
1325-#: Control-ID:65535,
1860+# Control-ID:65535,
1861+#: Control-ID:65535
13261862 msgid "Credits:"
13271863 msgstr "Credits:"
13281864
1329-#: ID:376,
1865+# ID:376,
1866+#: ID:376
13301867 msgid "Cu&t"
13311868 msgstr "Kli&p"
13321869
1333-#: ID:3603,
1334-msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard\nCut"
1335-msgstr "Klip det valgte og læg det i udklipsholderen\nKlip"
1870+# ID:3603,
1871+#: ID:3603
1872+msgid ""
1873+"Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
1874+"Cut"
1875+msgstr ""
1876+"Klip det valgte og læg det i udklipsholderen\n"
1877+"Klip"
13361878
1337-#: ID:76,
1879+# ID:76,
1880+#: ID:76
13381881 msgid "Date"
13391882 msgstr "Dato"
13401883
1341-#: Control-ID:65535,
1884+# Control-ID:65535,
1885+#: Control-ID:65535
13421886 msgid "Default &number of log messages"
13431887 msgstr "&Antal af logbeskeder, der vises som standard"
13441888
1345-#: ID:11,
1889+# ID:11,
1890+#: ID:11
13461891 msgid "Delete"
13471892 msgstr "Slet"
13481893
1349-#: ID:73,
1894+# ID:73,
1895+#: ID:73
13501896 msgid "Deleted"
13511897 msgstr "Slettet"
13521898
1353-#: ID:11,
1899+# ID:11,
1900+#: ID:11
13541901 msgid "Deletes files / folders from source control"
13551902 msgstr "Sletter filer/mapper fra versionskontrol"
13561903
1357-#: ID:263,
1904+# ID:263,
1905+#: ID:263
13581906 msgid "Deleting"
13591907 msgstr "Sletter"
13601908
1361-#: ID:3859,#: ID:3859,
1909+# ID:3859,#:
1910+# ID:3859,
1911+#: ID:3859
13621912 msgid "Destination disk drive is full."
13631913 msgstr "Destinationsdisken er fyldt op."
13641914
1365-#: ID:12,
1915+# ID:12,
1916+#: ID:12
13661917 msgid "Diff"
13671918 msgstr "Sammenlign"
13681919
1369-#: Control-ID:65535,
1920+# Control-ID:65535,
1921+#: Control-ID:65535
13701922 msgid "Diff File:"
13711923 msgstr "Sammenligningsfil:"
13721924
1373-#: Control-ID:1022,
1925+# Control-ID:1022,
1926+#: Control-ID:1022
13741927 msgid "Diffing"
13751928 msgstr "Sammenligner"
13761929
1377-#: Control-ID:65535,
1930+# Control-ID:65535,
1931+#: Control-ID:65535
13781932 msgid "Directory:"
13791933 msgstr "Mappe:"
13801934
1381-#: ID:195,
1382-msgid "Disable this option if you have really big working copies and experience\ntoo much disk access when browsing the working copy."
1383-msgstr "Fravælg denne, hvis har meget store arbejdskopier og oplever\nat der for meget disk-adgang, når du bruger arbejdskopien."
1935+# ID:195,
1936+#: ID:195
1937+msgid ""
1938+"Disable this option if you have really big working copies and experience\n"
1939+"too much disk access when browsing the working copy."
1940+msgstr ""
1941+"Fravælg denne, hvis har meget store arbejdskopier og oplever\n"
1942+"at der for meget disk-adgang, når du bruger arbejdskopien."
13841943
1385-#: ID:3867,#: ID:3867,
1944+# ID:3867,#:
1945+# ID:3867,
1946+#: ID:3867
13861947 #, c-format
13871948 msgid "Disk full while accessing %1."
13881949 msgstr "Disken blev fyldt op under behandling af %1."
13891950
1390-#: ID:3860,#: ID:3860,
1951+# ID:3860,#:
1952+# ID:3860,
1953+#: ID:3860
13911954 #, c-format
1392-#, fuzzy
13931955 msgid "Dispatch exception: %1"
13941956 msgstr "Undtagelse: %1"
13951957
1396-#: ID:3605,
1397-msgid "Display help for clicked on buttons, menus and windows\nHelp"
1398-msgstr "Vis hjælp for aktiverede knapper, menuer og vinduer\nHjælp"
1958+# ID:3605,
1959+#: ID:3605
1960+msgid ""
1961+"Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
1962+"Help"
1963+msgstr ""
1964+"Vis hjælp for aktiverede knapper, menuer og vinduer\n"
1965+"Hjælp"
13991966
1400-#: ID:3605,
1401-msgid "Display help for current task or command\nHelp"
1402-msgstr "Vis hjælp for aktuelle opgave eller kommando\nHjælp"
1967+# ID:3605,
1968+#: ID:3605
1969+msgid ""
1970+"Display help for current task or command\n"
1971+"Help"
1972+msgstr ""
1973+"Vis hjælp for aktuelle opgave eller kommando\n"
1974+"Hjælp"
14031975
1404-#: ID:3605,
1405-msgid "Display instructions about how to use help\nHelp"
1406-msgstr "Vis instruktioner om brug af hjælp\nHjælp"
1976+# ID:3605,
1977+#: ID:3605
1978+msgid ""
1979+"Display instructions about how to use help\n"
1980+"Help"
1981+msgstr ""
1982+"Vis instruktioner om brug af hjælp\n"
1983+"Hjælp"
14071984
1408-#: ID:3605,
1409-msgid "Display program information, version number and copyright\nAbout"
1410-msgstr "Vis programinformation, versionsnummer og copyright\nOm"
1985+# ID:3605,
1986+#: ID:3605
1987+msgid ""
1988+"Display program information, version number and copyright\n"
1989+"About"
1990+msgstr ""
1991+"Vis programinformation, versionsnummer og copyright\n"
1992+"Om"
14111993
1412-#: ID:80,
1994+# ID:80,
1995+#: ID:80
14131996 msgid "Do not show this message again"
14141997 msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
14151998
1416-#: ID:145,
1999+# ID:145,
2000+#: ID:145
14172001 msgid "Do you really want to move this file or folder?"
14182002 msgstr "Er du sikker på, at du vil flytte denne fil eller mappe?"
14192003
1420-#: ID:76,
2004+# ID:76,
2005+#: ID:76
14212006 #, c-format
1422-msgid "Do you really want to revert all changes to\n%s\nwhich were made in this revision?"
1423-msgstr "Er du helt sikker på, at du vil tilbageføre alle ændringerne i\n%s\nsom blev lavet i denne revision?"
2007+msgid ""
2008+"Do you really want to revert all changes to\n"
2009+"%s\n"
2010+"which were made in this revision?"
2011+msgstr ""
2012+"Er du helt sikker på, at du vil tilbageføre alle ændringerne i\n"
2013+"%s\n"
2014+"som blev lavet i denne revision?"
14242015
1425-#: ID:76,
2016+# ID:76,
2017+#: ID:76
14262018 msgid "Do you want to proceed?"
14272019 msgstr "Vil du fortsætte?"
14282020
1429-#: ID:313,
1430-msgid "Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\nNote: you will lose all changes you've made!"
1431-msgstr "Ønsker du at genindlæse dokumenterne for at afspejle ændringerne i indstillingerne?\nBemærk: Du vil miste alle de ændringer, du har foretaget!"
2021+# ID:313,
2022+#: ID:313
2023+msgid ""
2024+"Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
2025+"Note: you will lose all changes you've made!"
2026+msgstr ""
2027+"Ønsker du at genindlæse dokumenterne for at afspejle ændringerne i indstillingerne?\n"
2028+"Bemærk: Du vil miste alle de ændringer, du har foretaget!"
14322029
1433-#: ID:313,
1434-msgid "Do you want to reload the documents?\nYou will lose all changes you've made!"
1435-msgstr "Ønsker du at genindlæse dokumenterne?\nBemærk: Du vil miste alle de ændringer, du har foretaget!"
2030+# ID:313,
2031+#: ID:313
2032+msgid ""
2033+"Do you want to reload the documents?\n"
2034+"You will lose all changes you've made!"
2035+msgstr ""
2036+"Ønsker du at genindlæse dokumenterne?\n"
2037+"Bemærk: Du vil miste alle de ændringer, du har foretaget!"
14362038
1437-#: ID:313,
2039+# ID:313,
2040+#: ID:313
14382041 msgid "Do you want to save your changes?"
14392042 msgstr "Vil du gemme dine ændringer?"
14402043
1441-#: Control-ID:65535,
2044+# Control-ID:65535,
2045+#: Control-ID:65535
14422046 msgid "Documentation - Simon Large"
14432047 msgstr "Dokumentation - Simon Large, Danish Translation - Jan Normann Nielsen"
14442048
1445-#: ID:73,
2049+# ID:73,
2050+#: ID:73
14462051 msgid "Don't show this message again"
14472052 msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen"
14482053
1449-#: Control-ID:1079,
2054+# Control-ID:1079,
2055+#: Control-ID:1079
14502056 msgid "Drive Types"
14512057 msgstr "Drevtyper"
14522058
@@ -1454,697 +2060,1015 @@
14542060 msgid "E&xit"
14552061 msgstr "&Afslut"
14562062
1457-#: ID:3697,
2063+# ID:3697,
2064+#: ID:3697
14582065 #, fuzzy
14592066 msgid "EXT"
14602067 msgstr "EXT"
14612068
1462-#: Control-ID:1237,
2069+# Control-ID:1237,
2070+#: Control-ID:1237
14632071 msgid "Edit"
14642072 msgstr "Rediger"
14652073
1466-#: ID:113,
2074+# ID:113,
2075+#: ID:113
14672076 msgid "Edit Author"
14682077 msgstr "Rediger forfatter"
14692078
1470-#: ID:12,
2079+# ID:12,
2080+#: ID:12
14712081 msgid "Edit Conflicts"
14722082 msgstr "Rediger konflikter"
14732083
1474-#: ID:110,
2084+# ID:110,
2085+#: ID:110
14752086 msgid "Edit Extension Specific Diff Program"
14762087 msgstr "Tilføj filendelse-specifikt sammenligningsprogram"
14772088
1478-#: ID:110,
2089+# ID:110,
2090+#: ID:110
14792091 msgid "Edit Extension Specific Merge Program"
14802092 msgstr "Tilføj filendelse-specifikt flet-program"
14812093
1482-#: ID:113,
2094+# ID:113,
2095+#: ID:113
14832096 msgid "Edit Log Message"
14842097 msgstr "Rediger logbesked"
14852098
1486-#: ID:115,
2099+# ID:115,
2100+#: ID:115
14872101 msgid "Edit author name"
14882102 msgstr "Rediger forfatter-navn:"
14892103
1490-#: ID:115,
2104+# ID:115,
2105+#: ID:115
14912106 msgid "Edit log message"
14922107 msgstr "Rediger logbesked:"
14932108
1494-#: ID:79,
2109+# ID:79,
2110+#: ID:79
14952111 msgid "Either the name or IP of the proxy server"
14962112 msgstr "Navn eller IP-adresse på proxyserveren"
14972113
1498-#: Control-ID:65535,
2114+# Control-ID:65535,
2115+#: Control-ID:65535
14992116 msgid "Empty"
15002117 msgstr "Tom"
15012118
1502-#: ID:195,
1503-msgid "Enables the spellchecker only if the\ntsvn:projectlanguage property is set."
1504-msgstr "Slår kun stavekontrollen til, hvis\negenskaben tsvn:projectlanguage er sat."
2119+# ID:195,
2120+#: ID:195
2121+msgid ""
2122+"Enables the spellchecker only if the\n"
2123+"tsvn:projectlanguage property is set."
2124+msgstr ""
2125+"Slår kun stavekontrollen til, hvis\n"
2126+"egenskaben tsvn:projectlanguage er sat."
15052127
1506-#: ID:3825,
2128+# ID:3825,
2129+#: ID:3825
15072130 msgid "Enlarge the window to full size"
15082131 msgstr "Maksimer vinduet"
15092132
1510-#: Dlg-ID:135,
2133+# Dlg-ID:135,
2134+#: Dlg-ID:135
15112135 msgid "Enter Log Message"
15122136 msgstr "Indtast logbesked"
15132137
1514-#: ID:126,#: Control-ID:1065,
2138+# ID:126,#:
2139+# Control-ID:1065,
2140+#: ID:126
2141+#: Control-ID:1065
15152142 msgid "Enter Log Message:"
15162143 msgstr "Indtast logbesked:"
15172144
1518-#: ID:80,
2145+# ID:80,
2146+#: ID:80
15192147 msgid "Enter URL"
15202148 msgstr "Indtast URL"
15212149
1522-#: ID:313,
2150+# ID:313,
2151+#: ID:313
15232152 msgid "Enter a lock message (optional):"
15242153 msgstr "Indtast en låsebesked (valgfrit):"
15252154
1526-#: Control-ID:1213,
2155+# Control-ID:1213,
2156+#: Control-ID:1213
15272157 msgid "Enter a message describing why you lock the file(s)."
15282158 msgstr "Indtast en meddelelse, der beskriver, hvorfor du låser filen/filerne."
15292159
1530-#: ID:3603,
1531-msgid "Erase everything\nErase All"
1532-msgstr "Slet alt\nSlet alt"
2160+# ID:3603,
2161+#: ID:3603
2162+msgid ""
2163+"Erase everything\n"
2164+"Erase All"
2165+msgstr ""
2166+"Slet alt\n"
2167+"Slet alt"
15332168
1534-#: ID:3603,
2169+# ID:3603,
2170+#: ID:3603
15352171 #, fuzzy
1536-msgid "Erase the selection\nErase"
1537-msgstr "Slet det markerede\nSlet"
2172+msgid ""
2173+"Erase the selection\n"
2174+"Erase"
2175+msgstr ""
2176+"Slet det markerede\n"
2177+"Slet"
15382178
1539-#: ID:82,
2179+# ID:82,
2180+#: ID:82
15402181 msgid "Error"
15412182 msgstr "Fejl"
15422183
1543-#: ID:81,
2184+# ID:81,
2185+#: ID:81
15442186 #, c-format
15452187 msgid "Error validating server certificate for %s:"
15462188 msgstr "Der opstod en fejl under validering af servercertifikatet for %s:"
15472189
1548-#: Control-ID:65535,
2190+# Control-ID:65535,
2191+#: Control-ID:65535
15492192 msgid "Exceptions:"
15502193 msgstr "Undtagelser:"
15512194
1552-#: Control-ID:65535,
2195+# Control-ID:65535,
2196+#: Control-ID:65535
15532197 msgid "Exclude paths:"
15542198 msgstr "Udelad stierne:"
15552199
1556-#: Control-ID:65535,
2200+# Control-ID:65535,
2201+#: Control-ID:65535
15572202 msgid "Exclude/Ignore pattern:"
15582203 msgstr "Mønster for udelad/ignorer:"
15592204
1560-#: ID:209,
2205+# ID:209,
2206+#: ID:209
15612207 msgid "Explore to"
15622208 msgstr "Åbn i Stifinder"
15632209
1564-#: ID:94,
2210+# ID:94,
2211+#: ID:94
15652212 msgid "Export Directory:"
15662213 msgstr "Mappe til eksport:"
15672214
1568-#: ID:79,
2215+# ID:79,
2216+#: ID:79
15692217 msgid "Export unversioned files too"
15702218 msgstr "Eksporter også ikke-versionerede filer"
15712219
1572-#: ID:9,
2220+# ID:9,
2221+#: ID:9
15732222 msgid "Export..."
15742223 msgstr "Eksporter..."
15752224
1576-#: ID:79,
2225+# ID:79,
2226+#: ID:79
15772227 msgid "Exporting..."
15782228 msgstr "Eksporterer..."
15792229
1580-#: ID:10,
2230+# ID:10,
2231+#: ID:10
15812232 msgid "Exports a repository to a clean working copy without the svn administrative folders"
15822233 msgstr "Eksporterer et versionsarkiv til en ren arbejdskopi uden Subversions administrative mapper"
15832234
1584-#: ID:74,#: ID:207,
2235+# ID:74,#:
2236+# ID:207,
2237+#: ID:74
2238+#: ID:207
15852239 msgid "Extension"
15862240 msgstr "Filendelse"
15872241
1588-#: Control-ID:65535,
2242+# Control-ID:65535,
2243+#: Control-ID:65535
15892244 msgid "Extension specific programs"
15902245 msgstr "Filendelse-specifikke programmer"
15912246
1592-#: Control-ID:65535,
2247+# Control-ID:65535,
2248+#: Control-ID:65535
15932249 msgid "Extension:"
15942250 msgstr "Filendelse:"
15952251
1596-#: ID:74,
2252+# ID:74,
2253+#: ID:74
15972254 msgid "External"
15982255 msgstr "Ekstern"
15992256
1600-#: Control-ID:65535,
2257+# Control-ID:65535,
2258+#: Control-ID:65535
16012259 msgid "External Program:"
16022260 msgstr "Eksternt program:"
16032261
1604-#: Dlg-ID:192,
2262+# Dlg-ID:192,
2263+#: Dlg-ID:192
16052264 msgid "External Programs::Diff Viewer"
16062265 msgstr "Eksterne programmer::Diff-fremvisningsprogram"
16072266
1608-#: Dlg-ID:193,
2267+# Dlg-ID:193,
2268+#: Dlg-ID:193
16092269 msgid "External Programs::Merge Tool"
16102270 msgstr "Eksterne programmer::Flet-program"
16112271
1612-#: Dlg-ID:194,
2272+# Dlg-ID:194,
2273+#: Dlg-ID:194
16132274 msgid "External Programs::Unified Diff Viewer"
16142275 msgstr "Eksterne programmer::\"Unified diff\"-fremvisningsprogram"
16152276
1616-#: ID:74,
2277+# ID:74,
2278+#: ID:74
16172279 msgid "Failed Revert"
16182280 msgstr "Tilbageføring mislykkedes"
16192281
1620-#: ID:3857,#: ID:3857,
2282+# ID:3857,#:
2283+# ID:3857,
2284+#: ID:3857
16212285 msgid "Failed to create empty document."
16222286 msgstr "Det lykkedes ikke at oprette et tomt dokument."
16232287
1624-#: ID:3857,#: ID:3857,
2288+# ID:3857,#:
2289+# ID:3857,
2290+#: ID:3857
16252291 msgid "Failed to launch help."
16262292 msgstr "Det lykkedes ikke at vise hjælpen."
16272293
1628-#: ID:3857,#: ID:3857,
2294+# ID:3857,#:
2295+# ID:3857,
2296+#: ID:3857
16292297 msgid "Failed to open document."
16302298 msgstr "Det lykkedes ikke at åbne dokumentet."
16312299
1632-#: ID:3857,#: ID:3857,
2300+# ID:3857,#:
2301+# ID:3857,
2302+#: ID:3857
16332303 msgid "Failed to save document."
16342304 msgstr "Det lykkedes ikke at gemme dokumentet."
16352305
1636-#: Control-ID:1217,
2306+# Control-ID:1217,
2307+#: Control-ID:1217
16372308 msgid "Fetch status for context menu"
16382309 msgstr "Hent status til kontekstmenu"
16392310
1640-#: ID:313,
2311+# ID:313,
2312+#: ID:313
16412313 msgid "Fetching File..."
16422314 msgstr "Henter fil..."
16432315
1644-#: ID:313,
2316+# ID:313,
2317+#: ID:313
16452318 #, c-format
16462319 msgid "Fetching revision %s of file:"
16472320 msgstr "Henter revision %s af filen:"
16482321
1649-#: ID:63,#: ID:74,#: ID:77,#: ID:207,#: ID:319,
2322+# ID:63,#:
2323+# ID:74,#:
2324+# ID:77,#:
2325+# ID:207,#:
2326+# ID:319,
2327+#: ID:63
2328+#: ID:74
2329+#: ID:77
2330+#: ID:207
2331+#: ID:319
16502332 msgid "File"
16512333 msgstr "Fil"
16522334
1653-#: ID:376,
2335+# ID:376,
2336+#: ID:376
16542337 msgid "File Diffs"
16552338 msgstr "Filforskelle"
16562339
1657-#: ID:376,#: Dlg-ID:135,
2340+# ID:376,#:
2341+# Dlg-ID:135,
2342+#: ID:376
2343+#: Dlg-ID:135
16582344 msgid "File Patches"
16592345 msgstr "Korrekturark"
16602346
1661-#: Control-ID:1138,
2347+# Control-ID:1138,
2348+#: Control-ID:1138
16622349 msgid "File changes each week:"
16632350 msgstr "Filændringer hver uge:"
16642351
1665-#: ID:3603,
1666-msgid "Find the specified text\nFind"
1667-msgstr "Find den angivne tekst\nFind"
2352+# ID:3603,
2353+#: ID:3603
2354+msgid ""
2355+"Find the specified text\n"
2356+"Find"
2357+msgstr ""
2358+"Find den angivne tekst\n"
2359+"Find"
16682360
1669-#: ID:77,
2361+# ID:77,
2362+#: ID:77
16702363 msgid "Finished!"
16712364 msgstr "Færdig!"
16722365
1673-#: Control-ID:65535,
2366+# Control-ID:65535,
2367+#: Control-ID:65535
16742368 msgid "Font for log messages:"
16752369 msgstr "Skrifttype til logbeskeder:"
16762370
1677-#: Control-ID:65535,
2371+# Control-ID:65535,
2372+#: Control-ID:65535
16782373 msgid "Font:"
16792374 msgstr "Skrifttype:"
16802375
1681-#: ID:3585,
2376+# ID:3585,
2377+#: ID:3585
16822378 msgid "For Help, press F1"
16832379 msgstr "Tryk F1 for hjælp"
16842380
1685-#: Control-ID:1200,
2381+# Control-ID:1200,
2382+#: Control-ID:1200
16862383 msgid "From:"
16872384 msgstr "Fra:"
16882385
1689-#: Control-ID:65535,
2386+# Control-ID:65535,
2387+#: Control-ID:65535
16902388 msgid "From: (start URL and revision of the range to merge)"
16912389 msgstr "Fra: (start-URL og start-revision for intervallet, der skal flettes)"
16922390
1693-#: ID:273,
2391+# ID:273,
2392+#: ID:273
16942393 msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
16952394 msgstr "GDI+ kunne ikke initialiseres!"
16962395
1697-#: ID:273,
2396+# ID:273,
2397+#: ID:273
16982398 msgid "GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
16992399 msgstr "GDI+ kunne ikke oprette bitmap-objekt. Der er formodentlig ikke hukommelse nok."
17002400
1701-#: ID:83,
1702-msgid "GDI+ is required to save the revision graph as a picture.\nYou can get GDI+ from\n<u><a=http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en>http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en</a></u>"
1703-msgstr "Der kræves GDI+ for at gemme revisionsgrafen som et billede.\nDu kan hente GDI+ fra\n<u><a=http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en>http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en</a></u>"
2401+# ID:83,
2402+#: ID:83
2403+msgid ""
2404+"GDI+ is required to save the revision graph as a picture.\n"
2405+"You can get GDI+ from\n"
2406+"<u><a=http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en>http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en</a></u>"
2407+msgstr ""
2408+"Der kræves GDI+ for at gemme revisionsgrafen som et billede.\n"
2409+"Du kan hente GDI+ fra\n"
2410+"<u><a=http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en>http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=6a63ab9c-df12-4d41-933c-be590feaa05a&DisplayLang=en</a></u>"
17042411
1705-#: Dlg-ID:143,#: Dlg-ID:107,#: Control-ID:65535,
2412+# Dlg-ID:143,#:
2413+# Dlg-ID:107,#:
2414+# Control-ID:65535,
2415+#: Dlg-ID:143
2416+#: Dlg-ID:107
2417+#: Control-ID:65535
17062418 msgid "General"
17072419 msgstr "Generelt"
17082420
1709-#: ID:144,
2421+# ID:144,
2422+#: ID:144
17102423 msgid "Generating Patchfile..."
17112424 msgstr "Opretter korrekturfil..."
17122425
1713-#: ID:16,
2426+# ID:16,
2427+#: ID:16
17142428 msgid "Get Lock..."
17152429 msgstr "Tag lås..."
17162430
1717-#: ID:119,
2431+# ID:119,
2432+#: ID:119
17182433 #, c-format
17192434 msgid "Getting File %s"
17202435 msgstr "Henter filen %s"
17212436
1722-#: ID:132,
2437+# ID:132,
2438+#: ID:132
17232439 msgid "Getting file info..."
17242440 msgstr "Henter filinformationer..."
17252441
1726-#: ID:269,
2442+# ID:269,
2443+#: ID:269
17272444 msgid "Getting information from repository..."
17282445 msgstr "Henter informationer fra versionsarkivet..."
17292446
1730-#: ID:132,
2447+# ID:132,
2448+#: ID:132
17312449 msgid "Getting log info..."
17322450 msgstr "Henter log-informationer..."
