Merged latest translations from trunk
@@ -21,7 +21,7 @@ | ||
21 | 21 | "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n" |
22 | 22 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
23 | 23 | "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" |
24 | -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 10:28+0000\n" | |
24 | +"PO-Revision-Date: 2015-07-31 10:33+0000\n" | |
25 | 25 | "Last-Translator: Joan Monguillot <jmonguillot@gmail.com>\n" |
26 | 26 | "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/tortoisesvn/" |
27 | 27 | "language/ca/)\n" |
@@ -769,7 +769,7 @@ | ||
769 | 769 | |
770 | 770 | #. Resource IDs: (32976) |
771 | 771 | msgid "&Enable edit" |
772 | -msgstr "&Habilita edició" | |
772 | +msgstr "&Activa edició" | |
773 | 773 | |
774 | 774 | #. Resource IDs: (1434) |
775 | 775 | msgid "&Enable log caching" |
@@ -810,11 +810,11 @@ | ||
810 | 810 | |
811 | 811 | #. Resource IDs: (1, 57636) |
812 | 812 | msgid "&Find" |
813 | -msgstr "&Troba" | |
813 | +msgstr "&Cerca" | |
814 | 814 | |
815 | 815 | #. Resource IDs: (32771) |
816 | 816 | msgid "&Find..." |
817 | -msgstr "&Troba..." | |
817 | +msgstr "&Cerca..." | |
818 | 818 | |
819 | 819 | #. Resource IDs: (32778) |
820 | 820 | msgid "&Fit images in window" |
@@ -846,7 +846,7 @@ | ||
846 | 846 | |
847 | 847 | #. Resource IDs: (65535) |
848 | 848 | msgid "&From revision" |
849 | -msgstr "&De la revisió" | |
849 | +msgstr "De &la revisió" | |
850 | 850 | |
851 | 851 | #. Resource IDs: (1494) |
852 | 852 | msgid "&From: (start URL and revision of the range to merge)" |
@@ -854,7 +854,7 @@ | ||
854 | 854 | |
855 | 855 | #. Resource IDs: (32779) |
856 | 856 | msgid "&Go To Line..." |
857 | -msgstr "&Aneu a la línia ..." | |
857 | +msgstr "&Vés a la línia ..." | |
858 | 858 | |
859 | 859 | #. Resource IDs: (65535) |
860 | 860 | msgid "&Green:" |
@@ -1036,7 +1036,7 @@ | ||
1036 | 1036 | |
1037 | 1037 | #. Resource IDs: (32786) |
1038 | 1038 | msgid "&Merge paths" |
1039 | -msgstr "Camins de &Fusiona" | |
1039 | +msgstr "Camins de &fusió" | |
1040 | 1040 | |
1041 | 1041 | #. Resource IDs: (9) |
1042 | 1042 | msgid "&Merge..." |
@@ -1229,7 +1229,7 @@ | ||
1229 | 1229 | |
1230 | 1230 | #. Resource IDs: (13) |
1231 | 1231 | msgid "&Repo-browser" |
1232 | -msgstr "&Navegador del repositor" | |
1232 | +msgstr "&Navegador del repositori" | |
1233 | 1233 | |
1234 | 1234 | #. Resource IDs: (16613, 16624) |
1235 | 1235 | msgid "&Reset" |
@@ -1509,7 +1509,7 @@ | ||
1509 | 1509 | |
1510 | 1510 | #. Resource IDs: (1066) |
1511 | 1511 | msgid "&Whole word" |
1512 | -msgstr "&Paraula Sencera" | |
1512 | +msgstr "&Paraula sencera" | |
1513 | 1513 | |
1514 | 1514 | #. Resource IDs: (1589) |
1515 | 1515 | msgid "&Windows (CRLF)" |
@@ -1536,8 +1536,8 @@ | ||
1536 | 1536 | msgid "" |
1537 | 1537 | "'skip ranges' are used to mark revision ranges that have not been cached yet" |
1538 | 1538 | msgstr "" |
1539 | -"'salta rangs' s'utilitza per a marcar rangs de revisió que no són encara al " | |