17332451
1734-#: ID:2051,
1735-msgid "Go to the next conflict\nnext conflict"
1736-msgstr "Gå til næste konflikt\nnæste konflikt"
2452+# ID:2051,
2453+#: ID:2051
2454+msgid ""
2455+"Go to the next conflict\n"
2456+"next conflict"
2457+msgstr ""
2458+"Gå til næste konflikt\n"
2459+"næste konflikt"
17372460
1738-#: ID:2049,
1739-msgid "Go to the next difference\nnext difference"
1740-msgstr "Gå til næste forskel\nnæste forskel"
2461+# ID:2049,
2462+#: ID:2049
2463+msgid ""
2464+"Go to the next difference\n"
2465+"next difference"
2466+msgstr ""
2467+"Gå til næste forskel\n"
2468+"næste forskel"
17412469
1742-#: ID:2051,
1743-msgid "Go to the previous conflict\nprevious conflict"
1744-msgstr "Gå til forrige konflikt\nforrige konflikt"
2470+# ID:2051,
2471+#: ID:2051
2472+msgid ""
2473+"Go to the previous conflict\n"
2474+"previous conflict"
2475+msgstr ""
2476+"Gå til forrige konflikt\n"
2477+"forrige konflikt"
17452478
1746-#: ID:2049,
1747-msgid "Go to the previous difference\nprevious difference"
1748-msgstr "Gå til forrige forskel\nforrige forskel"
2479+# ID:2049,
2480+#: ID:2049
2481+msgid ""
2482+"Go to the previous difference\n"
2483+"previous difference"
2484+msgstr ""
2485+"Gå til forrige forskel\n"
2486+"forrige forskel"
17492487
1750-#: Control-ID:1134,
2488+# Control-ID:1134,
2489+#: Control-ID:1134
17512490 msgid "Graph type:"
17522491 msgstr "Graftype:"
17532492
1754-#: Control-ID:1032,
2493+# Control-ID:1032,
2494+#: Control-ID:1032
17552495 msgid "H&EAD Revision"
17562496 msgstr "H&EAD-revision"
17572497
1758-#: Control-ID:1182,
2498+# Control-ID:1182,
2499+#: Control-ID:1182
17592500 msgid "HEAD revision in the repository"
17602501 msgstr "HEAD-revision i versionsarkivet"
17612502
1762-#: ID:12,#: Control-ID:1004,
2503+# ID:12,#:
2504+# Control-ID:1004,
2505+#: ID:12
2506+#: Control-ID:1004
17632507 msgid "Help"
17642508 msgstr "Hjælp"
17652509
1766-#: Control-ID:1229,
2510+# Control-ID:1229,
2511+#: Control-ID:1229
17672512 #, fuzzy
17682513 msgid "Hide unrelated changed paths"
17692514 msgstr "Skjul ikke-relaterede, ændrede stier"
17702515
1771-#: Control-ID:1127,
2516+# Control-ID:1127,
2517+#: Control-ID:1127
17722518 msgid "Hint: Press F5 to refresh the selected subtree and Ctrl-F5 to load all children too"
17732519 msgstr "Tip: Tryk F5 for at genopfriske det valgte deltræ og Ctrl-F5 for også at genopfriske alt nedenunder"
17742520
1775-#: ID:82,
2521+# ID:82,
2522+#: ID:82
17762523 #, c-format
17772524 msgid "Hostname mismatch (%s)"
17782525 msgstr "Værtsnavnet passer ikke (%s)"
17792526
1780-#: Control-ID:65535,
2527+# Control-ID:65535,
2528+#: Control-ID:65535
17812529 msgid "Icon Overlays / Status Columns"
17822530 msgstr "Ikonoverdækninger/statuskolonner"
17832531
1784-#: Control-ID:1170,
2532+# Control-ID:1170,
2533+#: Control-ID:1170
17852534 msgid "Icon Set:"
17862535 msgstr "Ikoner:"
17872536
1788-#: Control-ID:65535,
2537+# Control-ID:65535,
2538+#: Control-ID:65535
17892539 msgid "Icons/Design/Code: Luebbe Onken"
17902540 msgstr "Ikoner/design/kode: Luebbe Onken"
17912541
1792-#: ID:194,
2542+# ID:194,
2543+#: ID:194
17932544 msgid "If activated, prevents the overlays from showing in \"save as..\" or \"open\" dialogs"
17942545 msgstr "Hvis valgt, så vises overdækningerne ikke i dialogerne \"gem som..\" eller \"åbn\""
17952546
1796-#: ID:95,
1797-msgid "If checked then a new folder is created in the repository.\nIf not checked then the import goes directly to the specified URL."
1798-msgstr "Hvis valgt, så oprettes en ny mappe i versionsarkivet.\nHvis ikke valgt, så importeres der direkte til den angivne URL."
2547+# ID:95,
2548+#: ID:95
2549+msgid ""
2550+"If checked then a new folder is created in the repository.\n"
2551+"If not checked then the import goes directly to the specified URL."
2552+msgstr ""
2553+"Hvis valgt, så oprettes en ny mappe i versionsarkivet.\n"
2554+"Hvis ikke valgt, så importeres der direkte til den angivne URL."
17992555
1800-#: ID:79,
2556+# ID:79,
2557+#: ID:79
18012558 msgid "If checked, TortoiseSVN creates a temporary file of the BASE to do the diff with the keywords expanded and the lineendings adjusted."
18022559 msgstr "Hvis valgt, så opretter TortoiseSVN en midlertidig fil af basisfilen for at lave sammenligningen med udfyldte nøgleord og tilpassede linjeskift."
18032560
1804-#: ID:195,
1805-msgid "If disabled, then the context menu will show up faster.\nBut some context menu entries will show up which can't really be used.\nFor example: the \"Show Log\" entry will show even for just added folders."
1806-msgstr "Hvis ikke valgt, så vises kontekstmenuen hurtigere,\nmen nogle elementer i kontekstmenuen vil blive vist, selvom de faktisk ikke kan bruges.\nFor eksempel: \"Vis log\"-elementet vil blive vist for mapper, der lige er tilføjet."
2561+# ID:195,
2562+#: ID:195
2563+msgid ""
2564+"If disabled, then the context menu will show up faster.\n"
2565+"But some context menu entries will show up which can't really be used.\n"
2566+"For example: the \"Show Log\" entry will show even for just added folders."
2567+msgstr ""
2568+"Hvis ikke valgt, så vises kontekstmenuen hurtigere,\n"
2569+"men nogle elementer i kontekstmenuen vil blive vist, selvom de faktisk ikke kan bruges.\n"
2570+"For eksempel: \"Vis log\"-elementet vil blive vist for mapper, der lige er tilføjet."
18072571
1808-#: ID:194,
2572+# ID:194,
2573+#: ID:194
18092574 msgid "If enabled, TortoiseSVN checks once a week if a newer version is available"
18102575 msgstr "Hvis valgt, så undersøger TortoiseSVN én gang om ugen om der en nyere version til rådighed"
18112576
1812-#: ID:195,
2577+# ID:195,
2578+#: ID:195
18132579 msgid "If enabled, speeds up fetching log messages from pre-1.2 repository servers"
18142580 msgstr "Hvis valgt, så forøges hastigheden, hvormed logbeskeder hentes fra præ-1.2 versionsarkiv-servere"
18152581
1816-#: ID:195,
1817-msgid "If enabled, the Merge dialog initializes the \"From:\" URL with the URL of the selected working copy\ninstead of the last used URL."
1818-msgstr "Hvis valgt, så vil Flet-dialogen initialisere \"Fra:\"-URL'en med URL'en for den valgte arbejdskopi\ni stedet for den sidst brugte URL."
2582+# ID:195,
2583+#: ID:195
2584+msgid ""
2585+"If enabled, the Merge dialog initializes the \"From:\" URL with the URL of the selected working copy\n"
2586+"instead of the last used URL."
2587+msgstr ""
2588+"Hvis valgt, så vil Flet-dialogen initialisere \"Fra:\"-URL'en med URL'en for den valgte arbejdskopi\n"
2589+"i stedet for den sidst brugte URL."
18192590
1820-#: ID:195,
1821-msgid "If enabled, the repository is contacted when the dialog starts up.\nYou don't have to click on \"Check Repository\" anymore."
1822-msgstr "Hvis valgt, så kontaktes versionsarkivet, når dialogen åbnes.\nDu behøver ikke at klikke på \"Check versionsarkiv\" længere."
2591+# ID:195,
2592+#: ID:195
2593+msgid ""
2594+"If enabled, the repository is contacted when the dialog starts up.\n"
2595+"You don't have to click on \"Check Repository\" anymore."
2596+msgstr ""
2597+"Hvis valgt, så kontaktes versionsarkivet, når dialogen åbnes.\n"
2598+"Du behøver ikke at klikke på \"Check versionsarkiv\" længere."
18232599
1824-#: ID:195,
1825-msgid "If set, TortoiseSVN will set the filetimes to the time they\nwere last committed. If not set, TortoiseSVN uses the current time."
1826-msgstr "Hvis valgt, så vil TortoiseSVN sætte tidsstemplerne på filerne til det tidspunkt,\nhvor de sidst blev arkiveret. Hvis ikke valgt, vil TortoiseSVN anvende den aktuelle tid."
2600+# ID:195,
2601+#: ID:195
2602+msgid ""
2603+"If set, TortoiseSVN will set the filetimes to the time they\n"
2604+"were last committed. If not set, TortoiseSVN uses the current time."
2605+msgstr ""
2606+"Hvis valgt, så vil TortoiseSVN sætte tidsstemplerne på filerne til det tidspunkt,\n"
2607+"hvor de sidst blev arkiveret. Hvis ikke valgt, vil TortoiseSVN anvende den aktuelle tid."
18272608
1828-#: ID:251,
2609+# ID:251,
2610+#: ID:251
18292611 msgid "If you want to break the lock, use the \"Check For Modifications\" dialog."
18302612 msgstr "Hvis du ønsker at bryde låsen, skal du benytte dialogen \"Check for ændringer\"."
18312613
1832-#: ID:73,
2614+# ID:73,
2615+#: ID:73
18332616 msgid "Ignore"
18342617 msgstr "Ignorer"
18352618
1836-#: ID:15,
2619+# ID:15,
2620+#: ID:15
18372621 #, c-format
18382622 msgid "Ignore %d items"
18392623 msgstr "Ignorer %d emner"
18402624
1841-#: Control-ID:1021,
2625+# Control-ID:1021,
2626+#: Control-ID:1021
18422627 msgid "Ignore All Whitespaces"
18432628 msgstr "Ignorer alle blanktegn"
18442629
1845-#: Control-ID:1020,
2630+# Control-ID:1020,
2631+#: Control-ID:1020
18462632 msgid "Ignore Leading Whitespaces"
18472633 msgstr "Ignorer indledende blanktegn"
18482634
1849-#: Control-ID:1018,
2635+# Control-ID:1018,
2636+#: Control-ID:1018
18502637 msgid "Ignore Lineendings (recommended)"
18512638 msgstr "Ignorer linjeafslutninger (anbefales)"
18522639
1853-#: Control-ID:1067,
2640+# Control-ID:1067,
2641+#: Control-ID:1067
18542642 msgid "Ignore case changes"
18552643 msgstr "Ingorer ændringer af store/små bogstaver"
18562644
1857-#: Dlg-ID:139,
2645+# Dlg-ID:139,
2646+#: Dlg-ID:139
18582647 msgid "Import"
18592648 msgstr "Importer"
18602649
1861-#: Control-ID:1056,
2650+# Control-ID:1056,
2651+#: Control-ID:1056
18622652 msgid "Import &Message"
18632653 msgstr "&Logbesked for import"
18642654
1865-#: ID:9,
2655+# ID:9,
2656+#: ID:9
18662657 msgid "Import..."
18672658 msgstr "Importer..."
18682659
1869-#: ID:10,
2660+# ID:10,
2661+#: ID:10
18702662 msgid "Imports the directory to a repository"
18712663 msgstr "Importerer mappen til et versionsarkiv"
18722664
1873-#: Control-ID:65535,
2665+# Control-ID:65535,
2666+#: Control-ID:65535
18742667 msgid "Include paths:"
18752668 msgstr "Inkluder stierne:"
18762669
1877-#: ID:76,
2670+# ID:76,
2671+#: ID:76
18782672 msgid "Initial Import"
18792673 msgstr "Oprindelig import"
18802674
1881-#: Control-ID:65535,
2675+# Control-ID:65535,
2676+#: Control-ID:65535
18822677 #, fuzzy
18832678 msgid "Inline Whitespace Diff"
18842679 msgstr "Sammenligning af blanktegn"
18852680
1886-#: Dlg-ID:161,
2681+# Dlg-ID:161,
2682+#: Dlg-ID:161
18872683 msgid "Input"
18882684 msgstr "Indtast"
18892685
1890-#: ID:3603,
1891-msgid "Insert Clipboard contents\nPaste"
1892-msgstr "Indsæt indholdet af udklipsholderen\nIndsæt"
2686+# ID:3603,
2687+#: ID:3603
2688+msgid ""
2689+"Insert Clipboard contents\n"
2690+"Paste"
2691+msgstr ""
2692+"Indsæt indholdet af udklipsholderen\n"
2693+"Indsæt"
18932694
1894-#: ID:3857,#: ID:3857,
2695+# ID:3857,#:
2696+# ID:3857,
2697+#: ID:3857
18952698 msgid "Insufficient memory to perform operation."
18962699 msgstr "Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at udføre handlingen."
18972700
1898-#: ID:3857,#: ID:3857,
2701+# ID:3857,#:
2702+# ID:3857,
2703+#: ID:3857
18992704 msgid "Internal application error."
19002705 msgstr "Intern programfejl."
19012706
1902-#: ID:102,
2707+# ID:102,
2708+#: ID:102
19032709 msgid "Invalid data object dropped!"
19042710 msgstr "Et ugyldigt dataobjekt blev sluppet!"
19052711
1906-#: ID:3857,#: ID:3857,
2712+# ID:3857,#:
2713+# ID:3857,
2714+#: ID:3857
19072715 msgid "Invalid filename."
19082716 msgstr "Filnavnet er ugyldigt."
19092717
1910-#: ID:82,
1911-msgid "Invalid revision number! Valid revisions are:\nHEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\npositive decimal numbers,\ndates in one of the following example forms:\n{2002-02-17}\n{15:30}\n{15:30:00.200000}\n{\"2002-02-17 15:30\"}\n{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n{2002-02-17T15:30}\n{2002-02-17T15:30Z}\n{2002-02-17T15:30-04:00}\n{20020217T1530}\n{20020217T1530Z}\n{20020217T1530-0500}"
1912-msgstr "Revisionsnummeret er ugyldigt! Gyldige revisioner er:\nHEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\npositive heltal,\ndatoer i et af følgende formater:\n{2002-02-17}\n{15:30}\n{15:30:00.200000}\n{\"2002-02-17 15:30\"}\n{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n{2002-02-17T15:30}\n{2002-02-17T15:30Z}\n{2002-02-17T15:30-04:00}\n{20020217T1530}\n{20020217T1530Z}\n{20020217T1530-0500}"
2718+# ID:82,
2719+#: ID:82
2720+msgid ""
2721+"Invalid revision number! Valid revisions are:\n"
2722+"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\n"
2723+"positive decimal numbers,\n"
2724+"dates in one of the following example forms:\n"
2725+"{2002-02-17}\n"
2726+"{15:30}\n"
2727+"{15:30:00.200000}\n"
2728+"{\"2002-02-17 15:30\"}\n"
2729+"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n"
2730+"{2002-02-17T15:30}\n"
2731+"{2002-02-17T15:30Z}\n"
2732+"{2002-02-17T15:30-04:00}\n"
2733+"{20020217T1530}\n"
2734+"{20020217T1530Z}\n"
2735+"{20020217T1530-0500}"
2736+msgstr ""
2737+"Revisionsnummeret er ugyldigt! Gyldige revisioner er:\n"
2738+"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\n"
2739+"positive heltal,\n"
2740+"datoer i et af følgende formater:\n"
2741+"{2002-02-17}\n"
2742+"{15:30}\n"
2743+"{15:30:00.200000}\n"
2744+"{\"2002-02-17 15:30\"}\n"
2745+"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n"
2746+"{2002-02-17T15:30}\n"
2747+"{2002-02-17T15:30Z}\n"
2748+"{2002-02-17T15:30-04:00}\n"
2749+"{20020217T1530}\n"
2750+"{20020217T1530Z}\n"
2751+"{20020217T1530-0500}"
19132752
1914-#: ID:145,
1915-msgid "It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\nFor example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\nPlease consult the documentation for a way to work around this limitation."
1916-msgstr "Du kan ikke omdøbe en fil ved blot at ændre mellem store og små bogstaver.\nFor eksempel kan du ikke omdøbe MyFile.txt til MYFILE.txt.\nLæs venligst i vores dokumentation, hvordan man omgår denne begrænsning."
2753+# ID:145,
2754+#: ID:145
2755+msgid ""
2756+"It is not possible to rename a file by changing the case of its name alone.\n"
2757+"For example, you can't make MyFile.txt become MYFILE.txt.\n"
2758+"Please consult the documentation for a way to work around this limitation."
2759+msgstr ""
2760+"Du kan ikke omdøbe en fil ved blot at ændre mellem store og små bogstaver.\n"
2761+"For eksempel kan du ikke omdøbe MyFile.txt til MYFILE.txt.\n"
2762+"Læs venligst i vores dokumentation, hvordan man omgår denne begrænsning."
19172763
1918-#: Control-ID:1016,
2764+# Control-ID:1016,
2765+#: Control-ID:1016
19192766 msgid "Jump to first difference when loading"
19202767 msgstr "Gå til første forskel med det samme"
19212768
1922-#: Control-ID:1203,
2769+# Control-ID:1203,
2770+#: Control-ID:1203
19232771 msgid "Keep Locks"
19242772 msgstr "Bevar låse"
19252773
1926-#: Control-ID:65535,
2774+# Control-ID:65535,
2775+#: Control-ID:65535
19272776 msgid "Language:"
19282777 msgstr "Sprog:"
19292778
1930-#: Control-ID:65535,
2779+# Control-ID:65535,
2780+#: Control-ID:65535
19312781 msgid "Last commit revision:"
19322782 msgstr "Sidst arkiverede revision:"
19332783
1934-#: ID:11,
2784+# ID:11,
2785+#: ID:11
19352786 msgid "Last saved revision of item"
19362787 msgstr "Sidst gemte revision af emne"
19372788
1938-#: ID:12,
2789+# ID:12,
2790+#: ID:12
19392791 msgid "Launches the external diff / merge program to solve the conflicts"
19402792 msgstr "Starter det eksterne sammenlignings/flet-program for at løse konflikterne"
19412793
1942-#: Control-ID:1137,
2794+# Control-ID:1137,
2795+#: Control-ID:1137
19432796 msgid "Least active author:"
19442797 msgstr "Mindst aktive forfatter:"
19452798
1946-#: ID:188,
2799+# ID:188,
2800+#: ID:188
19472801 msgid "Left View: "
19482802 msgstr "Venstre visning: "
19492803
1950-#: Control-ID:65535,
2804+# Control-ID:65535,
2805+#: Control-ID:65535
19512806 #, fuzzy
19522807 msgid "Line with whitespace diff"
19532808 msgstr "Linje med forskel i blanktegn"
19542809
1955-#: ID:3605,
1956-msgid "List Help topics\nHelp Topics"
1957-msgstr "Oversigt over hjælpeemner\nHjælpeemner"
2810+# ID:3605,
2811+#: ID:3605
2812+msgid ""
2813+"List Help topics\n"
2814+"Help Topics"
2815+msgstr ""
2816+"Oversigt over hjælpeemner\n"
2817+"Hjælpeemner"
19582818
1959-#: Control-ID:1172,
2819+# Control-ID:1172,
2820+#: Control-ID:1172
19602821 msgid "List View"
19612822 msgstr "Vis som liste"
19622823
1963-#: ID:63,
2824+# ID:63,
2825+#: ID:63
19642826 msgid "Local Status"
19652827 msgstr "Lokal status"
19662828
1967-#: ID:94,
1968-msgid "Location where the contents of the\nrepository URL will be saved to."
1969-msgstr "Den placering, hvor indholdet af\nversionsarkiv-URL'en vil blive gemt."
2829+# ID:94,
2830+#: ID:94
2831+msgid ""
2832+"Location where the contents of the\n"
2833+"repository URL will be saved to."
2834+msgstr ""
2835+"Den placering, hvor indholdet af\n"
2836+"versionsarkiv-URL'en vil blive gemt."
19702837
1971-#: ID:207,#: ID:221,
2838+# ID:207,#:
2839+# ID:221,
2840+#: ID:207
2841+#: ID:221
19722842 msgid "Lock"
19732843 msgstr "Lås"
19742844
1975-#: ID:207,
2845+# ID:207,
2846+#: ID:207
19762847 msgid "Lock Comment"
19772848 msgstr "Lås-kommentar"
19782849
1979-#: Dlg-ID:191,
1980-#Meaning: "Lock (some) files"
2850+# Meaning: "Lock (some) files"
2851+# Dlg-ID:191,
2852+#: Dlg-ID:191
19812853 msgid "Lock Files"
19822854 msgstr "Lås filer"
19832855
1984-#: ID:209,
2856+# ID:209,
2857+#: ID:209
19852858 msgid "Lock broken!"
19862859 msgstr "Låsen er brudt!"
19872860
1988-#: Control-ID:65535,
2861+# Control-ID:65535,
2862+#: Control-ID:65535
19892863 msgid "Lock creation date:"
19902864 msgstr "Dato for oprettelse af lås:"
19912865
1992-#: ID:263,
2866+# ID:263,
2867+#: ID:263
19932868 msgid "Lock failed"
19942869 msgstr "Låsning mislykkedes"
19952870
1996-#: Control-ID:65535,
2871+# Control-ID:65535,
2872+#: Control-ID:65535
19972873 msgid "Lock owner:"
19982874 msgstr "Ejer af lås:"
19992875
2000-#: ID:209,
2876+# ID:209,
2877+#: ID:209
20012878 #, c-format
20022879 msgid "Lock stolen by %s"
20032880 msgstr "Låsen er stjålet af %s"
20042881
2005-#: ID:263,
2882+# ID:263,
2883+#: ID:263
20062884 #, c-format
20072885 msgid "Locked by %s"
20082886 msgstr "Låst af %s"
20092887
2010-#: ID:16,
2888+# ID:16,
2889+#: ID:16
20112890 msgid "Locks a file for other users and makes it editable by you."
20122891 msgstr "Låser en fil for andre brugere og gør, at du kan redigere den."
20132892
2014-#: ID:126,
2893+# ID:126,
2894+#: ID:126
20152895 msgid "Log"
20162896 msgstr "Log"
20172897
2018-#: Control-ID:65535,
2898+# Control-ID:65535,
2899+#: Control-ID:65535
20192900 msgid "Log Message"
20202901 msgstr "Logbesked"
20212902
2022-#: Control-ID:1125,#: Control-ID:1125,#: Control-ID:1125,
2903+# Control-ID:1125,#:
2904+# Control-ID:1125,
2905+#: Control-ID:1125
20232906 msgid "Log Message History:"
20242907 msgstr "Historik over logbeskeder:"
20252908
2026-#: Dlg-ID:130,#: Control-ID:65535,
2909+# Dlg-ID:130,#:
2910+# Control-ID:65535,
2911+#: Dlg-ID:130
2912+#: Control-ID:65535
20272913 msgid "Log Messages"
20282914 msgstr "Logbeskeder"
20292915
2030-#: Dlg-ID:195,
2916+# Dlg-ID:195,
2917+#: Dlg-ID:195
20312918 msgid "Look and Feel"
20322919 msgstr "Tema"
20332920
2034-#: Dlg-ID:196,
2921+# Dlg-ID:196,
2922+#: Dlg-ID:196
20352923 msgid "Look and Feel::Dialogs"
20362924 msgstr "Tema::Dialoger"
20372925
2038-#: Dlg-ID:106,
2926+# Dlg-ID:106,
2927+#: Dlg-ID:106
20392928 msgid "Look and Feel::Icon Overlays"
20402929 msgstr "Tema::Ikonoverdækninger"
20412930
2042-#: Dlg-ID:184,
2931+# Dlg-ID:184,
2932+#: Dlg-ID:184
20432933 msgid "Look and Feel::Icon Set"
20442934 msgstr "Tema::Ikoner"
20452935
2046-#: ID:238,
2936+# ID:238,
2937+#: ID:238
20472938 #, c-format
20482939 msgid "Lowest Revision: %ld - Highest Revision: %ld"
20492940 msgstr "Laveste revision: %ld - Højeste revision: %ld"
20502941
2051-#: ID:238,
2942+# ID:238,
2943+#: ID:238
20522944 #, c-format
20532945 msgid "Lowest Revision: %ld - Highest Revision: %ld - HEAD revision: %ld"
20542946 msgstr "Laveste revision: %ld - Højeste revision: %ld - HEAD-revision: %ld"
20552947
2056-#: ID:3866,#: ID:3866,
2948+# ID:3866,#:
2949+# ID:3866,
2950+#: ID:3866
20572951 msgid "Mail system DLL is invalid."
20582952 msgstr "Mailsystem-DLL'en er ugyldig."
20592953
2060-#: ID:2051,
2061-msgid "Marks a file as resolved in Subversion\nMark as resolved"
2062-msgstr "Markerer en fil med konflikter som løst i Subversion\nMarker som løst"
2954+# ID:2051,
2955+#: ID:2051
2956+msgid ""
2957+"Marks a file as resolved in Subversion\n"
2958+"Mark as resolved"
2959+msgstr ""
2960+"Markerer en fil med konflikter som løst i Subversion\n"
2961+"Marker som løst"
20632962
2064-#: Control-ID:1159,
2963+# Control-ID:1159,
2964+#: Control-ID:1159
20652965 msgid "Max"
20662966 msgstr "Maks"
20672967
2068-#: Dlg-ID:141,#: Control-ID:65535,
2968+# Dlg-ID:141,#:
2969+# Control-ID:65535,
2970+#: Dlg-ID:141
2971+#: Control-ID:65535
20692972 msgid "Merge"
20702973 msgstr "Flet"
20712974
2072-#: ID:9,
2975+# ID:9,
2976+#: ID:9
20732977 msgid "Merge..."
20742978 msgstr "Flet..."
20752979
2076-#: ID:263,#: ID:263,
2980+# ID:263,#:
2981+# ID:263,
2982+#: ID:263
20772983 msgid "Merged"
20782984 msgstr "Flettet"
20792985
2080-#: ID:10,
2986+# ID:10,
2987+#: ID:10
20812988 msgid "Merges a branch into the main trunk"
20822989 msgstr "Fletter en forgrening ind i hovedstammen"
20832990
2084-#: Control-ID:65535,
2085-#Dette er overskrift i en dialog
2991+# Dette er overskrift i en dialog
2992+# Control-ID:65535,
2993+#: Control-ID:65535
20862994 msgid "Merging"
20872995 msgstr "Fletning"
20882996
2089-#: ID:76,
2997+# ID:76,
2998+#: ID:76
20902999 msgid "Message"
20913000 msgstr "Besked"
20923001
2093-#: ID:116,
3002+# ID:116,
3003+#: ID:116
20943004 msgid "Messages"
20953005 msgstr "Beskeder"
20963006
2097-#: ID:116,
3007+# ID:116,
3008+#: ID:116
20983009 msgid "Messages, Authors And Paths"
20993010 msgstr "Beskeder, forfattere og stier"
21003011
2101-#: ID:78,
3012+# ID:78,
3013+#: ID:78
21023014 msgid "Mime Type"
21033015 msgstr "Mime-type"
21043016
2105-#: Control-ID:1158,
3017+# Control-ID:1158,
3018+#: Control-ID:1158
21063019 msgid "Min"
21073020 msgstr "Min"
21083021
2109-#: ID:263,
3022+# ID:263,
3023+#: ID:263
21103024 msgid "Mine"
21113025 msgstr "Min"
21123026
2113-#: Control-ID:1023,
3027+# Control-ID:1023,
3028+#: Control-ID:1023
21143029 msgid "Misc"
21153030 msgstr "Diverse"
21163031
2117-#: ID:3887,#: ID:3887,
3032+# ID:3887,#:
3033+# ID:3887,
3034+#: ID:3887
21183035 msgid "Mixed"
21193036 msgstr "Blandet"
21203037
2121-#: ID:74,
3038+# ID:74,
3039+#: ID:74
21223040 msgid "Modified"
21233041 msgstr "Ændret"
21243042
2125-#: Control-ID:1136,
3043+# Control-ID:1136,
3044+#: Control-ID:1136
21263045 msgid "Most active author:"
21273046 msgstr "Mest aktive forfatter:"
21283047
2129-#: ID:98,
3048+# ID:98,
3049+#: ID:98
21303050 #, c-format
21313051 msgid "Move: New name for %s"
21323052 msgstr "Flyt: Nyt navn til %s"
21333053
2134-#: ID:126,
3054+# ID:126,
3055+#: ID:126
21353056 msgid "Moved remotely"
21363057 msgstr "Flyttet på server"
21373058
2138-#: ID:80,
3059+# ID:80,
3060+#: ID:80
21393061 #, c-format
21403062 msgid "Moving %s"
21413063 msgstr "Flytter %s"
21423064
2143-#: ID:80,
3065+# ID:80,
3066+#: ID:80
21443067 msgid "Moving..."
21453068 msgstr "Flytter..."
21463069
2147-#: Control-ID:65535,
3070+# Control-ID:65535,
3071+#: Control-ID:65535
21483072 msgid "My File:"
21493073 msgstr "Min fil:"
21503074
@@ -2152,177 +3076,261 @@
21523076 msgid "N&ext Conflict"
21533077 msgstr "N&æste konflikt"
21543078
2155-#: ID:3697,
3079+# ID:3697,
3080+#: ID:3697
21563081 msgid "NUM"
21573082 msgstr "NUM"
21583083
2159-#: Control-ID:1129,
3084+# Control-ID:1129,
3085+#: Control-ID:1129
21603086 msgid "Native Filesystem (FSFS)"
21613087 msgstr "Indbygget filsystem (FSFS)"
21623088
2163-#: ID:210,
3089+# ID:210,
3090+#: ID:210
21643091 msgid "Nested"
21653092 msgstr "Indlejret"
21663093
2167-#: Dlg-ID:102,
3094+# Dlg-ID:102,
3095+#: Dlg-ID:102
21683096 msgid "Network"
21693097 msgstr "Netværk"
21703098
2171-#: Dlg-ID:30721,#: Dlg-ID:30721,
3099+# Dlg-ID:30721,#:
3100+# Dlg-ID:30721,
3101+#: Dlg-ID:30721
21723102 msgid "New"
21733103 msgstr "Ny"
21743104
2175-#: Control-ID:1076,
3105+# Control-ID:1076,
3106+#: Control-ID:1076
21763107 msgid "New Name:"
21773108 msgstr "Nyt navn:"
21783109
2179-#: ID:97,
3110+# ID:97,
3111+#: ID:97
21803112 #, c-format
21813113 msgid "New name for %s"
21823114 msgstr "Nyt navn til %s"
21833115
2184-#: ID:73,
3116+# ID:73,
3117+#: ID:73
21853118 msgid "No"
21863119 msgstr "Nej"
21873120
2188-#: ID:81,
3121+# ID:81,
3122+#: ID:81
21893123 #, c-format
2190-msgid "No command specified!\n<hr=100%>\nTortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
2191-msgstr "Der er ikke angivet nogen kommando!\n<hr=100%>\nTortoiseProc.exe benyttes af shell-udvidelsen og bør ikke kaldes direkte!"
3124+msgid ""
3125+"No command specified!\n"
3126+"<hr=100%>\n"
3127+"TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called directly!"
3128+msgstr ""
3129+"Der er ikke angivet nogen kommando!\n"
3130+"<hr=100%>\n"
3131+"TortoiseProc.exe benyttes af shell-udvidelsen og bør ikke kaldes direkte!"
21923132
2193-#: ID:81,
3133+# ID:81,
3134+#: ID:81
21943135 msgid "No command value specified!"
21953136 msgstr "Der er ikke angivet nogen værdi til kommandoen!"
21963137
2197-#: ID:82,
3138+# ID:82,
3139+#: ID:82
21983140 msgid "No differences found!"
21993141 msgstr "Der er ingen forskelle."
22003142
2201-#: ID:3843,#: ID:3843,
3143+# ID:3843,#:
3144+# ID:3843,
3145+#: ID:3843
22023146 msgid "No error message is available."
22033147 msgstr "Der er ingen fejlmeddelelse tilgængelig."
22043148
2205-#: ID:3867,#: ID:3868,#: ID:3867,#: ID:3868,
3149+# ID:3867,#:
3150+# ID:3868,#:
3151+# ID:3868,
3152+#: ID:3867
3153+#: ID:3868
22063154 msgid "No error occurred."
22073155 msgstr "Der opstod ingen fejl."
22083156
2209-#: ID:82,
3157+# ID:82,
3158+#: ID:82
22103159 msgid "No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseSVN to revert!"
22113160 msgstr "Der er ikke ændret nogen filer eller mapper. Der er derfor ikke noget for TortoiseSVN at tilbageføre."
22123161
2213-#: ID:77,
2214-msgid "No files were changed or added since\nthe last commit. There's nothing\nfor TortoiseSVN to do here..."
2215-msgstr "Der er ikke blevet ændret eller tilføjet nogen filer\nsiden sidste arkivering. Der er derfor ikke\nnoget for TortoiseSVN at foretage sig..."
3162+# ID:77,
3163+#: ID:77
3164+msgid ""
3165+"No files were changed or added since\n"
3166+"the last commit. There's nothing\n"
3167+"for TortoiseSVN to do here..."
3168+msgstr ""
3169+"Der er ikke blevet ændret eller tilføjet nogen filer\n"
3170+"siden sidste arkivering. Der er derfor ikke\n"
3171+"noget for TortoiseSVN at foretage sig..."
22163172
2217-#: ID:170,
2218-msgid "No files were changed or added since\nthe last commit. There's nothing\nfor TortoiseSVN to do here...\nDo you want to see the unversioned files?"
2219-msgstr "Der er ikke blevet ændret eller tilføjet nogen filer\nsiden sidste arkivering. Der er derfor ikke\nnoget for TortoiseSVN at foretage sig...\nVil du se de ikke-versionerede filer?"
3173+# ID:170,
3174+#: ID:170
3175+msgid ""
3176+"No files were changed or added since\n"
3177+"the last commit. There's nothing\n"
3178+"for TortoiseSVN to do here...\n"
3179+"Do you want to see the unversioned files?"
3180+msgstr ""
3181+"Der er ikke blevet ændret eller tilføjet nogen filer\n"
3182+"siden sidste arkivering. Der er derfor ikke\n"
3183+"noget for TortoiseSVN at foretage sig...\n"
3184+"Vil du se de ikke-versionerede filer?"
22203185
2221-#: ID:273,
3186+# ID:273,
3187+#: ID:273
22223188 msgid "No graph available"
22233189 msgstr "Der er ingen graf tilgængelig"
22243190
2225-#: ID:273,
3191+# ID:273,
3192+#: ID:273
22263193 #, c-format
22273194 msgid "No image encoder found for %s."
22283195 msgstr "Der blev ikke fundet nogen billed-indkoder til %s."
22293196
2230-#: ID:188,
3197+# ID:188,
3198+#: ID:188
22313199 #, fuzzy
22323200 msgid "No spell corrections"
22333201 msgstr "Ingen stavekontrol-rettelser"
22343202
2235-#: ID:188,
3203+# ID:188,
3204+#: ID:188
22363205 #, fuzzy
22373206 msgid "No thesaurus suggestions"
22383207 msgstr "Ingen forslag fra opslagsværk"
22393208
2240-#: Control-ID:65535,
3209+# Control-ID:65535,
3210+#: Control-ID:65535
22413211 msgid "Normal"
22423212 msgstr "Normal"
22433213
2244-#: ID:3857,#: ID:3857,
3214+# ID:3857,#:
3215+# ID:3857,
3216+#: ID:3857
22453217 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
22463218 msgstr "Ikke alle indgange i registreringsdatabasen (eller INI-filen) blev slettet."
22473219
2248-#: ID:83,
3220+# ID:83,
3221+#: ID:83
22493222 msgid "Not enough memory to complete operation."
22503223 msgstr "Der er ikke nok hukommelse til at færdiggøre handlingen."
22513224
2252-#: ID:88,
3225+# ID:88,
3226+#: ID:88
22533227 msgid "Notice"
22543228 msgstr "Bemærk"
22553229
2256-#: Control-ID:1161,
3230+# Control-ID:1161,
3231+#: Control-ID:1161
22573232 msgid "Number of authors:"
22583233 msgstr "Antal forfattere:"
22593234
2260-#: Control-ID:1160,
3235+# Control-ID:1160,
3236+#: Control-ID:1160
22613237 msgid "Number of weeks:"
22623238 msgstr "Antal uger:"
22633239
2264-#: ID:73,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,#: Control-ID:1,
3240+# ID:73,#:
3241+# Control-ID:1,#:
3242+# Control-ID:1,
3243+#: ID:73
3244+#: Control-ID:1
22653245 msgid "OK"
22663246 msgstr "Ok"
22673247
2268-#: ID:3697,
3248+# ID:3697,
3249+#: ID:3697
22693250 msgid "OVR"
22703251 msgstr "OVR"
22713252
2272-#: ID:145,#: Control-ID:1202,#: Control-ID:1202,
3253+# ID:145,#:
3254+# Control-ID:1202,#:
3255+# Control-ID:1202,
3256+#: ID:145
3257+#: Control-ID:1202
22733258 msgid "Omit externals"
22743259 msgstr "Udelad externals"
22753260
2276-#: ID:219,
3261+# ID:219,
3262+#: ID:219
22773263 msgid "One or more files are in a conflicted state."
22783264 msgstr "En eller flere filer indeholder konflikter."
22793265
2280-#: Control-ID:1073,
3266+# Control-ID:1073,
3267+#: Control-ID:1073
22813268 msgid "Only check out the top folder"
22823269 msgstr "Hent kun den øverste mappe"
22833270
2284-#: ID:319,
3271+# ID:319,
3272+#: ID:319
22853273 #, c-format
22863274 msgid "Only in %s"
22873275 msgstr "Kun i %s"
22883276
2289-#: ID:169,
2290-msgid "Only numbers (optionally separated by commas)\nare allowed!"
2291-msgstr "Kun tal (evt. adskilt af kommaer)\ner tilladt!"
3277+# ID:169,
3278+#: ID:169
3279+msgid ""
3280+"Only numbers (optionally separated by commas)\n"
3281+"are allowed!"
3282+msgstr ""
3283+"Kun tal (evt. adskilt af kommaer)\n"
3284+"er tilladt!"
22923285
2293-#: Control-ID:1073,
3286+# Control-ID:1073,
3287+#: Control-ID:1073
22943288 msgid "Only update the top folder"
22953289 msgstr "Opdater kun den øverste mappe"
22963290
2297-#: Control-ID:1224,
3291+# Control-ID:1224,
3292+#: Control-ID:1224
22983293 msgid "Only use spellchecker when tsvn:projectlanguage is set"
22993294 msgstr "Brug kun stavekontrol, hvis tsvn:projectlanguage er sat"
23003295
2301-#: ID:3841,#: ID:3841,
3296+# ID:3841,#:
3297+# ID:3841,
3298+#: ID:3841
23023299 msgid "Open"
23033300 msgstr "Åbn"
23043301
2305-#: ID:76,
3302+# ID:76,
3303+#: ID:76
23063304 msgid "Open client certificate file"
23073305 msgstr "Åbn klient-certifikatfil"
23083306
2309-#: ID:3601,
3307+# ID:3601,
3308+#: ID:3601
23103309 msgid "Open file"
23113310 msgstr "Åbn fil"
23123311
2313-#: ID:113,
3312+# ID:113,
3313+#: ID:113
23143314 msgid "Open with..."
23153315 msgstr "Åbn med..."
23163316
2317-#: ID:3605,
2318-msgid "Opens Help\nHelp Topics"
2319-msgstr "Åbner hjælpen\nHjælpeemner"
3317+# ID:3605,
3318+#: ID:3605
3319+msgid ""
3320+"Opens Help\n"
3321+"Help Topics"
3322+msgstr ""
3323+"Åbner hjælpen\n"
3324+"Hjælpeemner"
23203325
2321-#: ID:13,
3326+# ID:13,
3327+#: ID:13
23223328 msgid "Opens the repository browser to tweak the repository online"
23233329 msgstr "Åbner versionsarkivsøgeren til at styre versionsarkivet online"
23243330
2325-#: ID:3843,#: ID:3843,
3331+# ID:3843,#:
3332+# ID:3843,
3333+#: ID:3843
23263334 msgid "Out of memory."
23273335 msgstr "Der er ikke mere hukommelse."
23283336
@@ -2330,217 +3338,303 @@
23303338 msgid "P&revious Conflict"
23313339 msgstr "Fo&rrige konflikt"
23323340
2333-#: ID:76,
3341+# ID:76,
3342+#: ID:76
23343343 #, fuzzy
23353344 msgid "PEM"
23363345 msgstr "PEM"
23373346
2338-#: ID:76,
3347+# ID:76,
3348+#: ID:76
23393349 msgid "PKCS12"
23403350 msgstr "PKCS12"
23413351
2342-#: ID:69,
3352+# ID:69,
3353+#: ID:69
23433354 msgid "Password:"
23443355 msgstr "Adgangskode:"
23453356
2346-#: ID:172,
3357+# ID:172,
3358+#: ID:172
23473359 msgid "Paste filename list"
23483360 msgstr "Indsæt filnavne"
23493361
2350-#: ID:376,
3362+# ID:376,
3363+#: ID:376
23513364 msgid "Patch All"
23523365 msgstr "Påfør korrektur på alle"
23533366
2354-#: ID:157,#: ID:157,
3367+# ID:157,#:
3368+# ID:157,
3369+#: ID:157
23553370 msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All (*.*)|*.*||"
23563371 msgstr "Korrekturfiler (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|Alle (*.*)|*.*||"
23573372
2358-#: ID:77,
3373+# ID:77,
3374+#: ID:77
23593375 msgid "Path"
23603376 msgstr "Sti"
23613377
2362-#: ID:116,
3378+# ID:116,
3379+#: ID:116
23633380 msgid "Paths"
23643381 msgstr "Stier"
23653382
2366-#: ID:157,
3383+# ID:157,
3384+#: ID:157
23673385 msgid "Pictures (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|All (*.*)|*.*||"
23683386 msgstr "Billeder (*.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.wmf;*.jpg;*.jpeg;*.png;*.bmp;*.gif|Alle (*.*)|*.*||"
23693387
2370-#: ID:3858,#: ID:3858,
3388+# ID:3858,#:
3389+# ID:3858,
3390+#: ID:3858
23713391 msgid "Please enter a GUID."
23723392 msgstr "Indtast venligst et GUID."
23733393
2374-#: ID:3858,#: ID:3858,
3394+# ID:3858,#:
3395+# ID:3858,
3396+#: ID:3858
23753397 msgid "Please enter a currency."
23763398 msgstr "Indtast venligst en valuta."
23773399
2378-#: ID:3858,#: ID:3858,
3400+# ID:3858,#:
3401+# ID:3858,
3402+#: ID:3858
23793403 msgid "Please enter a date and/or time."
23803404 msgstr "Indtast venligst en dato og/eller et tidspunkt."
23813405
2382-#: ID:3858,#: ID:3858,
3406+# ID:3858,#:
3407+# ID:3858,
3408+#: ID:3858
23833409 msgid "Please enter a date."
23843410 msgstr "Indtast venligst en dato."
23853411
2386-#: ID:3858,#: ID:3858,
3412+# ID:3858,#:
3413+# ID:3858,
3414+#: ID:3858
23873415 #, c-format
23883416 msgid "Please enter a number between %1 and %2."
23893417 msgstr "Indtast venligst et tal mellem %1 og %2."
23903418
2391-#: ID:3858,#: ID:3858,
3419+# ID:3858,#:
3420+# ID:3858,
3421+#: ID:3858
23923422 msgid "Please enter a number."
23933423 msgstr "Indtast venligst et tal."
23943424
2395-#: ID:3858,#: ID:3858,
3425+# ID:3858,#:
3426+# ID:3858,
3427+#: ID:3858
23963428 msgid "Please enter a positive integer."
23973429 msgstr "Indtast venligst et positivt heltal."
23983430
2399-#: ID:3858,#: ID:3858,
3431+# ID:3858,#:
3432+# ID:3858,
3433+#: ID:3858
24003434 msgid "Please enter a time."
24013435 msgstr "Indtast venligst et tidspunkt."
24023436
2403-#: ID:3858,#: ID:3858,
3437+# ID:3858,#:
3438+# ID:3858,
3439+#: ID:3858
24043440 #, c-format
24053441 msgid "Please enter an integer between %1 and %2."
24063442 msgstr "Indtast venligst et heltal mellem %1 og %2."
24073443
2408-#: ID:3858,#: ID:3858,
3444+# ID:3858,#:
3445+# ID:3858,
3446+#: ID:3858
24093447 msgid "Please enter an integer between 0 and 255."
24103448 msgstr "Indtast venligst et heltal mellem 0 og 255."
24113449
2412-#: ID:3858,#: ID:3858,
3450+# ID:3858,#:
3451+# ID:3858,
3452+#: ID:3858
24133453 msgid "Please enter an integer."
24143454 msgstr "Indtast venligst et heltal."
24153455
2416-#: ID:3858,#: ID:3858,
3456+# ID:3858,#:
3457+# ID:3858,
3458+#: ID:3858
24173459 #, c-format
24183460 msgid "Please enter no more than %1 characters."
24193461 msgstr "Indtast venligst ikke mere end %1 tegn."
24203462
2421-#: ID:251,
3463+# ID:251,
3464+#: ID:251
24223465 msgid "Please execute the \"Cleanup\" command."
24233466 msgstr "Udfør venligst kommandoen \"Ryd op\"."
24243467
2425-#: ID:78,
2426-msgid "Please note:\nyour working copy remains on the previous path. If you want your next changes\nto be in the just created copy then you need to switch over\nto that copy path. Use the Switch command to do that."
2427-msgstr "Bemærk:\nDin arbejdskopi forbliver på den forrige sti. Hvis du ønsker at dine fremtidige ændringer\nskal være i den nyoprettede kopi, skal du skifte over\npå stien for kopien. Brug kommandoen Skift for at gøre dette."
3468+# ID:78,
3469+#: ID:78
3470+msgid ""
3471+"Please note:\n"
3472+"your working copy remains on the previous path. If you want your next changes\n"
3473+"to be in the just created copy then you need to switch over\n"
3474+"to that copy path. Use the Switch command to do that."
3475+msgstr ""
3476+"Bemærk:\n"
3477+"Din arbejdskopi forbliver på den forrige sti. Hvis du ønsker at dine fremtidige ændringer\n"
3478+"skal være i den nyoprettede kopi, skal du skifte over\n"
3479+"på stien for kopien. Brug kommandoen Skift for at gøre dette."
24283480
2429-#: ID:3858,#: ID:3858,
3481+# ID:3858,#:
3482+# ID:3858,
3483+#: ID:3858
24303484 msgid "Please select a button."
24313485 msgstr "Vælg venligst en knap."
24323486
2433-#: ID:76,
3487+# ID:76,
3488+#: ID:76
24343489 msgid "Please specify the certificate type"
24353490 msgstr "Angiv venligst certifikattypen"
24363491
2437-#: ID:132,
3492+# ID:132,
3493+#: ID:132
24383494 msgid "Please wait - this can take several minutes. Seriously!"
24393495 msgstr "Vent venligst - dette kan meget vel vare flere minutter!"
24403496
2441-#: ID:13,
3497+# ID:13,
3498+#: ID:13
24423499 msgid "Please wait while cancelling..."
24433500 msgstr "Vent venligst mens der annulleres..."
24443501
2445-#: ID:104,
3502+# ID:104,
3503+#: ID:104
24463504 msgid "Please wait while the repository browser is initialized..."
24473505 msgstr "Vent venligst mens versionsarkivsøgeren initialiseres..."
24483506
2449-#: ID:119,
3507+# ID:119,
3508+#: ID:119
24503509 msgid "Please wait..."
24513510 msgstr "Vent venligst..."
24523511
2453-#: ID:132,
3512+# ID:132,
3513+#: ID:132
24543514 #, c-format
24553515 msgid "Processing revision %d of %d..."
24563516 msgstr "Behandler revision %d ud af %d..."
24573517
2458-#: ID:74,
3518+# ID:74,
3519+#: ID:74
24593520 msgid "Program"
24603521 msgstr "Program"
24613522
2462-#: ID:157,
3523+# ID:157,
3524+#: ID:157
24633525 msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
24643526 msgstr "Programmer (*.exe)|*.*|Alle filer (*.*)|*.*||"
24653527
2466-#: Control-ID:65535,
3528+# Control-ID:65535,
3529+#: Control-ID:65535
24673530 msgid "Progress"
24683531 msgstr "Fremskridts-dialog"
24693532
2470-#: Control-ID:65535,#: Dlg-ID:177,
3533+# Control-ID:65535,#:
3534+# Dlg-ID:177,
3535+#: Control-ID:65535
3536+#: Dlg-ID:177
24713537 msgid "Properties"
24723538 msgstr "Egenskaber"
24733539
2474-#: ID:11,
3540+# ID:11,
3541+#: ID:11
24753542 msgid "Property"
24763543 msgstr "Egenskab"
24773544
2478-#: Dlg-ID:107,
3545+# Dlg-ID:107,
3546+#: Dlg-ID:107
24793547 msgid "Property Page"
24803548 msgstr "Egenskabsside"
24813549
2482-#: ID:207,
3550+# ID:207,
3551+#: ID:207
24833552 msgid "Property Status"
24843553 msgstr "Egenskabsstatus"
24853554
2486-#: Control-ID:65535,
3555+# Control-ID:65535,
3556+#: Control-ID:65535
24873557 msgid "Property Status:"
24883558 msgstr "Egenskabsstatus:"
24893559
2490-#: Control-ID:65535,
3560+# Control-ID:65535,
3561+#: Control-ID:65535
24913562 msgid "Proxy &timeout in seconds:"
24923563 msgstr "Proxy-&timeout i sekunder:"
24933564
2494-#: Control-ID:1080,
3565+# Control-ID:1080,
3566+#: Control-ID:1080
24953567 msgid "Proxy Settings"
24963568 msgstr "Proxy-indstillinger"
24973569
2498-#: ID:3605,
2499-msgid "Quit the application; prompts to save documents\nExit"
2500-msgstr "Afslutter applikationen og spørger, om dokumenterne skal gemmes\nAfslut"
3570+# ID:3605,
3571+#: ID:3605
3572+msgid ""
3573+"Quit the application; prompts to save documents\n"
3574+"Exit"
3575+msgstr ""
3576+"Afslutter applikationen og spørger, om dokumenterne skal gemmes\n"
3577+"Afslut"
25013578
2502-#: Control-ID:1073,
3579+# Control-ID:1073,
3580+#: Control-ID:1073
25033581 msgid "R&AM drives"
25043582 msgstr "&Hukommelsesdrev"
25053583
2506-#: ID:3697,
3584+# ID:3697,
3585+#: ID:3697
25073586 #, fuzzy
25083587 msgid "REC"
25093588 msgstr "REC"
25103589
2511-#: Control-ID:1048,
3590+# Control-ID:1048,
3591+#: Control-ID:1048
25123592 msgid "Re&movable drives"
25133593 msgstr "F&lytbare drev"
25143594
2515-#: ID:12,
3595+# ID:12,
3596+#: ID:12
25163597 msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
25173598 msgstr "Læs \"Daily Use Guide\" inden du går i stå..."
25183599
2519-#: ID:3603,
2520-msgid "Redo the previously undone action\nRedo"
2521-msgstr "Gentag den sidst fortrudte handling\nGentag"
3600+# ID:3603,
3601+#: ID:3603
3602+msgid ""
3603+"Redo the previously undone action\n"
3604+"Redo"
3605+msgstr ""
3606+"Gentag den sidst fortrudte handling\n"
3607+"Gentag"
25223608
2523-#: ID:3825,
3609+# ID:3825,
3610+#: ID:3825
25243611 msgid "Reduce the window to an icon"
25253612 msgstr "Minimer vindue til et ikon"
25263613
2527-#: ID:101,#: ID:135,
3614+# ID:101,#:
3615+# ID:135,
3616+#: ID:101
3617+#: ID:135
25283618 msgid "Refresh"
25293619 msgstr "Opdater"
25303620
2531-#: ID:82,
3621+# ID:82,
3622+#: ID:82
25323623 msgid "Reject"
25333624 msgstr "Afvis"
25343625
2535-#: ID:16,
3626+# ID:16,
3627+#: ID:16
25363628 msgid "Release Lock"
25373629 msgstr "Lås op"
25383630
2539-#: ID:16,
3631+# ID:16,
3632+#: ID:16
25403633 msgid "Releases locks even if you're not the owner of the locks (breaks them)."