1540 | -"cache" | |
1539 | +"'omet rangs' serveix per marcar rangs de revisió que encara no estan a " | |
1540 | +"memòria cau" | |
1541 | 1541 | |
1542 | 1542 | #. Resource IDs: (272) |
1543 | 1543 | #, c-format |
@@ -1812,8 +1812,8 @@ | ||
1812 | 1812 | "A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n" |
1813 | 1813 | "If you don't have one use NotePad." |
1814 | 1814 | msgstr "" |
1815 | -"Una utilitat per a visualitzar fitxers diff de GNU (fitxers de pedaç).\n" | |
1816 | -"Si no en teniu cap utilitzeu el Bloc de Notes. " | |
1815 | +"Una utilitat per visualitzar fitxers diff de GNU (fitxers pedaç).\n" | |
1816 | +"Si no en teniu cap utilitzeu el Bloc de notes. " | |
1817 | 1817 | |
1818 | 1818 | #. Resource IDs: (101) |
1819 | 1819 | msgid "A&dd folder..." |
@@ -2118,8 +2118,8 @@ | ||
2118 | 2118 | "Allow Editing for this view\n" |
2119 | 2119 | "Allow Edit" |
2120 | 2120 | msgstr "" |
2121 | -"Permet Edició per aquesta vista\n" | |
2122 | -"Permet Edita" | |
2121 | +"Permet editar dins d'aquesta vista\n" | |
2122 | +"Permet editar" | |
2123 | 2123 | |
2124 | 2124 | #. Resource IDs: (1484) |
2125 | 2125 | msgid "Allow ambiguous &UUIDs" |
@@ -2259,7 +2259,7 @@ | ||
2259 | 2259 | |
2260 | 2260 | #. Resource IDs: (13) |
2261 | 2261 | msgid "Apply &patch..." |
2262 | -msgstr "Aplicar &pedaç..." | |
2262 | +msgstr "Aplica &pedaç..." | |
2263 | 2263 | |
2264 | 2264 | #. Resource IDs: (345) |
2265 | 2265 | msgid "" |
@@ -2510,8 +2510,8 @@ | ||
2510 | 2510 | msgid "" |
2511 | 2511 | "Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!" |
2512 | 2512 | msgstr "" |
2513 | -"Tant el camí del fitxer de pedaç com el camí destí han de ser camins " | |
2514 | -"absoluts!" | |
2513 | +"Tant el camí del fitxer pedaç com el camí destinació han de ser camins " | |
2514 | +"absoluts." | |
2515 | 2515 | |
2516 | 2516 | #. Resource IDs: (188) |
2517 | 2517 | msgid "Bottom View:" |
@@ -2772,7 +2772,7 @@ | ||
2772 | 2772 | "Cancel\n" |
2773 | 2773 | "I will enter a different path/URL." |
2774 | 2774 | msgstr "" |
2775 | -"Cancel·lar\n" | |
2775 | +"Cancel·la\n" | |
2776 | 2776 | "Introduiré un camí/URL diferent." |
2777 | 2777 | |
2778 | 2778 | #. Resource IDs: (89) |
@@ -2927,7 +2927,7 @@ | ||
2927 | 2927 | |
2928 | 2928 | #. Resource IDs: (117) |
2929 | 2929 | msgid "Case-sensitive" |
2930 | -msgstr "Considera Majúsc./minúsc." | |
2930 | +msgstr "Distingeix majúsc./minúsc." | |
2931 | 2931 | |
2932 | 2932 | #. Resource IDs: (65535) |
2933 | 2933 | msgid "Cate&gories:" |
@@ -3270,7 +3270,7 @@ | ||
3270 | 3270 | |
3271 | 3271 | #. Resource IDs: (1065) |
3272 | 3272 | msgid "Close Full Screen" |
3273 | -msgstr "Tanca Pantalla Sencera " | |
3273 | +msgstr "Tanca pantalla sencera " | |
3274 | 3274 | |
3275 | 3275 | #. Resource IDs: (3633) |
3276 | 3276 | msgid "" |
@@ -3576,8 +3576,7 @@ | ||
3576 | 3576 | #. Resource IDs: (65535) |
3577 | 3577 | msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)." |