25413634 msgstr "Oplåser låse, selvom du ikke ejer dem (bryder dem op)."
25423635
2543-#: ID:16,
3636+# ID:16,
3637+#: ID:16
25443638 msgid "Releases locks on files so other users can edit them again."
25453639 msgstr "Oplåser låse på filer, så brugere kan redigere dem igen."
25463640
@@ -2548,202 +3642,290 @@
25483642 msgid "Reload"
25493643 msgstr "Genindlæs"
25503644
2551-#: ID:2050,
2552-msgid "Reloads the opened files and reverts all changes.\nReload"
2553-msgstr "Genindlæser åbne filer og tilbagefører alle ændringer.\nGenindlæs"
3645+# ID:2050,
3646+#: ID:2050
3647+msgid ""
3648+"Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
3649+"Reload"
3650+msgstr ""
3651+"Genindlæser åbne filer og tilbagefører alle ændringer.\n"
3652+"Genindlæs"
25543653
2555-#: Dlg-ID:157,
3654+# Dlg-ID:157,
3655+#: Dlg-ID:157
25563656 msgid "Relocate"
25573657 msgstr "Omlæg"
25583658
2559-#: ID:12,
3659+# ID:12,
3660+#: ID:12
25603661 msgid "Relocate..."
25613662 msgstr "Omlæg..."
25623663
2563-#: ID:80,
3664+# ID:80,
3665+#: ID:80
25643666 msgid "Relocating..."
25653667 msgstr "Omlægger..."
25663668
2567-#: ID:207,
3669+# ID:207,
3670+#: ID:207
25683671 msgid "Remote Property Status"
25693672 msgstr "Egenskabstatus på server"
25703673
2571-#: ID:63,#: ID:207,
3674+# ID:63,#:
3675+# ID:207,
3676+#: ID:63
3677+#: ID:207
25723678 msgid "Remote Status"
25733679 msgstr "Status på server"
25743680
2575-#: ID:207,
3681+# ID:207,
3682+#: ID:207
25763683 msgid "Remote Text Status"
25773684 msgstr "Tekststatus på server"
25783685
2579-#: ID:15,
3686+# ID:15,
3687+#: ID:15
25803688 msgid "Remove From Ignore List"
25813689 msgstr "Fjern fra \"ignorer\"-listen"
25823690
2583-#: Control-ID:65535,
3691+# Control-ID:65535,
3692+#: Control-ID:65535
25843693 msgid "Removed"
25853694 msgstr "Fjernet"
25863695
2587-#: ID:126,
3696+# ID:126,
3697+#: ID:126
25883698 msgid "Removed file/folder"
25893699 msgstr "Fjernet fil/mappe"
25903700
2591-#: ID:145,
3701+# ID:145,
3702+#: ID:145
25923703 #, c-format
2593-msgid "Removed the file(s)\n%s\nfrom the ignored list."
2594-msgstr "Fjernede filen/filerne\n%s\nfra \"ignorer\"-listen."
3704+msgid ""
3705+"Removed the file(s)\n"
3706+"%s\n"
3707+"from the ignored list."
3708+msgstr ""
3709+"Fjernede filen/filerne\n"
3710+"%s\n"
3711+"fra \"ignorer\"-listen."
25953712
2596-#: ID:15,
3713+# ID:15,
3714+#: ID:15
25973715 msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
25983716 msgstr "Fjerne filen eller filmasken fra listen af ignorerede emner"
25993717
2600-#: Dlg-ID:151,
3718+# Dlg-ID:151,
3719+#: Dlg-ID:151
26013720 msgid "Rename"
26023721 msgstr "Omdøb"
26033722
2604-#: ID:97,
3723+# ID:97,
3724+#: ID:97
26053725 #, c-format
26063726 msgid "Rename %s"
26073727 msgstr "Omdøb %s"
26083728
2609-#: ID:11,
3729+# ID:11,
3730+#: ID:11
26103731 msgid "Rename..."
26113732 msgstr "Omdøb..."
26123733
2613-#: ID:319,
3734+# ID:319,
3735+#: ID:319
26143736 #, c-format
26153737 msgid "Renamed from %s"
26163738 msgstr "Omdøbt fra %s"
26173739
2618-#: ID:126,
3740+# ID:126,
3741+#: ID:126
26193742 msgid "Renamed remotely"
26203743 msgstr "Omdøbt på server"
26213744
2622-#: ID:11,
3745+# ID:11,
3746+#: ID:11
26233747 msgid "Renames files / folders inside source control"
26243748 msgstr "Omdøber filer/mapper under versionskontrol"
26253749
2626-#: ID:3603,
3750+# ID:3603,
3751+#: ID:3603
26273752 #, fuzzy
2628-msgid "Repeat the last action\nRepeat"
2629-msgstr "Gentag sidste handling\nGentag"
3753+msgid ""
3754+"Repeat the last action\n"
3755+"Repeat"
3756+msgstr ""
3757+"Gentag sidste handling\n"
3758+"Gentag"
26303759
2631-#: ID:3603,
2632-msgid "Replace specific text with different text\nReplace"
2633-msgstr "Erstat en bestemt tekst med en anden\nErstat"
3760+# ID:3603,
3761+#: ID:3603
3762+msgid ""
3763+"Replace specific text with different text\n"
3764+"Replace"
3765+msgstr ""
3766+"Erstat en bestemt tekst med en anden\n"
3767+"Erstat"
26343768
2635-#: ID:74,
3769+# ID:74,
3770+#: ID:74
26363771 msgid "Replacing"
26373772 msgstr "Erstatter"
26383773
2639-#: ID:13,
3774+# ID:13,
3775+#: ID:13
26403776 msgid "Repo-Browser"
26413777 msgstr "Versionsarkivsøger"
26423778
2643-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:1055,#: Control-ID:65535,
3779+# Control-ID:65535,#:
3780+# Control-ID:1055,#:
3781+# Control-ID:65535,
3782+#: Control-ID:65535
3783+#: Control-ID:1055
26443784 msgid "Repository"
26453785 msgstr "Versionsarkiv"
26463786
2647-#: Dlg-ID:153,
3787+# Dlg-ID:153,
3788+#: Dlg-ID:153
26483789 msgid "Repository Browser"
26493790 msgstr "Versionsarkivsøger"
26503791
2651-#: Control-ID:65535,
3792+# Control-ID:65535,
3793+#: Control-ID:65535
26523794 msgid "Requests a username and a password"
26533795 msgstr "Spørger efter brugernavn og adgangskode"
26543796
2655-#: Dlg-ID:207,
3797+# Dlg-ID:207,
3798+#: Dlg-ID:207
26563799 msgid "Resolve"
26573800 msgstr "Løs konflikter"
26583801
2659-#: ID:282,
3802+# ID:282,
3803+#: ID:282
26603804 msgid "Resolve conflict using \"mine\""
26613805 msgstr "Løs konflikt ved at bruge \"min\""
26623806
2663-#: ID:282,
3807+# ID:282,
3808+#: ID:282
26643809 msgid "Resolve conflict using \"theirs\""
26653810 msgstr "Løs konflikt ved at bruge \"deres\""
26663811
2667-#: ID:74,#: ID:209,
3812+# ID:74,#:
3813+# ID:209,
3814+#: ID:74
3815+#: ID:209
26683816 msgid "Resolved"
26693817 msgstr "Løst"
26703818
2671-#: ID:8,
3819+# ID:8,
3820+#: ID:8
26723821 msgid "Resolved..."
26733822 msgstr "Løst..."
26743823
2675-#: ID:282,
3824+# ID:282,
3825+#: ID:282
26763826 #, c-format
2677-msgid "Resolved:\n%s"
2678-msgstr "Løst:\n%s"
3827+msgid ""
3828+"Resolved:\n"
3829+"%s"
3830+msgstr ""
3831+"Løst:\n"
3832+"%s"
26793833
2680-#: ID:9,
3834+# ID:9,
3835+#: ID:9
26813836 msgid "Resolves conflicted files"
26823837 msgstr "Løser konflikter i filer"
26833838
2684-#: ID:3826,
3839+# ID:3826,
3840+#: ID:3826
26853841 msgid "Restore the window to normal size"
26863842 msgstr "Gendan vinduet til normal størrelse"
26873843
2688-#: ID:73,
3844+# ID:73,
3845+#: ID:73
26893846 msgid "Restored"
26903847 msgstr "Gendannet"
26913848
2692-#: ID:73,
3849+# ID:73,
3850+#: ID:73
26933851 msgid "Retry"
26943852 msgstr "Prøv igen"
26953853
2696-#: Dlg-ID:175,
3854+# Dlg-ID:175,
3855+#: Dlg-ID:175
26973856 msgid "Revert"
26983857 msgstr "Tilbagefør"
26993858
2700-#: ID:114,
3859+# ID:114,
3860+#: ID:114
27013861 msgid "Revert changes from these revisions"
27023862 msgstr "Tilbagefør ændringer fra disse revisioner"
27033863
2704-#: ID:8,
3864+# ID:8,
3865+#: ID:8
27053866 msgid "Revert..."
27063867 msgstr "Tilbagefør..."
27073868
2708-#: ID:73,
3869+# ID:73,
3870+#: ID:73
27093871 msgid "Reverted"
27103872 msgstr "Tilbageført"
27113873
2712-#: ID:9,
3874+# ID:9,
3875+#: ID:9
27133876 msgid "Reverts all changes you made since the last update"
27143877 msgstr "Tilbagefører alle ændringer, du har foretaget siden sidste opdatering"
27153878
2716-#: ID:76,#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535,#: Control-ID:65535,
3879+# ID:76,#:
3880+# Control-ID:65535,#:
3881+# Control-ID:65535,
3882+#: ID:76
3883+#: Control-ID:65535
27173884 msgid "Revision"
27183885 msgstr "Revision"
27193886
2720-#: ID:119,
3887+# ID:119,
3888+#: ID:119
27213889 #, c-format
27223890 msgid "Revision %d"
27233891 msgstr "Revision %d"
27243892
2725-#: ID:269,#: ID:270,#: ID:270,#: ID:271,
3893+# ID:269,#:
3894+# ID:270,#:
3895+# ID:271,
3896+#: ID:269
3897+#: ID:270
3898+#: ID:271
27263899 #, c-format
27273900 msgid "Revision %ld"
27283901 msgstr "Revision %ld"
27293902
2730-#: Control-ID:65535,
3903+# Control-ID:65535,
3904+#: Control-ID:65535
27313905 msgid "Revision / Author:"
27323906 msgstr "Revision/forfatter:"
27333907
2734-#: ID:15,#: ID:269,#: Dlg-ID:182,
3908+# ID:15,#:
3909+# ID:269,#:
3910+# Dlg-ID:182,
3911+#: ID:15
3912+#: ID:269
3913+#: Dlg-ID:182
27353914 msgid "Revision Graph"
27363915 msgstr "Revisionsgraf"
27373916
2738-#: ID:75,
3917+# ID:75,
3918+#: ID:75
27393919 msgid "Revision: "
27403920 msgstr "Revision: "
27413921
2742-#: ID:116,
3922+# ID:116,
3923+#: ID:116
27433924 msgid "Revisions"
27443925 msgstr "Revisioner"
27453926
2746-#: ID:188,
3927+# ID:188,
3928+#: ID:188
27473929 msgid "Right View: "
27483930 msgstr "Højre visning: "
27493931
@@ -2751,119 +3933,148 @@
27513933 msgid "S&ettings"
27523934 msgstr "&Indstillinger"
27533935
2754-#: ID:3697,
3936+# ID:3697,
3937+#: ID:3697
27553938 msgid "SCRL"
27563939 msgstr "SCRL"
27573940
2758-#: Control-ID:1081,
3941+# Control-ID:1081,
3942+#: Control-ID:1081
27593943 msgid "SSH"
27603944 msgstr "SSH"
27613945
2762-#: ID:12,
3946+# ID:12,
3947+#: ID:12
27633948 msgid "SVN Add files to this WC"
27643949 msgstr "SVN Tilføj filer i denne arbejdskopi"
27653950
2766-#: ID:77,
3951+# ID:77,
3952+#: ID:77
27673953 msgid "SVN Add..."
27683954 msgstr "SVN Tilføj..."
27693955
2770-#: ID:16,
3956+# ID:16,
3957+#: ID:16
27713958 msgid "SVN Author"
27723959 msgstr "SVN Forfatter"
27733960
2774-#: ID:132,
3961+# ID:132,
3962+#: ID:132
27753963 msgid "SVN Blame"
27763964 msgstr "SVN Ændringsfordeling"
27773965
2778-#: ID:77,
3966+# ID:77,
3967+#: ID:77
27793968 msgid "SVN Checkout..."
27803969 msgstr "SVN Hent arbejdskopi..."
27813970
2782-#: ID:77,
3971+# ID:77,
3972+#: ID:77
27833973 msgid "SVN Commit..."
27843974 msgstr "SVN Arkivér..."
27853975
2786-#: ID:16,
3976+# ID:16,
3977+#: ID:16
27873978 msgid "SVN Copy and Rename versioned files here"
27883979 msgstr "SVN Kopier og omdøb versionerede filer hertil"
27893980
2790-#: ID:13,
3981+# ID:13,
3982+#: ID:13
27913983 msgid "SVN Copy versioned files here"
27923984 msgstr "SVN Kopier versionerede filer hertil"
27933985
2794-#: ID:78,
3986+# ID:78,
3987+#: ID:78
27953988 msgid "SVN Copy..."
27963989 msgstr "SVN Kopier..."
27973990
2798-#: ID:14,
3991+# ID:14,
3992+#: ID:14
27993993 msgid "SVN Export all to here"
28003994 msgstr "SVN Eksporter alle hertil"
28013995
2802-#: ID:14,
3996+# ID:14,
3997+#: ID:14
28033998 msgid "SVN Export to here"
28043999 msgstr "SVN Eksporter hertil"
28054000
2806-#: ID:78,
4001+# ID:78,
4002+#: ID:78
28074003 msgid "SVN Export..."
28084004 msgstr "SVN Eksporter..."
28094005
2810-#: ID:77,
4006+# ID:77,
4007+#: ID:77
28114008 msgid "SVN Import..."
28124009 msgstr "SVN Importer..."
28134010
2814-#: ID:16,
4011+# ID:16,
4012+#: ID:16
28154013 msgid "SVN Lock Owner"
28164014 msgstr "SVN Lås-ejer"
28174015
2818-#: ID:78,
4016+# ID:78,
4017+#: ID:78
28194018 msgid "SVN Merge..."
28204019 msgstr "SVN Flet..."
28214020
2822-#: ID:12,
4021+# ID:12,
4022+#: ID:12
28234023 msgid "SVN Move versioned files here"
28244024 msgstr "SVN Flyt versionerede filer hertil"
28254025
2826-#: Dlg-ID:134,
4026+# Dlg-ID:134,
4027+#: Dlg-ID:134
28274028 msgid "SVN Progress"
28284029 msgstr "SVN Fremskridt"
28294030
2830-#: ID:221,
4031+# ID:221,
4032+#: ID:221
28314033 msgid "SVN Rename/Move"
28324034 msgstr "SVN Omdøb/flyt"
28334035
2834-#: ID:77,
4036+# ID:77,
4037+#: ID:77
28354038 msgid "SVN Resolve..."
28364039 msgstr "SVN Løs..."
28374040
2838-#: ID:77,
4041+# ID:77,
4042+#: ID:77
28394043 msgid "SVN Revert..."
28404044 msgstr "SVN Tilbagefør..."
28414045
2842-#: ID:11,
4046+# ID:11,
4047+#: ID:11
28434048 msgid "SVN Revision"
28444049 msgstr "SVN Revision"
28454050
2846-#: ID:11,
4051+# ID:11,
4052+#: ID:11
28474053 msgid "SVN Status"
28484054 msgstr "SVN Status"
28494055
2850-#: ID:78,
4056+# ID:78,
4057+#: ID:78
28514058 msgid "SVN Switch..."
28524059 msgstr "SVN Skift..."
28534060
2854-#: ID:77,
4061+# ID:77,
4062+#: ID:77
28554063 msgid "SVN Update..."
28564064 msgstr "SVN Opdater..."
28574065
2858-#: ID:12,
4066+# ID:12,
4067+#: ID:12
28594068 msgid "SVN Url"
28604069 msgstr "SVN Url"
28614070
2862-#: ID:14,
4071+# ID:14,
4072+#: ID:14
28634073 msgid "SVN mime-type"
28644074 msgstr "SVN mime-type"
28654075
2866-#: ID:12,
4076+# ID:12,
4077+#: ID:12
28674078 msgid "SVN short Url"
28684079 msgstr "SVN kort Url"
28694080
@@ -2871,350 +4082,508 @@
28714082 msgid "Save &As..."
28724083 msgstr "Gem &som..."
28734084
2874-#: ID:3841,#: ID:3841,
4085+# ID:3841,#:
4086+# ID:3841,
4087+#: ID:3841
28754088 msgid "Save As"
28764089 msgstr "Gem som"
28774090
2878-#: ID:272,
4091+# ID:272,
4092+#: ID:272
28794093 msgid "Save Graph as..."
28804094 msgstr "Gem graf som..."
28814095
2882-#: ID:76,
4096+# ID:76,
4097+#: ID:76
28834098 msgid "Save Revision &To..."
28844099 msgstr "Gem revision &som..."
28854100
2886-#: Control-ID:1132,
4101+# Control-ID:1132,
4102+#: Control-ID:1132
28874103 msgid "Save To Clipboard"
28884104 msgstr "Gem i udklipsholder"
28894105
2890-#: ID:313,
4106+# ID:313,
4107+#: ID:313
28914108 msgid "Save as..."
28924109 msgstr "Gem som..."
28934110
2894-#: ID:3857,#: ID:3857,
4111+# ID:3857,#:
4112+# ID:3857,
4113+#: ID:3857
28954114 #, c-format
2896-#, fuzzy
28974115 msgid "Save changes to %1?"
28984116 msgstr "Gem ændringer som %1?"
28994117
2900-#: ID:232,
4118+# ID:232,
4119+#: ID:232
29014120 msgid "Save client certificate path"
29024121 msgstr "Sti til gemte klientcertifikater"
29034122
2904-#: ID:3601,#: ID:3601,
2905-msgid "Save the modified file\nSave file"
2906-msgstr "Gem den ændrede fil\nGem fil"
4123+# ID:3601,#:
4124+# ID:3601,
4125+#: ID:3601
4126+msgid ""
4127+"Save the modified file\n"
4128+"Save file"
4129+msgstr ""
4130+"Gem den ændrede fil\n"
4131+"Gem fil"
29074132
2908-#: ID:103,
4133+# ID:103,
4134+#: ID:103
29094135 msgid "Saving Files"
29104136 msgstr "Gemmer filer"
29114137
2912-#: ID:103,
4138+# ID:103,
4139+#: ID:103
29134140 #, c-format
29144141 msgid "Saving file %s"
29154142 msgstr "Gemmer filen %s"
29164143
2917-#: ID:144,
4144+# ID:144,
4145+#: ID:144
29184146 msgid "Saving patchfile to:"
29194147 msgstr "Gemmer korrekturfil som:"
29204148
2921-#: Control-ID:1014,#: Control-ID:1017,#: Control-ID:1014,#: Control-ID:1064,#: Control-ID:1212,
4149+# Control-ID:1014,#:
4150+# Control-ID:1017,#:
4151+# Control-ID:1064,#:
4152+# Control-ID:1212,
4153+#: Control-ID:1014
4154+#: Control-ID:1017
4155+#: Control-ID:1064
4156+#: Control-ID:1212
29224157 #, fuzzy
29234158 msgid "Scintilla"
29244159 msgstr "Scintilla"
29254160
2926-#: ID:113,
4161+# ID:113,
4162+#: ID:113
29274163 msgid "Search &log messages..."
29284164 msgstr "Søg i &logbeskeder..."
29294165
2930-#: ID:3867,#: ID:3867,
4166+# ID:3867,#:
4167+# ID:3867,
4168+#: ID:3867
29314169 #, c-format
29324170 msgid "Seek failed on %1"
29334171 msgstr "Søgning mislykkedes på %1"
29344172
2935-#: ID:376,
4173+# ID:376,
4174+#: ID:376
29364175 msgid "Select &All"
29374176 msgstr "Vælg &alle"
29384177
2939-#: Control-ID:1067,#: Control-ID:1067,#: Control-ID:1067,#: Control-ID:1067,#: Control-ID:1067,
4178+# Control-ID:1067,#:
4179+# Control-ID:1067,
4180+#: Control-ID:1067
29404181 msgid "Select / Deselect &All"
29414182 msgstr "&Vælg/fravælg alle"
29424183
2943-#: ID:78,
4184+# ID:78,
4185+#: ID:78
29444186 msgid "Select Diff Application"
29454187 msgstr "Vælg sammenligningsprogram"
29464188
2947-#: ID:13,
4189+# ID:13,
4190+#: ID:13
29484191 msgid "Select File..."
29494192 msgstr "Vælg fil..."
29504193
2951-#: ID:78,
4194+# ID:78,
4195+#: ID:78
29524196 msgid "Select Merge Application"
29534197 msgstr "Vælg flet-program"
29544198
2955-#: Dlg-ID:173,
4199+# Dlg-ID:173,
4200+#: Dlg-ID:173
29564201 msgid "Select Revision"
29574202 msgstr "Vælg revision"
29584203
2959-#: ID:78,
4204+# ID:78,
4205+#: ID:78
29604206 msgid "Select SSH Client"
29614207 msgstr "Vælg SSH-klient"
29624208
2963-#: ID:79,
4209+# ID:79,
4210+#: ID:79
29644211 msgid "Select Text Editor Application"
29654212 msgstr "Vælg tekstredigeringsprogram"
29664213
2967-#: ID:78,
4214+# ID:78,
4215+#: ID:78
29684216 msgid "Select Viewer for Diff-Files"
29694217 msgstr "Vælg fremvisningsprogram til diff-filer"
29704218
2971-#: ID:3585,
4219+# ID:3585,
4220+#: ID:3585
29724221 msgid "Select an object on which to get Help"
29734222 msgstr "Vælg det objekt, der ønskes hjælp til"
29744223
2975-#: ID:313,
4224+# ID:313,
4225+#: ID:313
29764226 msgid "Select diff file..."
29774227 msgstr "Vælg diff-fil..."
29784228
2979-#: ID:276,
4229+# ID:276,
4230+#: ID:276
29804231 msgid "Select end revision"
29814232 msgstr "Vælg slut-revision"
29824233
2983-#: ID:79,
2984-msgid "Select folder to export to.\nYou might need to create a new folder before performing this export."
2985-msgstr "Vælg den mappe der skal eksporteres til.\nDet kan være nødvendigt at oprette en ny mappe, før du udfører denne eksport."
4234+# ID:79,
4235+#: ID:79
4236+msgid ""
4237+"Select folder to export to.\n"
4238+"You might need to create a new folder before performing this export."
4239+msgstr ""
4240+"Vælg den mappe der skal eksporteres til.\n"
4241+"Det kan være nødvendigt at oprette en ny mappe, før du udfører denne eksport."
29864242
2987-#: ID:276,
4243+# ID:276,
4244+#: ID:276
29884245 msgid "Select revision range"
29894246 msgstr "Vælg revisions-interval"
29904247
2991-#: ID:276,
4248+# ID:276,
4249+#: ID:276
29924250 msgid "Select start revision"
29934251 msgstr "Vælg start-revision"
29944252
2995-#: ID:79,
4253+# ID:79,
4254+#: ID:79
29964255 msgid "Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
29974256 msgstr "Vælg, hvordan fremskridtsdialogen skal opføre sig, når handlingen er afsluttet."
29984257
2999-#: ID:3603,
3000-msgid "Select the entire document\nSelect All"
3001-msgstr "Vælg hele dokumentet\nVælg alt"
4258+# ID:3603,
4259+#: ID:3603
4260+msgid ""
4261+"Select the entire document\n"
4262+"Select All"
4263+msgstr ""
4264+"Vælg hele dokumentet\n"
4265+"Vælg alt"
30024266
3003-#: Control-ID:65535,
4267+# Control-ID:65535,
4268+#: Control-ID:65535
30044269 msgid "Select the type of repository you want to create:"
30054270 msgstr "Vælg den type versionsarkiv, du vil oprette:"
30064271
3007-#: ID:3866,#: ID:3866,
4272+# ID:3866,#:
4273+# ID:3866,
4274+#: ID:3866
30084275 msgid "Send Mail failed to send message."
30094276 msgstr "Mailsystemet kunne ikke afsende meddelelsen."
30104277
3011-#: ID:74,
4278+# ID:74,
4279+#: ID:74
30124280 msgid "Sending Content"
30134281 msgstr "Sender indhold"
30144282
3015-#: Control-ID:65535,
4283+# Control-ID:65535,
4284+#: Control-ID:65535
30164285 msgid "Server &address:"
30174286 msgstr "&Server-adresse:"
30184287
3019-#: Control-ID:1088,
4288+# Control-ID:1088,
4289+#: Control-ID:1088
30204290 msgid "Set filedates to the \"last commit time\""
30214291 msgstr "Sæt filers datostempel til \"seneste arkiveringstidspunkt\""
30224292
3023-#: ID:13,
4293+# ID:13,
4294+#: ID:13
30244295 msgid "Setting Properties..."
30254296 msgstr "Sætter egenskaber..."
30264297
3027-#: ID:9,#: ID:107,
4298+# ID:9,#:
4299+# ID:107,
4300+#: ID:9
4301+#: ID:107
30284302 msgid "Settings"
30294303 msgstr "Indstillinger"
30304304
3031-#: Control-ID:1132,
3032-#Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4305+# Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4306+# Control-ID:1132,
4307+#: Control-ID:1132
30334308 msgid "Sh&ow Log"
30344309 msgstr "V&is log"
30354310
3036-#: ID:101,
4311+# ID:101,
4312+#: ID:101
30374313 msgid "Sho&w Properties"
30384314 msgstr "Vis &egenskaber"
30394315
3040-#: Control-ID:1105,
4316+# Control-ID:1105,
4317+#: Control-ID:1105
30414318 msgid "Short &date/time format in log messages"
30424319 msgstr "Vis kort &dato/tidsformat i logbeskeder"
30434320
3044-#: ID:12,
4321+# ID:12,
4322+#: ID:12
30454323 msgid "Short Url of Subversion items"
30464324 msgstr "Kort Url for Subversion-emner"
30474325
3048-#: Control-ID:1031,
4326+# Control-ID:1031,
4327+#: Control-ID:1031
30494328 msgid "Show &All"
30504329 msgstr "Vis &alle"
30514330
3052-#: ID:113,
4331+# ID:113,
4332+#: ID:113
30534333 msgid "Show &Differences"
30544334 msgstr "Vis &forskelle"
30554335
3056-#: ID:101,#: Control-ID:1228,#: Control-ID:1031,#: Control-ID:1034,#: Control-ID:1132,
3057-#Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4336+# Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4337+# ID:101,#:
4338+# Control-ID:1228,#:
4339+# Control-ID:1031,#:
4340+# Control-ID:1034,#:
4341+# Control-ID:1132,
4342+#: ID:101
4343+#: Control-ID:1228
4344+#: Control-ID:1031
4345+#: Control-ID:1034
4346+#: Control-ID:1132
30584347 msgid "Show &Log"
30594348 msgstr "Vis &log"
30604349
3061-#: Control-ID:1031,
3062-#Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4350+# Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4351+# Control-ID:1031,
4352+#: Control-ID:1031
30634353 msgid "Show &Log..."
30644354 msgstr "Vis &log..."
30654355
3066-#: Control-ID:1016,
3067-#Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4356+# Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4357+# Control-ID:1016,
4358+#: Control-ID:1016
30684359 msgid "Show &log"
30694360 msgstr "Vis &log"
30704361
3071-#: Control-ID:1088,
4362+# Control-ID:1088,
4363+#: Control-ID:1088
30724364 msgid "Show &overlays only in explorer"
30734365 msgstr "Vis kun &overdækninger i Windows Stifinder"
30744366
3075-#: ID:113,
4367+# ID:113,
4368+#: ID:113
30764369 msgid "Show Differences as &Unified Diff"
30774370 msgstr "Vis forskelle i \"&unified diff\"-format"
30784371
3079-#: Control-ID:1065,
4372+# Control-ID:1065,
4373+#: Control-ID:1065
30804374 msgid "Show Line Diff Bar"
30814375 msgstr "Vis område med linje-sammenligning"
30824376
3083-#: Control-ID:1063,
4377+# Control-ID:1063,
4378+#: Control-ID:1063
30844379 msgid "Show Linenumbers"
30854380 msgstr "Vis linjenumre"
30864381
3087-#: ID:12,
3088-#Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4382+# Der er ikke plads til at skrive "Vis logbeskeder".
4383+# ID:12,
4384+#: ID:12
30894385 msgid "Show Log"
30904386 msgstr "Vis log"
30914387
3092-#: ID:3713,
3093-msgid "Show or hide the status bar\nToggle StatusBar"
3094-msgstr "Vis eller skjul statuslinjen\nVis/skjul statuslinje"
4388+# ID:3713,
4389+#: ID:3713
4390+msgid ""
4391+"Show or hide the status bar\n"
4392+"Toggle StatusBar"
4393+msgstr ""
4394+"Vis eller skjul statuslinjen\n"
4395+"Vis/skjul statuslinje"
30954396
3096-#: ID:3713,
3097-msgid "Show or hide the toolbar\nToggle ToolBar"
3098-msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen\nVis/skjul værktøjslinje"
4397+# ID:3713,
4398+#: ID:3713
4399+msgid ""
4400+"Show or hide the toolbar\n"
4401+"Toggle ToolBar"
4402+msgstr ""
4403+"Vis eller skjul værktøjslinjen\n"
4404+"Vis/skjul værktøjslinje"
30994405
3100-#: Control-ID:1223,
4406+# Control-ID:1223,
4407+#: Control-ID:1223
31014408 msgid "Show overlay status icons recursively"
31024409 msgstr "Vis status-overdækningsikoner rekursivt"
31034410
3104-#: ID:2049,
3105-msgid "Show special characters for whitespaces\nShow Whitespaces"
3106-msgstr "Vis specielle tegn for blanktegn\nVis blanktegn"
4411+# ID:2049,
4412+#: ID:2049
4413+msgid ""
4414+"Show special characters for whitespaces\n"
4415+"Show Whitespaces"
4416+msgstr ""
4417+"Vis specielle tegn for blanktegn\n"
4418+"Vis blanktegn"
31074419
3108-#: Control-ID:1209,
4420+# Control-ID:1209,
4421+#: Control-ID:1209
31094422 msgid "Show unmodified files"
31104423 msgstr "Vis ikke-ændrede filer"
31114424
3112-#: Control-ID:1073,#: Control-ID:1073,
4425+# Control-ID:1073,#:
4426+# Control-ID:1073,
4427+#: Control-ID:1073
31134428 msgid "Show unversioned files"
31144429 msgstr "Vis ikke-versionerede filer"
31154430
3116-#: ID:15,
4431+# ID:15,
4432+#: ID:15
31174433 msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
31184434 msgstr "Viser en grafisk repræsentation af kopier/mærkater/forgreninger"
31194435
3120-#: ID:13,
4436+# ID:13,
4437+#: ID:13
31214438 msgid "Shows all files which were changed since the last update, locally and in the repository"
31224439 msgstr "Viser alle filer, som er ændret siden sidste opdatering, både lokalt og i versionsarkivet"
31234440
3124-#: ID:10,
4441+# ID:10,
4442+#: ID:10
31254443 msgid "Shows information about TortoiseSVN"
31264444 msgstr "Viser information om TortoiseSVN"
31274445
3128-#: ID:12,
4446+# ID:12,
4447+#: ID:12
31294448 msgid "Shows the log for the selected file / folder"
31304449 msgstr "Viser logbeskeder for den valgte fil/mappe"
31314450
3132-#: ID:14,
4451+# ID:14,
4452+#: ID:14
31334453 msgid "Shows the mime type of the versioned file"
31344454 msgstr "Viser mime-typen for den versionerede fil"
31354455
3136-#: ID:74,
4456+# ID:74,
4457+#: ID:74
31374458 msgid "Size"
31384459 msgstr "Størrelse"
31394460
3140-#: ID:74,
4461+# ID:74,
4462+#: ID:74
31414463 msgid "Skipped"
31424464 msgstr "Oversprunget"
31434465
3144-#: ID:263,
4466+# ID:263,
4467+#: ID:263
31454468 msgid "Skipped missing target"
31464469 msgstr "Sprang over manglende element"
31474470
3148-#: Control-ID:1185,
4471+# Control-ID:1185,
4472+#: Control-ID:1185
31494473 msgid "Specific revision in repository"
31504474 msgstr "Specifik revision i versionsarkivet"
31514475
3152-#: ID:79,
3153-msgid "Specify the files or folders which TortoiseSVN\nshould exclude from version control.\nSeparate the patterns with a space."
3154-msgstr "Angiv de filer eller mapper, som TortoiseSVN\nskal udelade fra versionskontrol.\nAdskil mønstrene med et mellemrum."
4476+# ID:79,
4477+#: ID:79
4478+msgid ""
4479+"Specify the files or folders which TortoiseSVN\n"
4480+"should exclude from version control.\n"
4481+"Separate the patterns with a space."
4482+msgstr ""
4483+"Angiv de filer eller mapper, som TortoiseSVN\n"
4484+"skal udelade fra versionskontrol.\n"
4485+"Adskil mønstrene med et mellemrum."
31554486
3156-#: Control-ID:65535,
4487+# Control-ID:65535,
4488+#: Control-ID:65535
31574489 msgid "Specify the revision range which you want to merge:"
31584490 msgstr "Angiv intervallet af revisioner, som skal flettes:"
31594491
3160-#: ID:3604,
3161-msgid "Split the active window into panes\nSplit"
3162-msgstr "Opdel det aktive vindue i paneler\nOpdel"
4492+# ID:3604,
4493+#: ID:3604
4494+msgid ""
4495+"Split the active window into panes\n"
4496+"Split"
4497+msgstr ""
4498+"Opdel det aktive vindue i paneler\n"
4499+"Opdel"
31634500
3164-#: ID:245,#: Control-ID:1132,#: Dlg-ID:179,
4501+# ID:245,#:
4502+# Control-ID:1132,#:
4503+# Dlg-ID:179,
4504+#: ID:245
4505+#: Control-ID:1132
4506+#: Dlg-ID:179
31654507 msgid "Statistics"
31664508 msgstr "Statistik"
31674509
3168-#: ID:74,#: ID:77,#: ID:207,
4510+# ID:74,#:
4511+# ID:77,#:
4512+# ID:207,
4513+#: ID:74
4514+#: ID:77
4515+#: ID:207
31694516 msgid "Status"
31704517 msgstr "Status"
31714518
3172-#: ID:11,
4519+# ID:11,
4520+#: ID:11
31734521 msgid "Status of item in SVN"
31744522 msgstr "Status for emne i SVN"
31754523
3176-#: ID:16,
4524+# ID:16,
4525+#: ID:16
31774526 msgid "Steal Lock"
31784527 msgstr "Stjæl lås"
31794528
3180-#: ID:313,
4529+# ID:313,
4530+#: ID:313
31814531 msgid "Steal the lock"
31824532 msgstr "Stjæl låsen"
31834533
3184-#: Control-ID:1211,
4534+# Control-ID:1211,
4535+#: Control-ID:1211
31854536 msgid "Steal the locks"
31864537 msgstr "Stjæl låsene"
31874538
3188-#: Control-ID:65535,
4539+# Control-ID:65535,
4540+#: Control-ID:65535
31894541 msgid "Stefan Küng, Lübbe Onken"
31904542 msgstr "Stefan Küng, Lübbe Onken"
31914543
3192-#: Control-ID:1130,
4544+# Control-ID:1130,
4545+#: Control-ID:1130
31934546 msgid "Stop On Copy/Rename"
31944547 msgstr "Stop ved kopiering/omdøbning"
31954548
3196-#: Control-ID:65535,
4549+# Control-ID:65535,
4550+#: Control-ID:65535
31974551 msgid "Subversion"
31984552 msgstr "Subversion"
31994553
3200-#: Control-ID:65535,
4554+# Control-ID:65535,
4555+#: Control-ID:65535
32014556 msgid "Subversion authentication data:"
32024557 msgstr "Subversion adgangskode-data:"
32034558
3204-#: Control-ID:65535,
4559+# Control-ID:65535,
4560+#: Control-ID:65535
32054561 msgid "Subversion configuration file:"
32064562 msgstr "Subversion-konfigurationsfil:"
32074563
3208-#: ID:79,
3209-msgid "Subversion reported an error while creating a repository!\nMake sure the folder is empty and not write protected."
3210-msgstr "Subversion meldte fejl under oprettelsen af versionsarkivet!\nVær sikker på at mappen er tom og ikke er skrivebeskyttet."
4564+# ID:79,
4565+#: ID:79
4566+msgid ""
4567+"Subversion reported an error while creating a repository!\n"
4568+"Make sure the folder is empty and not write protected."
4569+msgstr ""
4570+"Subversion meldte fejl under oprettelsen af versionsarkivet!\n"
4571+"Vær sikker på at mappen er tom og ikke er skrivebeskyttet."
32114572
3212-#: ID:81,
4573+# ID:81,
4574+#: ID:81
32134575 #, c-format
3214-msgid "Subversion reported an error while doing a cleanup!\n<hr=100%>\n%s"
3215-msgstr "Subversion meldte fejl under oprydningen!\n<hr=100%>\n%s"
4576+msgid ""
4577+"Subversion reported an error while doing a cleanup!\n"
4578+"<hr=100%>\n"
4579+"%s"
4580+msgstr ""
4581+"Subversion meldte fejl under oprydningen!\n"
4582+"<hr=100%>\n"
4583+"%s"
32164584
3217-#: Control-ID:65535,
4585+# Control-ID:65535,
4586+#: Control-ID:65535
32184587 msgid "Subversion server file:"
32194588 msgstr "Subversion server-fil:"
32204589
@@ -3222,320 +4591,565 @@
32224591 msgid "Switch Left<->Right"
32234592 msgstr "Ombyt Venstre<->Højre"
32244593
3225-#: Dlg-ID:140,
4594+# Dlg-ID:140,
4595+#: Dlg-ID:140
32264596 msgid "Switch To Branch / Tag"
32274597 msgstr "Skift til forgrening/mærkat"
32284598
3229-#: ID:3606,
3230-msgid "Switch back to the previous window pane\nPrevious Pane"
3231-msgstr "Skift til foregående vinduespanel\nForegående Panel"
4599+# ID:3606,
4600+#: ID:3606
4601+msgid ""
4602+"Switch back to the previous window pane\n"
4603+"Previous Pane"
4604+msgstr ""
4605+"Skift til foregående vinduespanel\n"
4606+"Foregående Panel"
32324607
3233-#: ID:2049,
3234-msgid "Switch between single and double pane view\nSwitch between single and double pane view"
3235-msgstr "Skift mellem enkelt- og dobbeltpanel-visning\nSkift mellem enkelt- og dobbeltpanel-visning"
4608+# ID:2049,
4609+#: ID:2049
4610+msgid ""
4611+"Switch between single and double pane view\n"
4612+"Switch between single and double pane view"
4613+msgstr ""
4614+"Skift mellem enkelt- og dobbeltpanel-visning\n"
4615+"Skift mellem enkelt- og dobbeltpanel-visning"
32364616
3237-#: ID:2051,
3238-msgid "Switch the contents of the left and right view\nSwitch left and right view"
3239-msgstr "Ombyt indholdet af den venstre og højre visning\nOmbyt venstre og højre visning"
4617+# ID:2051,
4618+#: ID:2051
4619+msgid ""
4620+"Switch the contents of the left and right view\n"
4621+"Switch left and right view"
4622+msgstr ""
4623+"Ombyt indholdet af den venstre og højre visning\n"
4624+"Ombyt venstre og højre visning"
32404625
3241-#: ID:3825,
4626+# ID:3825,
4627+#: ID:3825
32424628 msgid "Switch to the next document window"
32434629 msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
32444630
3245-#: ID:3606,
3246-msgid "Switch to the next window pane\nNext Pane"
3247-msgstr "Skift til næste vinduespanel\nNæste Panel"
4631+# ID:3606,
4632+#: ID:3606
4633+msgid ""
4634+"Switch to the next window pane\n"
4635+"Next Pane"
4636+msgstr ""
4637+"Skift til næste vinduespanel\n"
4638+"Næste Panel"
32484639
3249-#: ID:3825,
4640+# ID:3825,
4641+#: ID:3825
32504642 msgid "Switch to the previous document window"
32514643 msgstr "Skift til foregående dokumentvindue"
32524644
3253-#: ID:9,
4645+# ID:9,
4646+#: ID:9
32544647 msgid "Switch working copy to another branch / tag"
32554648 msgstr "Skift arbejdskopi til en anden forgrening/mærkat"
32564649
3257-#: Control-ID:1232,
4650+# Control-ID:1232,
4651+#: Control-ID:1232
32584652 msgid "Switch working copy to new branch/tag"
32594653 msgstr "Skift arbejdskopi til ny forgrening/mærkat"
32604654
3261-#: ID:9,
4655+# ID:9,
4656+#: ID:9
32624657 msgid "Switch..."
32634658 msgstr "Skift..."
32644659
3265-#: Control-ID:1173,
4660+# Control-ID:1173,
4661+#: Control-ID:1173
32664662 msgid "Symbol View"
32674663 msgstr "Vis som symboler"
32684664
3269-#: ID:3857,#: ID:3857,
4665+# ID:3857,#:
4666+# ID:3857,
4667+#: ID:3857
32704668 msgid "System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted."
32714669 msgstr "Elementer i registreringsdatabasen er blevet fjernet og en evt. INI-fil blev slettet."
32724670
3273-#: Control-ID:65535,
4671+# Control-ID:65535,
4672+#: Control-ID:65535
32744673 msgid "Tab Size:"
32754674 msgstr "Tab-størrelse:"
32764675
3277-#: ID:79,
4676+# ID:79,
4677+#: ID:79
32784678 #, c-format
3279-#, fuzzy
32804679 msgid "Tagged the working copy to %s"
32814680 msgstr "Arbejdskopien blev mærket til %s"
32824681
3283-#: ID:207,
4682+# ID:207,
4683+#: ID:207
32844684 msgid "Text Status"
32854685 msgstr "Tekststatus"
32864686
3287-#: Control-ID:65535,
4687+# Control-ID:65535,
4688+#: Control-ID:65535
32884689 msgid "Text Status:"
32894690 msgstr "Tekststatus:"
32904691
3291-#: ID:69,
4692+# ID:69,
4693+#: ID:69
32924694 #, c-format
3293-msgid "The File\n%s\nis not a valid text file!\nNote that UTF16 and UTF32 files are treated as binary too."
3294-msgstr "Filen\n%s\ner ikke en gyldig tekstfil!\nBemærk, at UTF16- og UTF32-filer også opfattes som binære."
4695+msgid ""
4696+"The File\n"
4697+"%s\n"
4698+"is not a valid text file!\n"
4699+"Note that UTF16 and UTF32 files are treated as binary too."
4700+msgstr ""
4701+"Filen\n"
4702+"%s\n"
4703+"er ikke en gyldig tekstfil!\n"
4704+"Bemærk, at UTF16- og UTF32-filer også opfattes som binære."
32954705
3296-#: ID:80,
4706+# ID:80,
4707+#: ID:80
32974708 msgid "The Repository was successfully created."
32984709 msgstr "Versionsarkivet blev oprettet."
32994710
3300-#: ID:63,
4711+# ID:63,
4712+#: ID:63
33014713 #, fuzzy
33024714 msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
33034715 msgstr "Størrelsen af klumpen svarer ikke til antallet af tilføjede/fjernede linjer!"
33044716
3305-#: ID:63,
4717+# ID:63,
4718+#: ID:63
33064719 #, c-format
33074720 msgid "The chunk start \"@@\" was expected in line %d !"
33084721 msgstr "Starten af klumpen \"@@\" var forventet i linje %d!"
33094722
3310-#: ID:68,
4723+# ID:68,
4724+#: ID:68
33114725 #, c-format
3312-msgid "The diffing engine aborted because of an error:\n%s"
3313-msgstr "Differensprocessen blev afbrudt med en fejl:\n%s"
4726+msgid ""
4727+"The diffing engine aborted because of an error:\n"
4728+"%s"
4729+msgstr ""
4730+"Differensprocessen blev afbrudt med en fejl:\n"
4731+"%s"
33144732
3315-#: ID:64,
4733+# ID:64,
4734+#: ID:64
33164735 #, c-format
33174736 msgid "The file %s does not exist!"
33184737 msgstr "Filen %s eksisterer ikke!"
33194738
3320-#: ID:64,
4739+# ID:64,
4740+#: ID:64
33214741 #, c-format
33224742 msgid "The file %s was not found in the patch file!"
33234743 msgstr "Filen %s blev ikke fundet i korrekturfilen!"
33244744
3325-#: ID:3857,#: ID:3857,
4745+# ID:3857,#:
4746+# ID:3857,
4747+#: ID:3857
33264748 msgid "The file is too large to open."
33274749 msgstr "Filen er for stor til at blive åbnet."
33284750
3329-#: ID:80,
4751+# ID:80,
4752+#: ID:80
33304753 #, c-format
3331-msgid "The file\n%s\nalready exists! Do you want to overwrite it?"
3332-msgstr "Filen\n%s\nfindes allerede. Vil du overskrive den?"
4754+msgid ""
4755+"The file\n"
4756+"%s\n"
4757+"already exists! Do you want to overwrite it?"
4758+msgstr ""
4759+"Filen\n"
4760+"%s\n"
4761+"findes allerede. Vil du overskrive den?"
33334762
3334-#: ID:88,
4763+# ID:88,
4764+#: ID:88
33354765 #, c-format
3336-msgid "The folder \n%s\ndoes not exist.\nWould you like to create it first?"
3337-msgstr "Mappen \n%s\nfindes ikke.\nVil du oprette den først?"
4766+msgid ""
4767+"The folder \n"
4768+"%s\n"
4769+"does not exist.\n"
4770+"Would you like to create it first?"
4771+msgstr ""
4772+"Mappen \n"
4773+"%s\n"
4774+"findes ikke.\n"
4775+"Vil du oprette den først?"
33384776
3339-#: ID:63,
4777+# ID:63,
4778+#: ID:63
33404779 #, c-format
33414780 msgid "The line \"====\" was expected in line %d !"
33424781 msgstr "Linjen \"====\" var forventet i linje %d!"
33434782
3344-#: ID:63,
3345-msgid "The line \"Index: \" was not found!\nEither this is not a diff file or the diff is empty."
3346-msgstr "Linjen \"Index: \" blev ikke fundet!\nDette er enten ikke en differensfil eller differensen er tom."
4783+# ID:63,
4784+#: ID:63
4785+msgid ""
4786+"The line \"Index: \" was not found!\n"
4787+"Either this is not a diff file or the diff is empty."
4788+msgstr ""
4789+"Linjen \"Index: \" blev ikke fundet!\n"
4790+"Dette er enten ikke en differensfil eller differensen er tom."
33474791
3348-#: ID:63,
4792+# ID:63,
4793+#: ID:63
33494794 #, c-format
33504795 msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
33514796 msgstr "Linjen, der indikerer den nye fil, var forventet på linje %d!"
33524797
3353-#: ID:63,
4798+# ID:63,
4799+#: ID:63
33544800 #, c-format
33554801 msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !"
33564802 msgstr "Linjen, der indikerer den gamle fil, var forventet på linje %d!"
33574803
3358-#: ID:251,
4804+# ID:251,
4805+#: ID:251
33594806 msgid "The lock has already been broken from another working copy"
33604807 msgstr "Låsen er allerede blevet brudt fra en anden arbejdskopi"
33614808
3362-#: ID:63,
3363-msgid "The old file does not match the new file.\nRenaming of files is not (yet) supported!"
3364-msgstr "Den gamle fil svarer ikke til den nye fil.\nOmdøbning af filer er (endnu) ikke understøttet!"
4809+# ID:63,
4810+#: ID:63
4811+msgid ""
4812+"The old file does not match the new file.\n"
4813+"Renaming of files is not (yet) supported!"
4814+msgstr ""
4815+"Den gamle fil svarer ikke til den nye fil.\n"
4816+"Omdøbning af filer er (endnu) ikke understøttet!"
33654817
3366-#: ID:64,
4818+# ID:64,
4819+#: ID:64
33674820 #, c-format
3368-msgid "The patch seems outdated! The file line\n%s\nand the patchline\n%s\ndo not match!"
3369-msgstr "Korrekturfilen lader til at være forældet. Linje\n%s\n i filen og patch-linjen\n%s\nstemmer ikke overens!"
4821+msgid ""
4822+"The patch seems outdated! The file line\n"
4823+"%s\n"
4824+"and the patchline\n"
4825+"%s\n"
4826+"do not match!"
4827+msgstr ""
4828+"Korrekturfilen lader til at være forældet. Linje\n"
4829+"%s\n"
4830+" i filen og patch-linjen\n"
4831+"%s\n"
4832+"stemmer ikke overens!"
33704833
3371-#: ID:88,
3372-msgid "The path/url you've entered seems to be illegal on Windows!\nYou can try it anyway, but you might get an error later.\n\nA valid path on windows must not contain '<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
3373-msgstr "Den sti/URL, du har indtastet, er ikke gyldig i Windows!\nHvis du alligevel fortsætter, vil du måske senere kunne få en fejl.\n\nGyldige stier i Windows må ikke indeholde '<>|\"?*:' eller én af følgende enhedsnavne:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
4834+# ID:88,
4835+#: ID:88
4836+msgid ""
4837+"The path/url you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
4838+"You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
4839+"\n"
4840+"A valid path on windows must not contain '<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
4841+"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
4842+msgstr ""
4843+"Den sti/URL, du har indtastet, er ikke gyldig i Windows!\n"
4844+"Hvis du alligevel fortsætter, vil du måske senere kunne få en fejl.\n"
4845+"\n"
4846+"Gyldige stier i Windows må ikke indeholde '<>|\"?*:' eller én af følgende enhedsnavne:\n"
4847+"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
33744848
3375-#: ID:314,
4849+# ID:314,
4850+#: ID:314
33764851 #, c-format
3377-msgid "The path\n<i>%s</i>\nseems not to match the paths in the patchfile.\nBut TortoiseMerge found the path\n<i>%s</i>\nmatches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
3378-msgstr "Stien\n<i>%s</i>\nlader ikke til at stemme overens med korrekturfilen.\nMen TortoiseMerge fandt ud af, at stien \n<i>%s</i>\n passer bedre. Vil du benytte den foreslåede sti i stedet?"
4852+msgid ""
4853+"The path\n"
4854+"<i>%s</i>\n"
4855+"seems not to match the paths in the patchfile.\n"
4856+"But TortoiseMerge found the path\n"
4857+"<i>%s</i>\n"
4858+"matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
4859+msgstr ""
4860+"Stien\n"
4861+"<i>%s</i>\n"
4862+"lader ikke til at stemme overens med korrekturfilen.\n"
4863+"Men TortoiseMerge fandt ud af, at stien \n"
4864+"<i>%s</i>\n"
4865+" passer bedre. Vil du benytte den foreslåede sti i stedet?"
33794866
3380-#: Control-ID:65535,
4867+# Control-ID:65535,
4868+#: Control-ID:65535
33814869 msgid "The result of the merge is stored in the working copy at:"
33824870 msgstr "Resultatet af fletningen er gemt i din arbejdskopi i:"
33834871
3384-#: ID:78,
3385-msgid "The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\nAre you sure you want to mark the file resolved?"
3386-msgstr "Den valgte fil ser ud til stadig at indeholde en eller flere konfliktmarkeringer.\nEr du sikker på at du ønsker at markere filen som løst for konflikter?"