3578 | 3578 | msgstr "" |
3579 | -"Configura el programa visualitzador per fitxers diff de GNU (fitxers de " | |
3580 | -"pedaç)." | |
3579 | +"Configura el programa visualitzador de fitxers diff de GNU (fitxers pedaç)." | |
3581 | 3580 | |
3582 | 3581 | #. Resource IDs: (147) |
3583 | 3582 | msgid "Confirm revert" |
@@ -3870,7 +3869,7 @@ | ||
3870 | 3869 | #. Resource IDs: (3867) |
3871 | 3870 | #, c-format |
3872 | 3871 | msgid "Could not open %1 because there are too many open files." |
3873 | -msgstr "No s'ha pogut obrir %1 perquè hi ha masses fitxers oberts." | |
3872 | +msgstr "No s'ha pogut obrir %1 perquè hi ha massa fitxers oberts." | |
3874 | 3873 | |
3875 | 3874 | #. Resource IDs: (69) |
3876 | 3875 | #, c-format |
@@ -3982,7 +3981,7 @@ | ||
3982 | 3981 | |
3983 | 3982 | #. Resource IDs: (208) |
3984 | 3983 | msgid "Create Patch" |
3985 | -msgstr "Crea Pedaç" | |
3984 | +msgstr "Crea pedaç" | |
3986 | 3985 | |
3987 | 3986 | #. Resource IDs: (64) |
3988 | 3987 | msgid "Create code collaborator revie&w..." |
@@ -4180,7 +4179,7 @@ | ||
4180 | 4179 | |
4181 | 4180 | #. Resource IDs: (1613) |
4182 | 4181 | msgid "Delete &unversioned files and folders" |
4183 | -msgstr "Suprimeix &fitxers i carpetes sense versionar" | |
4182 | +msgstr "Suprimeix fitxers i &carpetes sense versionar" | |
4184 | 4183 | |
4185 | 4184 | #. Resource IDs: (199) |
4186 | 4185 | msgid "Delete Repository cache" |
@@ -4241,12 +4240,12 @@ | ||
4241 | 4240 | |
4242 | 4241 | #. Resource IDs: (11) |
4243 | 4242 | msgid "Deletes files / folders from version control" |
4244 | -msgstr "Esborra fitxers / carpetes del control de versions" | |
4243 | +msgstr "Suprimeix fitxers / carpetes del control de versions" | |
4245 | 4244 | |
4246 | 4245 | #. Resource IDs: (18) |
4247 | 4246 | msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file" |
4248 | 4247 | msgstr "" |
4249 | -"Esborra fitxers / carpetes del control de versions però conserva el fitxer" | |
4248 | +"Suprimeix fitxers / carpetes del control de versions però conserva el fitxer" | |
4250 | 4249 | |
4251 | 4250 | #. Resource IDs: (198) |
4252 | 4251 | msgid "Deletes the action log file" |
@@ -4458,7 +4457,7 @@ | ||
4458 | 4457 | |
4459 | 4458 | #. Resource IDs: (173) |
4460 | 4459 | msgid "Do this for all selected unversioned folders" |
4461 | -msgstr "Feu això per a totes les carpetes sense versionar seleccionades" | |
4460 | +msgstr "Fes això per a totes les carpetes sense versionar seleccionades" | |
4462 | 4461 | |
4463 | 4462 | #. Resource IDs: (148) |
4464 | 4463 | msgid "Do this for all unversioned/modified items" |
@@ -4551,7 +4550,7 @@ | ||
4551 | 4550 | msgstr "" |
4552 | 4551 | "Voleu tornar a carregar els documents per reflectir els canvis en la " |
4553 | 4552 | "configuració?\n" |
4554 | -"Nota: Perdreu tots els canvis fets!" | |
4553 | +"Nota: Perdreu tots els canvis fets." | |
4555 | 4554 | |
4556 | 4555 | #. Resource IDs: (588) |
4557 | 4556 | #, c-format |
@@ -4721,7 +4720,7 @@ | ||