4872+# ID:78,
4873+#: ID:78
4874+msgid ""
4875+"The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
4876+"Are you sure you want to mark the file resolved?"
4877+msgstr ""
4878+"Den valgte fil ser ud til stadig at indeholde en eller flere konfliktmarkeringer.\n"
4879+"Er du sikker på at du ønsker at markere filen som løst for konflikter?"
33874880
3388-#: ID:88,
3389-msgid "The target folder is not empty!\nAre you sure you want to checkout/export into that folder?"
3390-msgstr "Den valgte mappe er ikke tom!\nEr du sikker på, at du vil hente en arbejdskopi eller eksportere til denne mappe?"
4881+# ID:88,
4882+#: ID:88
4883+msgid ""
4884+"The target folder is not empty!\n"
4885+"Are you sure you want to checkout/export into that folder?"
4886+msgstr ""
4887+"Den valgte mappe er ikke tom!\n"
4888+"Er du sikker på, at du vil hente en arbejdskopi eller eksportere til denne mappe?"
33914889
3392-#: ID:102,
4890+# ID:102,
4891+#: ID:102
33934892 #, c-format
3394-msgid "The target url\n%s\nalready exists!"
3395-msgstr "URL'en\n%s\nfindes allerede!"
4893+msgid ""
4894+"The target url\n"
4895+"%s\n"
4896+"already exists!"
4897+msgstr ""
4898+"URL'en\n"
4899+"%s\n"
4900+"findes allerede!"
33964901
3397-#: ID:195,
3398-msgid "The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\nA lower value will make the autocompletion list available sooner,\nbut maybe not scan all files."
3399-msgstr "Antallet af sekunder, der højst bruges på læse de valgte filer.\nEn lavere værdi vil gøre automatisk udfyldning hurtigere tilgængelig,\nmen måske skannes ikke alle filer."
4902+# ID:195,
4903+#: ID:195
4904+msgid ""
4905+"The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\n"
4906+"A lower value will make the autocompletion list available sooner,\n"
4907+"but maybe not scan all files."
4908+msgstr ""
4909+"Antallet af sekunder, der højst bruges på læse de valgte filer.\n"
4910+"En lavere værdi vil gøre automatisk udfyldning hurtigere tilgængelig,\n"
4911+"men måske skannes ikke alle filer."
34004912
3401-#: ID:82,
3402-msgid "The two selected URL's are not created from the same root.\nIt's not possible to show the log messages between them!"
3403-msgstr "De to valgte URL'er er ikke oprettet fra samme rod.\nDet er ikke muligt at vise logbeskederne mellem dem."
4913+# ID:82,
4914+#: ID:82
4915+msgid ""
4916+"The two selected URL's are not created from the same root.\n"
4917+"It's not possible to show the log messages between them!"
4918+msgstr ""
4919+"De to valgte URL'er er ikke oprettet fra samme rod.\n"
4920+"Det er ikke muligt at vise logbeskederne mellem dem."
34044921
3405-#: ID:16,
4922+# ID:16,
4923+#: ID:16
34064924 msgid "The user who did the last commit"
34074925 msgstr "Den bruger, som lavede sidste arkivering"
34084926
3409-#: ID:16,
4927+# ID:16,
4928+#: ID:16
34104929 msgid "The user who owns the lock of the file"
34114930 msgstr "Den bruger, som ejer låsen på filen"
34124931
3413-#: ID:81,
4932+# ID:81,
4933+#: ID:81
34144934 #, c-format
3415-msgid "The working copy has changed!\n<hr=100%>\nPlease commit your changes first or revert."
3416-msgstr "Arbejdskopien er blevet ændret!\n<br=100%>\nArkivér eller tilbagefør venligst dine ændringer først."
4935+msgid ""
4936+"The working copy has changed!\n"
4937+"<hr=100%>\n"
4938+"Please commit your changes first or revert."
4939+msgstr ""
4940+"Arbejdskopien er blevet ændret!\n"
4941+"<br=100%>\n"
4942+"Arkivér eller tilbagefør venligst dine ændringer først."
34174943
3418-#: ID:81,
3419-msgid "The working copy is not up to date!\nPlease Update first."
3420-msgstr "Arbejdskopien er ikke up to date!\nDu skal først opdatere den."
4944+# ID:81,
4945+#: ID:81
4946+msgid ""
4947+"The working copy is not up to date!\n"
4948+"Please Update first."
4949+msgstr ""
4950+"Arbejdskopien er ikke up to date!\n"
4951+"Du skal først opdatere den."
34214952
3422-#: Control-ID:65535,
4953+# Control-ID:65535,
4954+#: Control-ID:65535
34234955 msgid "Their File:"
34244956 msgstr "Deres fil:"
34254957
3426-#: ID:263,
4958+# ID:263,
4959+#: ID:263
34274960 msgid "Theirs"
34284961 msgstr "Deres"
34294962
3430-#: ID:169,
3431-msgid "There are changes inside one or more directories which you have included with svn:externals.\nThose files are <b>not</b> listed for commit. You need to commit those files separately."
3432-msgstr "Der findes ændringer nede i én eller flere mapper, som er inkluderet med svn:externals.\nDisse filer er <b>ikke</b> angivet til arkivering. Du skal arkivere disse filer separat."
4963+# ID:169,
4964+#: ID:169
4965+msgid ""
4966+"There are changes inside one or more directories which you have included with svn:externals.\n"
4967+"Those files are <b>not</b> listed for commit. You need to commit those files separately."
4968+msgstr ""
4969+"Der findes ændringer nede i én eller flere mapper, som er inkluderet med svn:externals.\n"
4970+"Disse filer er <b>ikke</b> angivet til arkivering. Du skal arkivere disse filer separat."
34334971
3434-#: ID:66,
4972+# ID:66,
4973+#: ID:66
34354974 #, c-format
3436-msgid "There are still unresolved conflicts in line %d!\nYou should resolve those conflicts first before saving.\nDo you want to save the file with the conflicts still there?\nIf you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
3437-msgstr "Der er stadig uløste konflikter i linje %d!\nDu skal først løse disse konflikter, før du gemmer.\nVil du gemme filen med de eksisterende konflikter?\nHvis du vælger JA, bliver du nødt til at løse konflikterne i et andet program!"
4975+msgid ""
4976+"There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
4977+"You should resolve those conflicts first before saving.\n"
4978+"Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
4979+"If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another editor!"
4980+msgstr ""
4981+"Der er stadig uløste konflikter i linje %d!\n"
4982+"Du skal først løse disse konflikter, før du gemmer.\n"
4983+"Vil du gemme filen med de eksisterende konflikter?\n"
4984+"Hvis du vælger JA, bliver du nødt til at løse konflikterne i et andet program!"
34384985
3439-#: ID:188,
4986+# ID:188,
4987+#: ID:188
34404988 msgid "Thesaurus"
34414989 msgstr "Opslagsværk"
34424990
3443-#: ID:82,
3444-msgid "This is not a valid path!\nA valid path must not contain '<>|\"?*:' or one of the following device names:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
3445-msgstr "Dette er ikke en gyldig sti!\nEn gyldig sti må ikke indeholde '<>|\"?*:' eller én af følgende enhedsnavne:\ncom1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
4991+# ID:82,
4992+#: ID:82
4993+msgid ""
4994+"This is not a valid path!\n"
4995+"A valid path must not contain '<>|\"?*:' or one of the following device names:\n"
4996+"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
4997+msgstr ""
4998+"Dette er ikke en gyldig sti!\n"
4999+"En gyldig sti må ikke indeholde '<>|\"?*:' eller én af følgende enhedsnavne:\n"
5000+"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
34465001
3447-#: Control-ID:65535,
5002+# Control-ID:65535,
5003+#: Control-ID:65535
34485004 msgid "This product includes software developed by CollabNet (http://www.Collab.Net/)"
34495005 msgstr "Dette produkt indeholder programmel udviklet af CollabNet (http://www.Collab.Net/)"
34505006
3451-#: Control-ID:65535,
5007+# Control-ID:65535,
5008+#: Control-ID:65535
34525009 msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
34535010 msgstr "Dette produkt indeholder software udviklet af OpenSSL-projektet til brug i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
34545011
3455-#: ID:3857,#: ID:3857,
5012+# ID:3857,#:
5013+# ID:3857,
5014+#: ID:3857
34565015 #, c-format
3457-#, fuzzy
34585016 msgid "This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s."
34595017 msgstr "Dette program er lænket til den manglende eksport %s i filen %s. Denne computer har muligvis en inkompatibel version af %s."
34605018
3461-#: ID:3857,#: ID:3857,
5019+# ID:3857,#:
5020+# ID:3857,
5021+#: ID:3857
34625022 #, c-format
34635023 msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
34645024 msgstr "Dette program kræver filen %s, som ikke blev fundet på denne computer."
34655025
3466-#: ID:15,
5026+# ID:15,
5027+#: ID:15
34675028 msgid "This property is only allowed on folders, not files."
34685029 msgstr "Denne egenskab er kun tilgængelig for mapper, ikke for filer."
34695030
3470-#: ID:15,
5031+# ID:15,
5032+#: ID:15
34715033 msgid "This property must not have multiple lines. Only one line is allowed."
34725034 msgstr "Denne egenskab må ikke indeholde flere linjer. Der tillades kun én linje."
34735035
3474-#: Control-ID:1222,
5036+# Control-ID:1222,
5037+#: Control-ID:1222
34755038 msgid "Timeout in seconds to stop the autocompletion parsing"
34765039 msgstr "Timeout i sekunder før stop af filanalyse til automatisk udfyldning"
34775040
3478-#: Control-ID:1052,
5041+# Control-ID:1052,
5042+#: Control-ID:1052
34795043 msgid "To see the changes you made, double click on the files above."
34805044 msgstr "Dobbeltklik på filerne ovenfor for at se dine ændringer."
34815045
3482-#: Control-ID:1201,
5046+# Control-ID:1201,
5047+#: Control-ID:1201
34835048 msgid "To:"
34845049 msgstr "Til:"
34855050
3486-#: Control-ID:65535,
5051+# Control-ID:65535,
5052+#: Control-ID:65535
34875053 msgid "To: (end URL and revision of the range to merge)"
34885054 msgstr "Til: (slut-URL og slut-revision for intervallet, der skal flettes)"
34895055
3490-#: ID:7,#: ID:3585,#: Dlg-ID:130,
5056+# ID:7,#:
5057+# ID:3585,#:
5058+# Dlg-ID:130,
5059+#: ID:7
5060+#: ID:3585
5061+#: Dlg-ID:130
34915062 msgid "TortoiseMerge"
34925063 msgstr "TortoiseMerge"
34935064
3494-#: ID:107,
5065+# ID:107,
5066+#: ID:107
34955067 #, c-format
34965068 msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s"
34975069 msgstr "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s"
34985070
3499-#: ID:107,
5071+# ID:107,
5072+#: ID:107
35005073 #, c-format
3501-msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-iconv %d.%d.%d\r\napr-utils %d.%d.%d"
3502-msgstr "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s\r\nlibsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-iconv %d.%d.%d\r\napr-utils %d.%d.%d"
5074+msgid ""
5075+"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s\r\n"
5076+"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
5077+"apr %d.%d.%d\r\n"
5078+"apr-iconv %d.%d.%d\r\n"
5079+"apr-utils %d.%d.%d"
5080+msgstr ""
5081+"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s\r\n"
5082+"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
5083+"apr %d.%d.%d\r\n"
5084+"apr-iconv %d.%d.%d\r\n"
5085+"apr-utils %d.%d.%d"
35035086
3504-#: ID:9,#: ID:80,#: Control-ID:65535,
5087+# ID:9,#:
5088+# ID:80,#:
5089+# Control-ID:65535,
5090+#: ID:9
5091+#: ID:80
5092+#: Control-ID:65535
35055093 msgid "TortoiseSVN"
35065094 msgstr "TortoiseSVN"
35075095
3508-#: ID:107,
5096+# ID:107,
5097+#: ID:107
35095098 #, c-format
35105099 msgid "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s"
35115100 msgstr "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s"
35125101
3513-#: ID:107,
5102+# ID:107,
5103+#: ID:107
35145104 #, c-format
3515-msgid "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s\r\nSubversion %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-iconv %d.%d.%d\r\napr-utils %d.%d.%d\r\nberkeley db %d.%d.%d\r\nneon %s\r\n%s\r\nzlib %s"
3516-msgstr "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s\r\nSubversion %d.%d.%d, %s\r\napr %d.%d.%d\r\napr-iconv %d.%d.%d\r\napr-utils %d.%d.%d\r\nberkeley db %d.%d.%d\r\nneon %s\r\n%s\r\nzlib %s"
5105+msgid ""
5106+"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s\r\n"
5107+"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n"
5108+"apr %d.%d.%d\r\n"
5109+"apr-iconv %d.%d.%d\r\n"
5110+"apr-utils %d.%d.%d\r\n"
5111+"berkeley db %d.%d.%d\r\n"
5112+"neon %s\r\n"
5113+"%s\r\n"
5114+"zlib %s"
5115+msgstr ""
5116+"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s\r\n"
5117+"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n"
5118+"apr %d.%d.%d\r\n"
5119+"apr-iconv %d.%d.%d\r\n"
5120+"apr-utils %d.%d.%d\r\n"
5121+"berkeley db %d.%d.%d\r\n"
5122+"neon %s\r\n"
5123+"%s\r\n"
5124+"zlib %s"
35175125
3518-#: ID:80,
5126+# ID:80,
5127+#: ID:80
35195128 msgid "TortoiseSVN Settings"
35205129 msgstr "Indstillinger for TortoiseSVN"
35215130
3522-#: Control-ID:1162,
5131+# Control-ID:1162,
5132+#: Control-ID:1162
35235133 msgid "Total commits analyzed:"
35245134 msgstr "Antal analyserede arkiveringer:"
35255135
3526-#: Control-ID:1163,
5136+# Control-ID:1163,
5137+#: Control-ID:1163
35275138 msgid "Total file changes:"
35285139 msgstr "Antal filændringer:"
35295140
3530-#: ID:73,
5141+# ID:73,
5142+#: ID:73
35315143 msgid "Try Again"
35325144 msgstr "Prøv igen"
35335145
3534-#: ID:251,
5146+# ID:251,
5147+#: ID:251
35355148 msgid "Try a \"Cleanup\". If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
35365149 msgstr "Prøv at udføre \"Ryd op\". Hvis det ikke hjælper, så er det nødvendigt at hente en ny arbejdskopi."
35375150
3538-#: ID:10,
5151+# ID:10,
5152+#: ID:10
35395153 msgid "Tweak TortoiseSVN"
35405154 msgstr "Optimer TortoiseSVN"
35415155
@@ -3543,59 +5157,97 @@
35435157 msgid "Two-way &Diff"
35445158 msgstr "Tovejs-&differens"
35455159
3546-#: Dlg-ID:164,
5160+# Dlg-ID:164,
5161+#: Dlg-ID:164
35475162 msgid "URL"
35485163 msgstr "URL"
35495164
3550-#: ID:12,
5165+# ID:12,
5166+#: ID:12
35515167 msgid "URL of Subversion items"
35525168 msgstr "URL for Subversion-emner"
35535169
3554-#: Control-ID:65535,#: Control-ID:1076,
5170+# Control-ID:65535,#:
5171+# Control-ID:1076,
5172+#: Control-ID:65535
5173+#: Control-ID:1076
35555174 msgid "URL:"
35565175 msgstr "URL:"
35575176
3558-#: ID:75,
5177+# ID:75,
5178+#: ID:75
35595179 msgid "URL: "
35605180 msgstr "URL: "
35615181
3562-#: ID:272,
5182+# ID:272,
5183+#: ID:272
35635184 #, c-format
3564-msgid "URL: %s\r\nAuthor: %s\r\nDate: %s\r\n\r\nLogmessage:\r\n%s"
3565-msgstr "URL: %s\r\nForfatter: %s\r\nDato: %s\r\n\r\nLogbesked:\r\n%s"
5185+msgid ""
5186+"URL: %s\r\n"
5187+"Author: %s\r\n"
5188+"Date: %s\r\n"
5189+"\r\n"
5190+"Logmessage:\r\n"
5191+"%s"
5192+msgstr ""
5193+"URL: %s\r\n"
5194+"Forfatter: %s\r\n"
5195+"Dato: %s\r\n"
5196+"\r\n"
5197+"Logbesked:\r\n"
5198+"%s"
35665199
3567-#: ID:3866,#: ID:3866,
5200+# ID:3866,#:
5201+# ID:3866,
5202+#: ID:3866
35685203 msgid "Unable to load mail system support."
35695204 msgstr "Understøttelse af mailsystem kan ikke startes."
35705205
3571-#: ID:3859,#: ID:3859,
5206+# ID:3859,#:
5207+# ID:3859,
5208+#: ID:3859
35725209 #, c-format
35735210 msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
35745211 msgstr "Der kan ikke læses fra %1. Filen er åbnet af en anden kilde."
35755212
3576-#: ID:3865,#: ID:3865,
5213+# ID:3865,#:
5214+# ID:3865,
5215+#: ID:3865
35775216 msgid "Unable to read write-only property."
35785217 msgstr "Der kan ikke læses fra en kun-skrivebar egenskab."
35795218
3580-#: ID:3865,#: ID:3865,
5219+# ID:3865,#:
5220+# ID:3865,
5221+#: ID:3865
35815222 msgid "Unable to write read-only property."
35825223 msgstr "Der kan ikke skrives til en skrivebeskyttet egenskab."
35835224
3584-#: ID:3859,#: ID:3859,
5225+# ID:3859,#:
5226+# ID:3859,
5227+#: ID:3859
35855228 #, c-format
35865229 msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
35875230 msgstr "Der kan ikke skrives til %1. Filen er enten skrivebeskyttet eller allerede åbnet af en anden kilde."
35885231
3589-#: ID:3887,#: ID:3887,
5232+# ID:3887,#:
5233+# ID:3887,
5234+#: ID:3887
35905235 #, fuzzy
35915236 msgid "Uncheck"
35925237 msgstr "Fjern kryds"
35935238
3594-#: ID:3603,
3595-msgid "Undo the last action\nUndo"
3596-msgstr "Fortryd den seneste handling\nFortryd"
5239+# ID:3603,
5240+#: ID:3603
5241+msgid ""
5242+"Undo the last action\n"
5243+"Undo"
5244+msgstr ""
5245+"Fortryd den seneste handling\n"
5246+"Fortryd"
35975247
3598-#: ID:3859,#: ID:3859,
5248+# ID:3859,#:
5249+# ID:3859,
5250+#: ID:3859
35995251 msgid "Unexpected file format."
36005252 msgstr "Ikke-forventet filformat."
36015253
@@ -3603,240 +5255,409 @@
36035255 msgid "Unified &Diff Of HEAD Revisions"
36045256 msgstr "\"Unified &Diff\" af HEAD-revisioner"
36055257
3606-#: ID:81,
5258+# ID:81,
5259+#: ID:81
36075260 #, c-format
3608-#, fuzzy
3609-msgid "Unknown certificate issuer.\n Fingerprint: %s\n Distinguished name: %s"
3610-msgstr "Ukendt udsteder af certifikat.\n Fingeraftryk: %s\n Distinguished navn: %s"
5261+msgid ""
5262+"Unknown certificate issuer.\n"
5263+" Fingerprint: %s\n"
5264+" Distinguished name: %s"
5265+msgstr ""
5266+"Ukendt udsteder af certifikat.\n"
5267+" Fingeraftryk: %s\n"
5268+" Distinguished navn: %s"
36115269
3612-#: ID:221,
5270+# ID:221,
5271+#: ID:221
36135272 msgid "Unlock"
36145273 msgstr "Lås op"
36155274
3616-#: ID:264,
5275+# ID:264,
5276+#: ID:264
36175277 msgid "Unlock failed"
36185278 msgstr "Oplåsning mislykkedes"
36195279
3620-#: ID:263,
5280+# ID:263,
5281+#: ID:263
36215282 msgid "Unlocked"
36225283 msgstr "Ikke låst"
36235284
3624-#: ID:3841,#: ID:3841,
5285+# ID:3841,#:
5286+# ID:3841,
5287+#: ID:3841
36255288 msgid "Untitled"
36265289 msgstr "Ikke-navngivet"
36275290
3628-#: ID:8,#: Dlg-ID:152,
5291+# ID:8,#:
5292+# Dlg-ID:152,
5293+#: ID:8
5294+#: Dlg-ID:152
36295295 msgid "Update"
36305296 msgstr "Opdater"
36315297
3632-#: ID:11,
5298+# ID:11,
5299+#: ID:11
36335300 msgid "Update To Revision..."
36345301 msgstr "Opdater til revision..."
36355302
3636-#: ID:74,
5303+# ID:74,
5304+#: ID:74
36375305 msgid "Updated"
36385306 msgstr "Opdateret"
36395307
3640-#: ID:11,
5308+# ID:11,
5309+#: ID:11
36415310 msgid "Updates the working copy to a specific revision"
36425311 msgstr "Opdaterer arbejdskopien til en bestemt revision"
36435312
3644-#: ID:9,
5313+# ID:9,
5314+#: ID:9
36455315 msgid "Updates the working copy to the current revision"
36465316 msgstr "Opdaterer arbejdskopien til den nyeste revision"
36475317
3648-#: ID:207,
5318+# ID:207,
5319+#: ID:207
36495320 msgid "Url"
36505321 msgstr "Url"
36515322
3652-#: ID:144,
5323+# ID:144,
5324+#: ID:144
36535325 msgid "Url:"
36545326 msgstr "Url:"
36555327
3656-#: ID:251,
5328+# ID:251,
5329+#: ID:251
36575330 #, fuzzy
36585331 msgid "Use &other text block"
36595332 msgstr "Brug den an&den tekstblok"
36605333
3661-#: ID:195,
3662-msgid "Use '*' as a wildcard character when specifying an exception\nTo separate multiple exceptions, use commas (',').\nExample: *.mylan.com, *.company.com"
3663-msgstr "Brug '*' i betydningen \"hvad som helst\", når du angiver en undtagelse\nFor at adskille flere undtagelser, skal du benytte kommaer (',').\nEksempel: *.mylan.com, *.company.com"
5334+# ID:195,
5335+#: ID:195
5336+msgid ""
5337+"Use '*' as a wildcard character when specifying an exception\n"
5338+"To separate multiple exceptions, use commas (',').\n"
5339+"Example: *.mylan.com, *.company.com"
5340+msgstr ""
5341+"Brug '*' i betydningen \"hvad som helst\", når du angiver en undtagelse\n"
5342+"For at adskille flere undtagelser, skal du benytte kommaer (',').\n"
5343+"Eksempel: *.mylan.com, *.company.com"
36645344
3665-#: Control-ID:1064,
5345+# Control-ID:1064,
5346+#: Control-ID:1064
36665347 #, fuzzy
36675348 msgid "Use Magnifier on Locatorbar"
36685349 msgstr "Brug forstørrer på lokationslinje"
36695350
3670-#: Control-ID:1126,
5351+# Control-ID:1126,
5352+#: Control-ID:1126
36715353 msgid "Use Text viewer to view blames"
36725354 msgstr "Brug et tekst-fremvisningsprogram til at vise ændringsfordelinger"
36735355
3674-#: Control-ID:1230,
5356+# Control-ID:1230,
5357+#: Control-ID:1230
36755358 msgid "Use URL of WC as the default \"From:\" URL"
36765359 msgstr "Brug URL for arbejdskopi som standard \"Fra:\"-URL"
36775360
3678-#: Control-ID:1073,
5361+# Control-ID:1073,
5362+#: Control-ID:1073
36795363 msgid "Use \"From:\" URL (revision range is selectable in the above log dialog)"
36805364 msgstr "Anvend \"Fra:\"-URL (revisionsintervallet kan vælges i log-dialogen ovenfor)"
36815365
3682-#: Control-ID:1184,
5366+# Control-ID:1184,
5367+#: Control-ID:1184
36835368 msgid "Use autocompletion of filepaths and keywords"
36845369 msgstr "Brug automatisk udfyldning af stier og nøgleord"
36855370
3686-#: Control-ID:1214,
5371+# Control-ID:1214,
5372+#: Control-ID:1214
36875373 msgid "Use old APIs to fetch log messages"
36885374 msgstr "Brug gammel API til at hente logbeskeder"
36895375
3690-#: Control-ID:1024,
5376+# Control-ID:1024,
5377+#: Control-ID:1024
36915378 msgid "Use one-pane view as default for 2-file diff"
36925379 msgstr "Brug enkelt-panel-visning som standard for 2-fil-sammenligning"
36935380
3694-#: Control-ID:1066,
5381+# Control-ID:1066,
5382+#: Control-ID:1066
36955383 msgid "Use strikeout for deleted lines"
36965384 msgstr "Brug overstregning til slettede linjer"
36975385
3698-#: ID:251,
5386+# ID:251,
5387+#: ID:251
36995388 msgid "Use text block from \"&mine\""
37005389 msgstr "Brug tekstblok fra \"&min\""
37015390
3702-#: ID:251,
5391+# ID:251,
5392+#: ID:251
37035393 msgid "Use text block from \"&theirs\""
37045394 msgstr "Brug tekstblok fra \"&deres\""
37055395
3706-#: ID:251,
5396+# ID:251,
5397+#: ID:251
37075398 msgid "Use text block from \"m&ine\" before \"theirs\""
37085399 msgstr "Brug tekstblok fra \"m&in\" før \"deres\""
37095400
3710-#: ID:251,
5401+# ID:251,
5402+#: ID:251
37115403 msgid "Use text block from \"t&heirs\" before \"mine\""
37125404 msgstr "Brug tekstblok fra \"d&eres\" før \"min\""
37135405
3714-#: ID:251,
5406+# ID:251,
5407+#: ID:251
37155408 msgid "Use th&is text block"
37165409 msgstr "Brug &denne tekstblok"
37175410
3718-#: ID:251,
5411+# ID:251,
5412+#: ID:251
37195413 msgid "Use this &whole file"
37205414 msgstr "Brug &hele denne fil"
37215415
3722-#: ID:12,
5416+# ID:12,
5417+#: ID:12
37235418 msgid "Use this if the URL of the repository has changed"
37245419 msgstr "Brug denne, hvis URL'en til versionsarkivet er blevet ændret"
37255420
3726-#: ID:251,
5421+# ID:251,
5422+#: ID:251
37275423 #, fuzzy
37285424 msgid "Use whole other &file"
37295425 msgstr "Brug hele den anden &fil"
37305426
3731-#: ID:74,
5427+# ID:74,
5428+#: ID:74
37325429 msgid "User cancelled"
37335430 msgstr "Annulleret af bruger"
37345431
3735-#: ID:69,
5432+# ID:69,
5433+#: ID:69
37365434 msgid "Username:"
37375435 msgstr "Brugernavn:"
37385436
3739-#: ID:313,
3740-msgid "Valid command line options are:\n/base:<path to base file>\n/theirs:<path to their file>\n/mine:<path to your file>\n/merged:<path to resulting merged file>\n/diff:<path to unified diff file>\n/patchpath:<path to folder>"
3741-msgstr "Følgende parametre til kommandolinjen kan benyttes:\n/base:<sti til basisfil>\n/theirs:<sti til \"deres\" fil>\n/mine:<sti til din fil>\n/merged:<sti til den resulterende, flettede fil>\n/diff:<sti til \"unified diff\"-filen>\n/patchpath:<sti til mappe>"
5437+# ID:313,
5438+#: ID:313
5439+msgid ""
5440+"Valid command line options are:\n"
5441+"/base:<path to base file>\n"
5442+"/theirs:<path to their file>\n"
5443+"/mine:<path to your file>\n"
5444+"/merged:<path to resulting merged file>\n"
5445+"/diff:<path to unified diff file>\n"
5446+"/patchpath:<path to folder>"
5447+msgstr ""
5448+"Følgende parametre til kommandolinjen kan benyttes:\n"
5449+"/base:<sti til basisfil>\n"
5450+"/theirs:<sti til \"deres\" fil>\n"
5451+"/mine:<sti til din fil>\n"
5452+"/merged:<sti til den resulterende, flettede fil>\n"
5453+"/diff:<sti til \"unified diff\"-filen>\n"
5454+"/patchpath:<sti til mappe>"
37425455
3743-#: ID:11,
5456+# ID:11,
5457+#: ID:11
37445458 msgid "Value"
37455459 msgstr "Værdi"
37465460
3747-#: Control-ID:1075,#: Control-ID:1075,
5461+# Control-ID:1075,#:
5462+# Control-ID:1075,
5463+#: Control-ID:1075
37485464 msgid "Version"
37495465 msgstr "Version"
37505466
3751-#: Control-ID:1084,#: Control-ID:1084,
5467+# Control-ID:1084,#:
5468+# Control-ID:1084,
5469+#: Control-ID:1084
37525470 msgid "Visit our website"
37535471 msgstr "Besøg vores hjemmeside"
37545472
3755-#: ID:88,
5473+# ID:88,
5474+#: ID:88
37565475 msgid "Warning"
37575476 msgstr "Advarsel"
37585477
3759-#: ID:219,
5478+# ID:219,
5479+#: ID:219
37605480 msgid "Warning!"
37615481 msgstr "Advarsel!"
37625482
3763-#: Control-ID:65535,
5483+# Control-ID:65535,
5484+#: Control-ID:65535
37645485 msgid "Whitespace diff"
37655486 msgstr "Forskel i blanktegn"
37665487
3767-#: Dlg-ID:158,
5488+# Dlg-ID:158,
5489+#: Dlg-ID:158
37685490 msgid "Working Copy"
37695491 msgstr "Arbejdskopi"
37705492
3771-#: Control-ID:1183,
5493+# Control-ID:1183,
5494+#: Control-ID:1183
37725495 msgid "Working copy"
37735496 msgstr "Arbejdskopi"
37745497
3775-#: ID:80,
5498+# ID:80,
5499+#: ID:80
37765500 #, c-format
3777-msgid "Working copy relocated to\n%s"
3778-msgstr "Arbejdskopien blev omlagt til\n%s"
5501+msgid ""
5502+"Working copy relocated to\n"
5503+"%s"
5504+msgstr ""
5505+"Arbejdskopien blev omlagt til\n"
5506+"%s"
37795507
3780-#: ID:73,
5508+# ID:73,
5509+#: ID:73
37815510 msgid "Yes"
37825511 msgstr "Ja"
37835512
3784-#: ID:145,
5513+# ID:145,
5514+#: ID:145
37855515 msgid "Yes To All"
37865516 msgstr "Ja til alle"
37875517
3788-#: ID:201,
5518+# ID:201,
5519+#: ID:201
37895520 msgid "You already have the latest version installed."
37905521 msgstr "Du har allerede installeret den nyeste version."
37915522
3792-#: ID:144,
3793-msgid "You are creating a repository on a network share.\nThis is safe, but once the repository is created you must access it by some other means.\nAccessing a repository via file:/// on a network share may corrupt your data!\nCreate the repository anyway?"
3794-msgstr "Du er ved at oprette et versionsarkiv på et netværksdrev.\nDette er helt sikkert, men når versionarkivet først er oprettet, skal du tilgå det på en anden måde.\nTilgang til versionsarkivet via file:/// på et netværksdrev kan ødelægge din data!\nVil du alligevel oprette versionarkivet?"
5523+# ID:144,
5524+#: ID:144
5525+msgid ""
5526+"You are creating a repository on a network share.\n"
5527+"This is safe, but once the repository is created you must access it by some other means.\n"
5528+"Accessing a repository via file:/// on a network share may corrupt your data!\n"
5529+"Create the repository anyway?"
5530+msgstr ""
5531+"Du er ved at oprette et versionsarkiv på et netværksdrev.\n"
5532+"Dette er helt sikkert, men når versionarkivet først er oprettet, skal du tilgå det på en anden måde.\n"
5533+"Tilgang til versionsarkivet via file:/// på et netværksdrev kan ødelægge din data!\n"
5534+"Vil du alligevel oprette versionarkivet?"
37955535
3796-#: ID:88,
3797-msgid "You are trying to access a repository via file:/// on\na shared network drive.\nThis could lead to severe repository corruption!\nDo you really want to do that?"
3798-msgstr "Du forsøger at opnå adgang til et versionsarkiv via file:/// på\net netværksdrev.\nDette kan forårsage ødelæggelse af versionsarkivet!\nEr du sikker på at du vil fortsætte?"
5536+# ID:88,
5537+#: ID:88
5538+msgid ""
5539+"You are trying to access a repository via file:/// on\n"
5540+"a shared network drive.\n"
5541+"This could lead to severe repository corruption!\n"
5542+"Do you really want to do that?"
5543+msgstr ""
5544+"Du forsøger at opnå adgang til et versionsarkiv via file:/// på\n"
5545+"et netværksdrev.\n"
5546+"Dette kan forårsage ødelæggelse af versionsarkivet!\n"
5547+"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
37995548
3800-#: ID:16,
3801-msgid "You can't set this property on folders, only on files!\nIf you want to set it on all files within that folder,\nyou must activate the 'recursive' checkbox."
3802-msgstr "Du kan ikke sætte denne egenskab på mapper, kun på filer.\nHvis du vil sætte den på alle filer i mappen,\nskal du afkrydse feltet 'rekursiv'."
5549+# ID:16,
5550+#: ID:16
5551+msgid ""
5552+"You can't set this property on folders, only on files!\n"
5553+"If you want to set it on all files within that folder,\n"
5554+"you must activate the 'recursive' checkbox."
5555+msgstr ""
5556+"Du kan ikke sætte denne egenskab på mapper, kun på filer.\n"
5557+"Hvis du vil sætte den på alle filer i mappen,\n"
5558+"skal du afkrydse feltet 'rekursiv'."
38035559
3804-#: ID:105,
3805-msgid "You copied more than one file or folder.\nIt's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will copy each file/folder\nindividually, creating a new revision for every copied item.\n\nDo you still want to do this?"
3806-msgstr "Du kopierede mere end én fil eller mappe.\nDet er ikke muligt at gøre dette i ét skridt, så TortoiseSVN vil kopiere hver fil/mappe\nfor sig selv og dermed lave en ny revision for hver kopieret emne.\n\nVil du stadig gøre dette?"
5560+# ID:105,
5561+#: ID:105
5562+msgid ""
5563+"You copied more than one file or folder.\n"
5564+"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will copy each file/folder\n"
5565+"individually, creating a new revision for every copied item.\n"
5566+"\n"
5567+"Do you still want to do this?"
5568+msgstr ""
5569+"Du kopierede mere end én fil eller mappe.\n"
5570+"Det er ikke muligt at gøre dette i ét skridt, så TortoiseSVN vil kopiere hver fil/mappe\n"
5571+"for sig selv og dermed lave en ny revision for hver kopieret emne.\n"
5572+"\n"
5573+"Vil du stadig gøre dette?"
38075574
3808-#: ID:105,
3809-msgid "You dropped more than one file or folder to add to the repository.\nIt's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will add each file/folder\nindividually, creating a new revision for every added item.\n\nDo you still want to do this?"
3810-msgstr "Du har trukket mere end én fil eller mappe.\nDet er ikke muligt at gøre dette i ét skridt, så TortoiseSVN vil kopiere hver fil/mappe\nfor sig selv og dermed lave en ny revision for hver kopieret emne.\n\nVil du stadig gøre dette?"
5575+# ID:105,
5576+#: ID:105
5577+msgid ""
5578+"You dropped more than one file or folder to add to the repository.\n"
5579+"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will add each file/folder\n"
5580+"individually, creating a new revision for every added item.\n"
5581+"\n"
5582+"Do you still want to do this?"
5583+msgstr ""
5584+"Du har trukket mere end én fil eller mappe.\n"
5585+"Det er ikke muligt at gøre dette i ét skridt, så TortoiseSVN vil kopiere hver fil/mappe\n"
5586+"for sig selv og dermed lave en ny revision for hver kopieret emne.\n"
5587+"\n"
5588+"Vil du stadig gøre dette?"
38115589
3812-#: ID:251,
5590+# ID:251,
5591+#: ID:251
38135592 msgid "You have to update your working copy first."
38145593 msgstr "Du skal først opdatere din arbejdskopi."
38155594
3816-#: ID:169,
3817-msgid "You haven't entered an issue number!\nAre you sure you want to commit without an issue number?"
3818-msgstr "Du har ikke indtastet et problemnummer!\nEr du sikker på at du vil arkivere uden et problemnummer?"
5595+# ID:169,
5596+#: ID:169
5597+msgid ""
5598+"You haven't entered an issue number!\n"
5599+"Are you sure you want to commit without an issue number?"
5600+msgstr ""
5601+"Du har ikke indtastet et problemnummer!\n"
5602+"Er du sikker på at du vil arkivere uden et problemnummer?"
38195603
3820-#: ID:105,
3821-msgid "You moved more than one file or folder.\nIt's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will move each file/folder\nindividually, creating a new revision for every moved item.\n\nDo you still want to do this?"
3822-msgstr "Du flyttede mere end én fil eller mappe.\nDet er ikke muligt at gøre dette i ét skridt, så TortoiseSVN vil kopiere hver fil/mappe\nfor sig selv og dermed lave en ny revision for hver kopieret emne.\n\nVil du stadig gøre dette?"
5604+# ID:105,
5605+#: ID:105
5606+msgid ""
5607+"You moved more than one file or folder.\n"
5608+"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will move each file/folder\n"
5609+"individually, creating a new revision for every moved item.\n"
5610+"\n"
5611+"Do you still want to do this?"
5612+msgstr ""
5613+"Du flyttede mere end én fil eller mappe.\n"
5614+"Det er ikke muligt at gøre dette i ét skridt, så TortoiseSVN vil kopiere hver fil/mappe\n"
5615+"for sig selv og dermed lave en ny revision for hver kopieret emne.\n"
5616+"\n"
5617+"Vil du stadig gøre dette?"
38235618
3824-#: ID:77,
3825-msgid "You selected an unversioned file.\nThe file will be added to version control when you commit."
3826-msgstr "Du har valgt en ikke-versioneret fil.\nFilen vil blive tilføjet versionskontrol, når du arkiverer."
5619+# ID:77,
5620+#: ID:77
5621+msgid ""
5622+"You selected an unversioned file.\n"
5623+"The file will be added to version control when you commit."
5624+msgstr ""
5625+"Du har valgt en ikke-versioneret fil.\n"
5626+"Filen vil blive tilføjet versionskontrol, når du arkiverer."
38275627
3828-#: ID:195,
5628+# ID:195,
5629+#: ID:195
38295630 #, c-format
3830-msgid "You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\nThat change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
3831-msgstr "Du har ændret ikonerne fra <i>%s</i> til <i>%s</i>.\nDenne ændring træder ikke i kraft, før du genstarter computeren eller logger af og på igen!"
5631+msgid ""
5632+"You've changed the icon set from <i>%s</i> to <i>%s</i>.\n"
5633+"That change won't take effect until you restart your computer or logoff and logon again!"
5634+msgstr ""
5635+"Du har ændret ikonerne fra <i>%s</i> til <i>%s</i>.\n"
5636+"Denne ændring træder ikke i kraft, før du genstarter computeren eller logger af og på igen!"
38325637
3833-#: ID:78,
3834-msgid "Your working copy appears to be on a tag path!\nYou should first switch to a branch or the main trunk before committing.\n\nDo you want to commit anyway?"
3835-msgstr "Din arbejdskopi ser ud til at befinde sig på stien for et mærkat!\nDu bør først skifte til en forgrening eller hovedstammen før du arkiverer.\n\nVil du arkivere alligevel?"
5638+# ID:78,
5639+#: ID:78
5640+msgid ""
5641+"Your working copy appears to be on a tag path!\n"
5642+"You should first switch to a branch or the main trunk before committing.\n"
5643+"\n"
5644+"Do you want to commit anyway?"
5645+msgstr ""
5646+"Din arbejdskopi ser ud til at befinde sig på stien for et mærkat!\n"
5647+"Du bør først skifte til en forgrening eller hovedstammen før du arkiverer.\n"
5648+"\n"
5649+"Vil du arkivere alligevel?"
38365650
3837-#: ID:88,
3838-msgid "Your working copy has local modifications!\nNote: updating to another revision won't lose those modifications so the working copy\nwon't look exactly as it was in the revision you're updating to!"
3839-msgstr "Din arbejdskopi har lokale ændringer!\nBemærk: Ved opdatering til en anden revision vil du ikke miste ændringerne, så din arbejdskopi\nvil ikke være helt magen til den revision, du opdaterer til!"
5651+# ID:88,
5652+#: ID:88
5653+msgid ""
5654+"Your working copy has local modifications!\n"
5655+"Note: updating to another revision won't lose those modifications so the working copy\n"
5656+"won't look exactly as it was in the revision you're updating to!"
5657+msgstr ""
5658+"Din arbejdskopi har lokale ændringer!\n"
5659+"Bemærk: Ved opdatering til en anden revision vil du ikke miste ændringerne, så din arbejdskopi\n"
5660+"vil ikke være helt magen til den revision, du opdaterer til!"
38405661
38415662 #: MenuEntry
38425663 msgid "Zoom &In\tCtrl-+"
@@ -3846,215 +5667,404 @@
38465667 msgid "Zoom &Out\tCtrl--"
38475668 msgstr "Zoom &ud\tCtrl--"
38485669
3849-#: ID:10,
5670+# ID:10,
5671+#: ID:10
38505672 msgid "added"
38515673 msgstr "tilføjet"
38525674
3853-#: ID:3841,#: ID:3841,
5675+# ID:3841,#:
5676+# ID:3841,
5677+#: ID:3841
38545678 msgid "an unnamed file"
38555679 msgstr "en ikke-navngivet fil"
38565680
3857-#: Control-ID:1085,#: Control-ID:1085,
5681+# Control-ID:1085,#:
5682+# Control-ID:1085,
5683+#: Control-ID:1085
38585684 msgid "and support the developers"
38595685 msgstr "og hjælp udviklerne"
38605686
3861-#: ID:245,
5687+# ID:245,
5688+#: ID:245
38625689 msgid "author"
38635690 msgstr "forfatter"
38645691
3865-#: ID:15,
3866-msgid "bugtraq:append\nSet to \"false\" if you want the bugtracking ID to be inserted at the top of the\nlog message. The default is \"true\" which means the bugtracking ID\nis appended to the log message."
3867-msgstr "bugtraq:append\nSæt til \"false\", hvis du vil have indsat bugtracking-ID'et i starten af\nlogbeskeden. Standardværdien er \"true\", som betyder, at bugtracking-ID'et\ntilføjes slutningen af logbeskeden."
5692+# ID:15,
5693+#: ID:15
5694+msgid ""
5695+"bugtraq:append\n"
5696+"Set to \"false\" if you want the bugtracking ID to be inserted at the top of the\n"
5697+"log message. The default is \"true\" which means the bugtracking ID\n"
5698+"is appended to the log message."
5699+msgstr ""
5700+"bugtraq:append\n"
5701+"Sæt til \"false\", hvis du vil have indsat bugtracking-ID'et i starten af\n"
5702+"logbeskeden. Standardværdien er \"true\", som betyder, at bugtracking-ID'et\n"
5703+"tilføjes slutningen af logbeskeden."
38685704
3869-#: ID:14,
5705+# ID:14,
5706+#: ID:14
38705707 #, fuzzy
3871-msgid "bugtraq:label\nLabel text to show for the edit box where the user enters the issue number."
3872-msgstr "bugtraq:label\nMærkattekst der vises i redigeringsfeltet, hvor brugeren indtaster problemnummeret."
5708+msgid ""
5709+"bugtraq:label\n"
5710+"Label text to show for the edit box where the user enters the issue number."
5711+msgstr ""
5712+"bugtraq:label\n"
5713+"Mærkattekst der vises i redigeringsfeltet, hvor brugeren indtaster problemnummeret."
38735714
3874-#: ID:15,
3875-msgid "bugtraq:logregex\ntwo regular expressions separated by a newline\nThe first expression is used to find a string referring to an issue, the second expression is used to extract the bare bug ID from that string."
3876-msgstr "bugtraq:logregex\nTo regulære udtryk, adskilt af linjeskift\nDet første udtryk benyttes til at finde en streng, der refererer til et problm, det andet udtryk benyttes til at udtrække fejl-ID'et fra denne streng."
5715+# ID:15,
5716+#: ID:15
5717+msgid ""
5718+"bugtraq:logregex\n"
5719+"two regular expressions separated by a newline\n"
5720+"The first expression is used to find a string referring to an issue, the second expression is used to extract the bare bug ID from that string."
5721+msgstr ""
5722+"bugtraq:logregex\n"
5723+"To regulære udtryk, adskilt af linjeskift\n"
5724+"Det første udtryk benyttes til at finde en streng, der refererer til et problm, det andet udtryk benyttes til at udtrække fejl-ID'et fra denne streng."
38775725
3878-#: ID:14,
5726+# ID:14,
5727+#: ID:14
38795728 #, c-format
3880-msgid "bugtraq:message\nString which is appended to a log message when an issue number is entered.\nThe string must contain \"%BUGID%\" which gets replaced with the issue number."
3881-msgstr "bugtraq:message\nDen streng, som tilføjes en logbesked, når et problemnummer udfyldes.\nStrengen skal indeholde \"%BUGID%\", som vil blive erstattet af problemnummeret."
5729+msgid ""
5730+"bugtraq:message\n"
5731+"String which is appended to a log message when an issue number is entered.\n"
5732+"The string must contain \"%BUGID%\" which gets replaced with the issue number."
5733+msgstr ""
5734+"bugtraq:message\n"
5735+"Den streng, som tilføjes en logbesked, når et problemnummer udfyldes.\n"
5736+"Strengen skal indeholde \"%BUGID%\", som vil blive erstattet af problemnummeret."
38825737
3883-#: ID:14,
3884-msgid "bugtraq:number\nSet to \"false\" if your bugtracking system has issues which are referenced not by numbers."
3885-msgstr "bugtraq:number\nSæt til \"false\", hvis dit bugtracking-system ikke registrerer problemer via tal."
5738+# ID:14,
5739+#: ID:14
5740+msgid ""
5741+"bugtraq:number\n"
5742+"Set to \"false\" if your bugtracking system has issues which are referenced not by numbers."
5743+msgstr ""
5744+"bugtraq:number\n"
5745+"Sæt til \"false\", hvis dit bugtracking-system ikke registrerer problemer via tal."
38865746
3887-#: ID:14,
5747+# ID:14,
5748+#: ID:14
38885749 #, c-format
3889-msgid "bugtraq:url\nURL pointing to the issue tracker. It must contain \"%BUGID%\" which\ngets replaced with the issue number."
3890-msgstr "bugtraq:url\nURL, der peger på problem-trackeren. Værdien skal indeholde \"%BUGID%\", som\nerstattes af problemnummeret."
5750+msgid ""
5751+"bugtraq:url\n"
5752+"URL pointing to the issue tracker. It must contain \"%BUGID%\" which\n"
5753+"gets replaced with the issue number."
5754+msgstr ""
5755+"bugtraq:url\n"
5756+"URL, der peger på problem-trackeren. Værdien skal indeholde \"%BUGID%\", som\n"
5757+"erstattes af problemnummeret."
38915758
3892-#: ID:145,
5759+# ID:145,
5760+#: ID:145
38935761 msgid "cleaning up"
38945762 msgstr "Rydder op"
38955763
3896-#: ID:244,#: ID:245,
5764+# ID:244,#:
5765+# ID:245,
5766+#: ID:244
5767+#: ID:245
38975768 #, fuzzy
38985769 msgid "commits"
38995770 msgstr "arkiveringer"
39005771
3901-#: ID:11,
5772+# ID:11,
5773+#: ID:11
39025774 msgid "conflicted"
39035775 msgstr "konflikter"
39045776
3905-#: ID:208,
5777+# ID:208,
5778+#: ID:208
39065779 #, c-format
3907-msgid "copied from\r\n%s - revision %ld"
3908-msgstr "kopieret fra\r\n%s - revision %ld"
5780+msgid ""
5781+"copied from\r\n"
5782+"%s - revision %ld"
5783+msgstr ""
5784+"kopieret fra\r\n"
5785+"%s - revision %ld"
39095786
3910-#: Control-ID:1113,
5787+# Control-ID:1113,
5788+#: Control-ID:1113
39115789 msgid "current version is:"
39125790 msgstr "aktuelle version er:"
39135791
3914-#: ID:201,
5792+# ID:201,
5793+#: ID:201
39155794 #, c-format
39165795 msgid "current version is: %s"
39175796 msgstr "aktuelle version er: %s"
39185797
3919-#: ID:10,
5798+# ID:10,
5799+#: ID:10
39205800 msgid "deleted"
39215801 msgstr "slettet"
39225802
3923-#: ID:79,
5803+# ID:79,
5804+#: ID:79
39245805 #, c-format
3925-msgid "exported\n%s\nto\n%s"
3926-msgstr "eksporterede\n%s\ntil\n%s"
5806+msgid ""
5807+"exported\n"
5808+"%s\n"
5809+"to\n"
5810+"%s"
5811+msgstr ""
5812+"eksporterede\n"
5813+"%s\n"
5814+"til\n"
5815+"%s"
39275816
3928-#: ID:13,
5817+# ID:13,
5818+#: ID:13
39295819 msgid "external"
39305820 msgstr "ekstern"
39315821
3932-#: ID:13,
5822+# ID:13,
5823+#: ID:13
39335824 msgid "ignored"
39345825 msgstr "ignoreret"
39355826
3936-#: ID:13,
5827+# ID:13,
5828+#: ID:13
39375829 msgid "incomplete"
39385830 msgstr "ukomplet"
39395831
3940-#: ID:11,#: ID:195,#: Control-ID:1002,
5832+# ID:11,#:
5833+# ID:195,#:
5834+# Control-ID:1002,
5835+#: ID:11
5836+#: ID:195
5837+#: Control-ID:1002
39415838 msgid "locked"
39425839 msgstr "låst"
39435840
3944-#: ID:11,
5841+# ID:11,
5842+#: ID:11
39455843 msgid "merged"
39465844 msgstr "flettet"
39475845
3948-#: ID:10,
5846+# ID:10,
5847+#: ID:10
39495848 msgid "missing"
39505849 msgstr "mangler"
39515850
3952-#: ID:10,
5851+# ID:10,
5852+#: ID:10
39535853 msgid "modified"
39545854 msgstr "ændret"
39555855
3956-#: ID:10,
5856+# ID:10,
5857+#: ID:10
39575858 msgid "no description for this command is available"
39585859 msgstr "der findes ingen beskrivelse af denne kommando"
39595860
3960-#: ID:10,
5861+# ID:10,
5862+#: ID:10
39615863 msgid "non-versioned"
39625864 msgstr "ikke-versioneret"
39635865
3964-#: ID:10,
5866+# ID:10,
5867+#: ID:10
39655868 msgid "normal"
39665869 msgstr "normal"
39675870
3968-#: ID:11,
5871+# ID:11,
5872+#: ID:11
39695873 msgid "obstructed"
39705874 msgstr "spærret"
39715875
3972-#: ID:3869,#: ID:3869,
5876+# ID:3869,#:
5877+# ID:3869,
5878+#: ID:3869
39735879 msgid "pixels"
39745880 msgstr "punkter"
39755881
3976-#: Control-ID:1018,
5882+# Control-ID:1018,
5883+#: Control-ID:1018
39775884 msgid "re&cursive"
39785885 msgstr "re&kursiv"
39795886
3980-#: ID:195,
5887+# ID:195,
5888+#: ID:195
39815889 msgid "readonly"
39825890 msgstr "skrivebeskyttet"
39835891
3984-#: ID:10,
5892+# ID:10,
5893+#: ID:10
39855894 msgid "replaced"
39865895 msgstr "erstattet"
39875896
3988-#: ID:14,
3989-msgid "svn:eol-style\nOne of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'."
3990-msgstr "svn:eol-style\nEn af følgende: \"native\", \"LF\", \"CR\", \"CRLF\"."