4721 | 4720 | |
4722 | 4721 | #. Resource IDs: (1237, 65535) |
4723 | 4722 | msgid "Edit" |
4724 | -msgstr "Edita" | |
4723 | +msgstr "Edició" | |
4725 | 4724 | |
4726 | 4725 | #. Resource IDs: (16133) |
4727 | 4726 | msgid "Edit Button Image" |
@@ -4818,7 +4817,7 @@ | ||
4818 | 4817 | |
4819 | 4818 | #. Resource IDs: (156) |
4820 | 4819 | msgid "Enable Edit" |
4821 | -msgstr "Habilita Edició" | |
4820 | +msgstr "Activa edició" | |
4822 | 4821 | |
4823 | 4822 | #. Resource IDs: (344) |
4824 | 4823 | msgid "Enable log caching to speed up log and revision graph dialogs" |
@@ -4873,7 +4872,7 @@ | ||
4873 | 4872 | |
4874 | 4873 | #. Resource IDs: (1537) |
4875 | 4874 | msgid "End Revision" |
4876 | -msgstr "Acaba Revisió" | |
4875 | +msgstr "Revisió final" | |
4877 | 4876 | |
4878 | 4877 | #. Resource IDs: (200) |
4879 | 4878 | msgid "Enforce" |
@@ -4913,7 +4912,7 @@ | ||
4913 | 4912 | |
4914 | 4913 | #. Resource IDs: (313) |
4915 | 4914 | msgid "Enter a lock message (optional):" |
4916 | -msgstr "Introduïu un missatge pel bloqueig (opcional)" | |
4915 | +msgstr "Introduïu un missatge de bloqueig (opcional)" | |
4917 | 4916 | |
4918 | 4917 | #. Resource IDs: (3858) |
4919 | 4918 | #, c-format |
@@ -5601,7 +5600,7 @@ | ||
5601 | 5600 | |
5602 | 5601 | #. Resource IDs: (144) |
5603 | 5602 | msgid "Generating patchfile..." |
5604 | -msgstr "Generant fitxer pedaç" | |
5603 | +msgstr "Generant fitxer pedaç..." | |
5605 | 5604 | |
5606 | 5605 | #. Resource IDs: (16) |
5607 | 5606 | msgid "Get loc&k..." |
@@ -5676,11 +5675,11 @@ | ||
5676 | 5675 | |
5677 | 5676 | #. Resource IDs: (155) |
5678 | 5677 | msgid "Go To Line" |
5679 | -msgstr "Aneu a la línia" | |
5678 | +msgstr "Vés a la línia" | |
5680 | 5679 | |
5681 | 5680 | #. Resource IDs: (130) |
5682 | 5681 | msgid "Go to line" |
5683 | -msgstr "Aneu a la línia" | |
5682 | +msgstr "Vés a la línia" | |
5684 | 5683 | |
5685 | 5684 | #. Resource IDs: (2051) |
5686 | 5685 | msgid "" |
@@ -5732,7 +5731,7 @@ | ||
5732 | 5731 | |
5733 | 5732 | #. Resource IDs: (156) |
5734 | 5733 | msgid "Goto Line" |
5735 | -msgstr "Aneu a la línia" | |
5734 | +msgstr "Vés a la línia" | |
5736 | 5735 | |
5737 | 5736 | #. Resource IDs: (1134) |
5738 | 5737 | msgid "Graph type:" |
@@ -5756,7 +5755,7 @@ | ||
5756 | 5755 | |
5757 | 5756 | #. Resource IDs: (1032) |
5758 | 5757 | msgid "H&EAD Revision" |
5759 | -msgstr "&Revisió HEAD" | |
5758 | +msgstr "Revisió H&EAD" | |
5760 | 5759 | |
5761 | 5760 | #. Resource IDs: (65535) |
5762 | 5761 | msgid "H&ue:" |
@@ -5833,7 +5832,7 @@ | ||
5833 | 5832 | |
5834 | 5833 | #. Resource IDs: (156) |
5835 | 5834 | msgid "Hide/Show the patch file list" |
5836 | -msgstr "Amaga/Mostra el llistat de fitxers pedaç" | |
5835 | +msgstr "Amaga/Mostra la llista de fitxers pedaç" | |
5837 | 5836 | |
5838 | 5837 | #. Resource IDs: (2052) |
5839 | 5838 | msgid "" |
@@ -6193,8 +6192,8 @@ | ||
6193 | 6192 | "\r\n" |
6194 | 6193 | "The status control is used for example in the commit dialog." |