5897+# ID:14,
5898+#: ID:14
5899+msgid ""
5900+"svn:eol-style\n"
5901+"One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'."
5902+msgstr ""
5903+"svn:eol-style\n"
5904+"En af følgende: \"native\", \"LF\", \"CR\", \"CRLF\"."
39915905
3992-#: ID:14,
3993-msgid "svn:executable\nIf present, make the file executable. This property cannot be set on a directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will set the property only on the file children of the directory."
3994-msgstr "svn:executable\nHvis denne er angivet, bliver filen eksekverbar. Denne egenskab kan ikke sættes på en mappe. Et ikke-rekursivt forsøg vil fejle, og et rekursivt forsøg vil kun sætte egenskaben på alle filerne i mappen."
5906+# ID:14,
5907+#: ID:14
5908+msgid ""
5909+"svn:executable\n"
5910+"If present, make the file executable. This property cannot be set on a directory. A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will set the property only on the file children of the directory."
5911+msgstr ""
5912+"svn:executable\n"
5913+"Hvis denne er angivet, bliver filen eksekverbar. Denne egenskab kan ikke sættes på en mappe. Et ikke-rekursivt forsøg vil fejle, og et rekursivt forsøg vil kun sætte egenskaben på alle filerne i mappen."
39955914
3996-#: ID:14,
3997-msgid "svn:externals\nA newline separated list of module specifiers, each of which consists of a relative directory path, optional revision flags, and an URL. For example\nfoo\t\thttp://example.com/repos/zig\nfoo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag"
3998-msgstr "svn:externals\nAngiv et antal moduler, adskilt af linjeskift, som hver indholder en relativ mappesti, evt. revisions-flag, og en URL. For eksempel:\nfoo\t\thttp://example.com/repos/zig\nfoo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag"
5915+# ID:14,
5916+#: ID:14
5917+msgid ""
5918+"svn:externals\n"
5919+"A newline separated list of module specifiers, each of which consists of a relative directory path, optional revision flags, and an URL. For example\n"
5920+"foo\t\thttp://example.com/repos/zig\n"
5921+"foo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag"
5922+msgstr ""
5923+"svn:externals\n"
5924+"Angiv et antal moduler, adskilt af linjeskift, som hver indholder en relativ mappesti, evt. revisions-flag, og en URL. For eksempel:\n"
5925+"foo\t\thttp://example.com/repos/zig\n"
5926+"foo/bar -r 1234\thttp://example.com/repos/zag"
39995927
4000-#: ID:14,
4001-msgid "svn:ignore\nA newline separated list of file patterns to ignore."
4002-msgstr "svn:ignore\nAngiv en liste, adskilt af linjeskift, med mønstre for filer, der skal ignoreres."
5928+# ID:14,
5929+#: ID:14
5930+msgid ""
5931+"svn:ignore\n"
5932+"A newline separated list of file patterns to ignore."
5933+msgstr ""
5934+"svn:ignore\n"
5935+"Angiv en liste, adskilt af linjeskift, med mønstre for filer, der skal ignoreres."
40035936
4004-#: ID:14,
4005-msgid "svn:keywords\nKeywords to be expanded. Valid keywords are:\nURL, HeadURL\t\t\tThe URL for the head revision of the object.\nAuthor, LastChangedBy\t\tThe last person to modify the file.\nDate, LastChangedDate\t\tThe date/time the object was last modified.\nRev, LastChangedRevision\tThe last revision the object changed.\nId\t\t\t\tA compressed summary of the previous 4 keywords."
4006-msgstr "svn:keywords\nAngiv de nøgleord, som skal udfyldes. Følgende nøgleord er gyldige:\nURL, HeadURL\t\t\tURL'en for den nyeste revision af objektet.\nAuthor, LastChangedBy\t\tDen sidste person, som har ændret filen.\nDate, LastChangedDate\t\tDato/tidspunkt for hvornår sidste ændring fandt sted.\nRev, LastChangedRevision\tDen nyeste revision, hvor ændring fandt sted.\nId\t\t\t\tEn forkortelse for de 4 forrige nøgleord."
5937+# ID:14,
5938+#: ID:14
5939+msgid ""
5940+"svn:keywords\n"
5941+"Keywords to be expanded. Valid keywords are:\n"
5942+"URL, HeadURL\t\t\tThe URL for the head revision of the object.\n"
5943+"Author, LastChangedBy\t\tThe last person to modify the file.\n"
5944+"Date, LastChangedDate\t\tThe date/time the object was last modified.\n"
5945+"Rev, LastChangedRevision\tThe last revision the object changed.\n"
5946+"Id\t\t\t\tA compressed summary of the previous 4 keywords."
5947+msgstr ""
5948+"svn:keywords\n"
5949+"Angiv de nøgleord, som skal udfyldes. Følgende nøgleord er gyldige:\n"
5950+"URL, HeadURL\t\t\tURL'en for den nyeste revision af objektet.\n"
5951+"Author, LastChangedBy\t\tDen sidste person, som har ændret filen.\n"
5952+"Date, LastChangedDate\t\tDato/tidspunkt for hvornår sidste ændring fandt sted.\n"
5953+"Rev, LastChangedRevision\tDen nyeste revision, hvor ændring fandt sted.\n"
5954+"Id\t\t\t\tEn forkortelse for de 4 forrige nøgleord."
40075955
4008-#: ID:14,
4009-msgid "svn:mime-type\nThe mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file, and how to serve it from Apache. A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary."
4010-msgstr "svn:mime-type\nMime-typen for filen. Denne benyttes til at afgøre, om filen skal flettes, og Apache benytter den til at sende filen korrekt. En mime-type, der begynder med \"text/\" (eller en manglende mime-type), opfattes som tekst. Alt andet opfattes som binært."
5956+# ID:14,
5957+#: ID:14
5958+msgid ""
5959+"svn:mime-type\n"
5960+"The mimetype of the file. Used to determine whether to merge the file, and how to serve it from Apache. A mimetype beginning with 'text/' (or an absent mimetype) is treated as text. Anything else is treated as binary."
5961+msgstr ""
5962+"svn:mime-type\n"
5963+"Mime-typen for filen. Denne benyttes til at afgøre, om filen skal flettes, og Apache benytter den til at sende filen korrekt. En mime-type, der begynder med \"text/\" (eller en manglende mime-type), opfattes som tekst. Alt andet opfattes som binært."
40115964
4012-#: ID:16,
4013-msgid "svn:needs-lock\nSet this to any value (e.g. '*') to enforce locking for this file.\nThe file will be set to read-only when checked out or updated,\nindicating that a user must acquire a lock on the file\nbefore they can edit it and commit changes."
4014-msgstr "svn:needs-lock\nSæt denne til en værdi (fx '*') for at kræve låsning for denne fil.\nFilen bliver gjort skrivebeskyttet, når den hentes eller opdateres\nog indikerer derved, at en bruger skal eje en lås på filen\nfør redigering og arkivering af ændringer er mulig."
5965+# ID:16,
5966+#: ID:16
5967+msgid ""
5968+"svn:needs-lock\n"
5969+"Set this to any value (e.g. '*') to enforce locking for this file.\n"
5970+"The file will be set to read-only when checked out or updated,\n"
5971+"indicating that a user must acquire a lock on the file\n"
5972+"before they can edit it and commit changes."
5973+msgstr ""
5974+"svn:needs-lock\n"
5975+"Sæt denne til en værdi (fx '*') for at kræve låsning for denne fil.\n"
5976+"Filen bliver gjort skrivebeskyttet, når den hentes eller opdateres\n"
5977+"og indikerer derved, at en bruger skal eje en lås på filen\n"
5978+"før redigering og arkivering af ændringer er mulig."
40155979
4016-#: ID:80,#: ID:103,#: ID:103,
5980+# ID:80,#:
5981+# ID:103,#:
5982+# ID:103,
5983+#: ID:80
5984+#: ID:103
40175985 #, c-format
40185986 msgid "to %s"
40195987 msgstr "til %s"
40205988
4021-#: ID:15,
4022-msgid "tsvn:logfilelistenglish\nSet to \"false\" if you don't want the list of changed files to be pasted in english\nin the commit dialog."
4023-msgstr "tsvn:logfilelistenglish\nSæt denne til \"false\", hvis du ikke ønsker at indsætte listen over ændrede filer på engelsk\ni arkiveringsdialogen."
5989+# ID:15,
5990+#: ID:15
5991+msgid ""
5992+"tsvn:logfilelistenglish\n"
5993+"Set to \"false\" if you don't want the list of changed files to be pasted in english\n"
5994+"in the commit dialog."
5995+msgstr ""
5996+"tsvn:logfilelistenglish\n"
5997+"Sæt denne til \"false\", hvis du ikke ønsker at indsætte listen over ændrede filer på engelsk\n"
5998+"i arkiveringsdialogen."
40245999
4025-#: ID:15,
4026-msgid "tsvn:logminsize\nMinimum size in chars a log message must have before a commit is allowed."
4027-msgstr "tsvn:logminsize\nAngiver det mindste antal tegn, en logbesked skal indeholde, før arkivering kan foretages."
6000+# ID:15,
6001+#: ID:15
6002+msgid ""
6003+"tsvn:logminsize\n"
6004+"Minimum size in chars a log message must have before a commit is allowed."
6005+msgstr ""
6006+"tsvn:logminsize\n"
6007+"Angiver det mindste antal tegn, en logbesked skal indeholde, før arkivering kan foretages."
40286008
4029-#: ID:15,
4030-msgid "tsvn:logtemplate\nString which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\nUse this as a log message templates for users to fill in."
4031-msgstr "tsvn:logtemplate:\nAngiver en streng, som indsættes i logbesked-tekstfeltet i arkiveringsdialogen.\nBenyt denne funktion til at lave skabeloner til logbeskeder."
6009+# ID:15,
6010+#: ID:15
6011+msgid ""
6012+"tsvn:logtemplate\n"
6013+"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\n"
6014+"Use this as a log message templates for users to fill in."
6015+msgstr ""
6016+"tsvn:logtemplate:\n"
6017+"Angiver en streng, som indsættes i logbesked-tekstfeltet i arkiveringsdialogen.\n"
6018+"Benyt denne funktion til at lave skabeloner til logbeskeder."
40326019
4033-#: ID:15,
4034-msgid "tsvn:logwidthmarker\nSet this to the number of chars the log message should not exceed its width.\nA faded line is shown in the commit dialogs at that position. The default is 80 chars."
4035-msgstr "tsvn:logwidthmarker\nSæt denne værdi til det antal tegn, som logbeskedens bredde skal holde sig inden for.\nEn streg vil blive vist i arkiveringsdialogen på dette sted. Standardværdien er 80 tegn."
6020+# ID:15,
6021+#: ID:15
6022+msgid ""
6023+"tsvn:logwidthmarker\n"
6024+"Set this to the number of chars the log message should not exceed its width.\n"
6025+"A faded line is shown in the commit dialogs at that position. The default is 80 chars."
6026+msgstr ""
6027+"tsvn:logwidthmarker\n"
6028+"Sæt denne værdi til det antal tegn, som logbeskedens bredde skal holde sig inden for.\n"
6029+"En streg vil blive vist i arkiveringsdialogen på dette sted. Standardværdien er 80 tegn."
40366030
4037-#: ID:15,
4038-msgid "tsvn:projectlanguage\nSet this to the language number you want your log messages written in.\nTortoiseSVN will then load the appropriate spell checker module if available."
4039-msgstr "tsvn:projectlanguage\nSæt denne til nummeret på det sprog, som du ønsker at skrive logbeskeder i.\nTortoiseSVN vil automatisk hente det tilsvarende modul til stavekontrol, hvis det findes."
6031+# ID:15,
6032+#: ID:15
6033+msgid ""
6034+"tsvn:projectlanguage\n"
6035+"Set this to the language number you want your log messages written in.\n"
6036+"TortoiseSVN will then load the appropriate spell checker module if available."
6037+msgstr ""
6038+"tsvn:projectlanguage\n"
6039+"Sæt denne til nummeret på det sprog, som du ønsker at skrive logbeskeder i.\n"
6040+"TortoiseSVN vil automatisk hente det tilsvarende modul til stavekontrol, hvis det findes."
40406041
4041-#: ID:15,
4042-msgid "tsvn:warnifnoissue\nSet to \"yes\" if a warning shall be shown when no issue is entered in the commit dialog."
4043-msgstr "tsvn:warnifnoissue\nSæt denne værdi til \"yes\", hvis der skal vises en advarsel, hvis der ikke indtastes et problemnummer i arkiveringsdialogen."
6042+# ID:15,
6043+#: ID:15
6044+msgid ""
6045+"tsvn:warnifnoissue\n"
6046+"Set to \"yes\" if a warning shall be shown when no issue is entered in the commit dialog."
6047+msgstr ""
6048+"tsvn:warnifnoissue\n"
6049+"Sæt denne værdi til \"yes\", hvis der skal vises en advarsel, hvis der ikke indtastes et problemnummer i arkiveringsdialogen."
40446050
4045-#: ID:244,
6051+# ID:244,
6052+#: ID:244
40466053 msgid "week"
40476054 msgstr "uge"
40486055
4049-#: Control-ID:65535,
6056+# Control-ID:65535,
6057+#: Control-ID:65535
40506058 msgid "which points to the repository at URL:"
40516059 msgstr "som peger på versionsarkivet med URL:"
40526060
4053-#: Control-ID:1112,
6061+# Control-ID:1112,
6062+#: Control-ID:1112
40546063 msgid "your version is:"
40556064 msgstr "din version er:"
40566065
4057-#: ID:201,
6066+# ID:201,
6067+#: ID:201
40586068 #, c-format
40596069 msgid "your version is: %d.%d.%d.%d"
40606070 msgstr "din version er: %d.%d.%d.%d"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_de.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_de.po (revision 4828)
@@ -10,7 +10,7 @@
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1212 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 14:09+0200\n"
13-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 09:31+0100\n"
13+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:37+0100\n"
1414 "Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1515 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1616 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -611,6 +611,11 @@
611611 msgid "Add '%s' to dictionary"
612612 msgstr "Füge '%s' zu Wörterbuch hinzu"
613613
614+# ID:16,
615+#: ID:16
616+msgid "Add (as replacement)..."
617+msgstr "Hinzufügen (als Ersatz)..."
618+
614619 #: ID:110
615620 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
616621 msgstr "Diff Programm für Dateityp hinzufügen"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_es.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_es.po (revision 4828)
@@ -11,8 +11,8 @@
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1313 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
14-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 23:07+0100\n"
15-"Last-Translator: Fernando P. Nájera Cano <yo@FernandoNajera.com>\n"
14+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:40+0100\n"
15+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1616 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1717 "MIME-Version: 1.0\n"
1818 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -641,6 +641,11 @@
641641 msgid "Add '%s' to dictionary"
642642 msgstr "Añadir '%s' al diccionario"
643643
644+# ID:16,
645+#: ID:16
646+msgid "Add (as replacement)..."
647+msgstr "Añadir (como reemplazo)..."
648+
644649 # ID:110,
645650 #: ID:110
646651 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_fr.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_fr.po (revision 4828)
@@ -12,7 +12,7 @@
1212 msgstr ""
1313 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1414 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
15-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 09:18+0100\n"
15+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:39+0100\n"
1616 "Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1717 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1818 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -637,6 +637,11 @@
637637 msgid "Add '%s' to dictionary"
638638 msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire"
639639
640+# ID:16,
641+#: ID:16
642+msgid "Add (as replacement)..."
643+msgstr "Ajouter (en remplacement)..."
644+
640645 #: ID:110
641646 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
642647 msgstr "Ajout diff programme selon extension"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_hu.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_hu.po (revision 4828)
@@ -11,8 +11,8 @@
1111 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1212 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
14-"PO-Revision-Date: 2005-09-16 20:17+0100\n"
15-"Last-Translator: Szente-Varga Bálint <info@bociusz.hu>\n"
14+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:42+0100\n"
15+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1616 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1717 "MIME-Version: 1.0\n"
1818 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -756,6 +756,17 @@
756756 msgid "Add &File..."
757757 msgstr "&Fájl hozzáadása..."
758758
759+# ID:376,
760+#: ID:376
761+#, c-format
762+msgid "Add '%s' to dictionary"
763+msgstr "'%s' hozzáadása a szótárhoz"
764+
765+# ID:16,
766+#: ID:16
767+msgid "Add (as replacement)..."
768+msgstr "Hozzáad (csereként)..."
769+
759770 # ID:110,
760771 #: ID:110
761772 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_it.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_it.po (revision 4828)
@@ -9,8 +9,8 @@
99 msgstr ""
1010 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1111 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
12-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 14:27+0100\n"
13-"Last-Translator: Luca Berti <lucaberti@freesurf.ch>\n"
12+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:42+0100\n"
13+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1414 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1515 "MIME-Version: 1.0\n"
1616 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -764,6 +764,11 @@
764764 msgid "Add '%s' to dictionary"
765765 msgstr "Aggiungi '%s' alla directory"
766766
767+# ID:16,
768+#: ID:16
769+msgid "Add (as replacement)..."
770+msgstr "Aggiunto (come sostituto)..."
771+
767772 # ID:110,
768773 #: ID:110
769774 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_ja.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_ja.po (revision 4828)
@@ -17,8 +17,8 @@
1717 msgstr ""
1818 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1919 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
20-"PO-Revision-Date: 2005-09-22 16:08+0900\n"
21-"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@suenaga.m.is.nagoya-u.ac.jp>\n"
20+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:51+0100\n"
21+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
2222 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
2323 "MIME-Version: 1.0\n"
2424 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -772,6 +772,11 @@
772772 msgid "Add '%s' to dictionary"
773773 msgstr "'%s' を辞書に追加"
774774
775+# ID:16,
776+#: ID:16
777+msgid "Add (as replacement)..."
778+msgstr "追加(置き換え) ..."
779+
775780 # ID:110,
776781 #: ID:110
777782 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_ko.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_ko.po (revision 4828)
@@ -10,8 +10,8 @@
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1212 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:49+0200\n"
13-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:42+0900\n"
14-"Last-Translator: Hojin Choi <hojin.choi@gmail.com>\n"
13+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:58+0100\n"
14+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1515 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1616 "MIME-Version: 1.0\n"
1717 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -757,6 +757,11 @@
757757 msgid "Add '%s' to dictionary"
758758 msgstr "'%s' 를 사전에 추가"
759759
760+# ID:16,
761+#: ID:16
762+msgid "Add (as replacement)..."
763+msgstr "추가 (바꾸기)..."
764+
760765 # ID:110,
761766 #: ID:110
762767 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_nl.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_nl.po (revision 4828)
@@ -21,8 +21,8 @@
2121 msgstr ""
2222 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
2323 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
24-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 21:04+0100\n"
25-"Last-Translator: J-M. van Leerdam <translator@bemy.demon.nl>\n"
24+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:45+0100\n"
25+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
2626 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
2727 "MIME-Version: 1.0\n"
2828 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -615,6 +615,17 @@
615615 msgid "Add &File..."
616616 msgstr "&Bestand toevoegen..."
617617
618+# ID:376,
619+#: ID:376
620+#, c-format
621+msgid "Add '%s' to dictionary"
622+msgstr "Voeg '%s' toe aan woordenboek"
623+
624+# ID:16,
625+#: ID:16
626+msgid "Add (as replacement)..."
627+msgstr "Toevoegen (ter vervanging)..."
628+
618629 #: ID:110
619630 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
620631 msgstr "Voeg een extensie-specifiek Diff-programma toe"
@@ -1291,6 +1302,11 @@
12911302 msgid "Copy to working copy"
12921303 msgstr "Kopiëer naar werkkopie"
12931304
1305+#: ID:98
1306+#, c-format
1307+msgid "Copy: New name for %s"
1308+msgstr "Kopie: Nieuwe naam voor %s"
1309+
12941310 #: ID:80
12951311 #, c-format
12961312 msgid "Copying %s"
@@ -1556,6 +1572,11 @@
15561572 msgid "Do not show this message again"
15571573 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
15581574
1575+# ID:145,
1576+#: ID:145
1577+msgid "Do you really want to move this file or folder?"
1578+msgstr "Wilt u dit bestand of deze map echt verplaatsen?"
1579+
15591580 #: ID:76
15601581 #, c-format
15611582 msgid ""
@@ -2399,6 +2420,11 @@
23992420 msgid "Most active author:"
24002421 msgstr "Meest actieve auteur:"
24012422
2423+#: ID:98
2424+#, c-format
2425+msgid "Move: New name for %s"
2426+msgstr "Verplaatsen: Nieuwe naam voor %s"
2427+
24022428 #: ID:126
24032429 msgid "Moved remotely"
24042430 msgstr "Op afstand verplaatst"
@@ -2532,6 +2558,10 @@
25322558 msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
25332559 msgstr "Niet alle registersleutels (of INI bestand) zijn verwijderd."
25342560
2561+#: ID:83
2562+msgid "Not enough memory to complete operation."
2563+msgstr "Onvoldoende geheugen om de opdracht uit te voeren."
2564+
25352565 #: ID:88
25362566 msgid "Notice"
25372567 msgstr "Opmerking"
@@ -3739,17 +3769,6 @@
37393769 msgid "The file is too large to open."
37403770 msgstr "Het bestand is te groot om te openen."
37413771
3742-#: ID:145
3743-#, c-format
3744-msgid ""
3745-"The file or folder\n"
3746-"%s\n"
3747-"has local modifications. Do you really want to move this file?"
3748-msgstr ""
3749-"Bestand of map\n"
3750-"%s\n"
3751-"bevat lokale wijzigingen. Wilt u dit bestand echt verplaatsen?"
3752-
37533772 #: ID:80
37543773 #, c-format
37553774 msgid ""
@@ -4616,6 +4635,15 @@
46164635 msgid "conflicted"
46174636 msgstr "geconflicteerd"
46184637
4638+#: ID:208
4639+#, c-format
4640+msgid ""
4641+"copied from\r\n"
4642+"%s - revision %ld"
4643+msgstr ""
4644+"gekopieerd van\r\n"
4645+"%s - revisie %ld"
4646+
46194647 #: Control-ID:1113
46204648 msgid "current version is:"
46214649 msgstr "huidige versie is:"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_pt_BR.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_pt_BR.po (revision 4828)
@@ -14,8 +14,8 @@
1414 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1515 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
17-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 11:21-0300\n"
18-"Last-Translator: Humberto Osório <humberto@vdl.ufc.br>\n"
17+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:46+0100\n"
18+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1919 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
2020 "MIME-Version: 1.0\n"
2121 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -767,6 +767,11 @@
767767 msgid "Add '%s' to dictionary"
768768 msgstr "Adicionar '%s' ao dicionário"
769769
770+# ID:16,
771+#: ID:16
772+msgid "Add (as replacement)..."
773+msgstr "Adicionar (como substituição)..."
774+
770775 # ID:110,
771776 #: ID:110
772777 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_ru.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_ru.po (revision 4828)
@@ -37,8 +37,8 @@
3737 msgstr ""
3838 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
3939 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:49+0200\n"
40-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 10:15+0300\n"
41-"Last-Translator: Stanislav Petrakov <stannic@yandex.ru>\n"
40+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:50+0100\n"
41+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
4242 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
4343 "MIME-Version: 1.0\n"
4444 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -792,6 +792,11 @@
792792 msgid "Add '%s' to dictionary"
793793 msgstr "Добавить '%s' в словарь"
794794
795+# ID:16,
796+#: ID:16
797+msgid "Add (as replacement)..."
798+msgstr "Добавить (как замену)..."
799+
795800 # ID:110,
796801 #: ID:110
797802 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_sv.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_sv.po (revision 4828)
@@ -11,8 +11,8 @@
1111 msgstr ""
1212 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1313 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
14-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:11+0100\n"
15-"Last-Translator: Johan Appelgren <johan.appelgren@gmail.com>\n"
14+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:47+0100\n"
15+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1616 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1717 "MIME-Version: 1.0\n"
1818 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -628,6 +628,11 @@
628628 msgid "Add '%s' to dictionary"
629629 msgstr "Lägg till '%s' till ordlistan"
630630
631+# ID:16,
632+#: ID:16
633+msgid "Add (as replacement)..."
634+msgstr "Lägg till (ersätt)..."
635+
631636 # Hur översätta "diff"
632637 #: ID:110
633638 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_zh_CN.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_zh_CN.po (revision 4828)
@@ -13,8 +13,8 @@
1313 msgstr ""
1414 "Project-Id-Version: TortoiseSVN zh_CN\n"
1515 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:49+0200\n"
16-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 16:32+0800\n"
17-"Last-Translator: Xingyu.Wang <xingyu.wang@gmail.com>\n"
16+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:59+0100\n"
17+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1818 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1919 "MIME-Version: 1.0\n"
2020 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -762,6 +762,11 @@
762762 msgid "Add '%s' to dictionary"
763763 msgstr "添加“%s”到目录"
764764
765+# ID:16,
766+#: ID:16
767+msgid "Add (as replacement)..."
768+msgstr "添加(替换)..."
769+
765770 # ID:110,
766771 #: ID:110
767772 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
--- tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_zh_TW.po (revision 4827)
+++ tags/version_1.2.6/Languages/Tortoise_zh_TW.po (revision 4828)
@@ -10,8 +10,8 @@
1010 msgstr ""
1111 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1212 "POT-Creation-Date: 2004-06-28 09:49+0200\n"
13-"PO-Revision-Date: 2005-09-20 10:34+0800\n"
14-"Last-Translator: Cecil Sheng <zcecil@csie.org>\n"
13+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 14:59+0100\n"
14+"Last-Translator: Lübbe Onken <luebbe@tigris.org>\n"
1515 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
1616 "MIME-Version: 1.0\n"
1717 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -765,6 +765,11 @@
765765 msgid "Add '%s' to dictionary"
766766 msgstr "將 '%s' 加入字典"
767767
768+# ID:16,
769+#: ID:16
770+msgid "Add (as replacement)..."
771+msgstr "新增(代替)..."
772+
768773 # ID:110,
769774 #: ID:110
770775 msgid "Add Extension Specific Diff Program"
Show on old repository browser