6195 | 6194 | msgstr "" |
6196 | -"Si està seleccionat,els fitxers a dins de carpetes sense versionar es poden " | |
6197 | -"mostrar al control d'estat.\r\n" | |
6195 | +"Si està seleccionat, els fitxers dins de carpetes sense versionar es mostren " | |
6196 | +"al control d'estat.\n" | |
6198 | 6197 | "El control d'estat s'utilitza per exemple al diàleg d'entrega." |
6199 | 6198 | |
6200 | 6199 | #. Resource IDs: (196) |
@@ -6852,8 +6851,8 @@ | ||
6852 | 6851 | "Load changes\n" |
6853 | 6852 | "Changes made in TortoiseMerge are lost and replaced with the new content." |
6854 | 6853 | msgstr "" |
6855 | -"Carregar canvis\n" | |
6856 | -"Els canvis fets a TortoiseMerge es perden i queden substituïts pel nou " | |
6854 | +"Carrega canvis\n" | |
6855 | +"Els canvis fets a TortoiseMerge es perden i es substitueixen pel nou " | |
6857 | 6856 | "contingut." |
6858 | 6857 | |
6859 | 6858 | #. Resource IDs: (315) |
@@ -6861,7 +6860,7 @@ | ||
6861 | 6860 | "Load changes\n" |
6862 | 6861 | "The views are updated with the new content." |
6863 | 6862 | msgstr "" |
6864 | -"Carregar canvis\n" | |
6863 | +"Carrega canvis\n" | |
6865 | 6864 | "Les vistes s'actualitzen amb el nou contingut." |
6866 | 6865 | |
6867 | 6866 | #. Resource IDs: (32861) |
@@ -7094,7 +7093,7 @@ | ||
7094 | 7093 | |
7095 | 7094 | #. Resource IDs: (1064) |
7096 | 7095 | msgid "Match &case" |
7097 | -msgstr "Fer coincidir ma&júsc/minúsc" | |
7096 | +msgstr "&Distingeix entre majúscules i minúscules" | |
7098 | 7097 | |
7099 | 7098 | #. Resource IDs: (1159) |
7100 | 7099 | msgid "Max" |
@@ -7485,7 +7484,7 @@ | ||
7485 | 7484 | |
7486 | 7485 | #. Resource IDs: (156) |
7487 | 7486 | msgid "Navigate" |
7488 | -msgstr "Navega" | |
7487 | +msgstr "Navegació" | |
7489 | 7488 | |
7490 | 7489 | #. Resource IDs: (2056) |
7491 | 7490 | msgid "" |
@@ -7493,7 +7492,7 @@ | ||
7493 | 7492 | "Goto Line" |
7494 | 7493 | msgstr "" |
7495 | 7494 | "Navegueu fins a una línia específica dins la vista\n" |
7496 | -"Aneu a la línia" | |
7495 | +"Vés a la línia" | |
7497 | 7496 | |
7498 | 7497 | #. Resource IDs: (17004) |
7499 | 7498 | msgid "Navigation Pane Options" |
@@ -9312,7 +9311,7 @@ | ||
9312 | 9311 | |
9313 | 9312 | #. Resource IDs: (119) |
9314 | 9313 | msgid "Reverting changes" |
9315 | -msgstr "Revertint canvis" | |
9314 | +msgstr "Revertir canvis" | |
9316 | 9315 | |
9317 | 9316 | #. Resource IDs: (9) |
9318 | 9317 | msgid "Reverts all changes you made since the last update" |
@@ -10129,8 +10128,8 @@ | ||
10129 | 10128 | "Show Inline-Diff word by word\n" |
10130 | 10129 | "Inline diff word-wise" |
10131 | 10130 | msgstr "" |
10132 | -"Mostra Diff de línia paraula per paraula\n" | |
10133 | -"Diff de línia per paraula" | |
10131 | +"Mostra diferències a línia paraula per paraula\n" | |
10132 | +"Diferències a la línia per paraula" | |
10134 | 10133 | |
10135 | 10134 | #. Resource IDs: (2056) |
10136 | 10135 | msgid "" |
@@ -10137,7 +10136,7 @@ | ||
10137 | 10136 | "Show Inline-Diff\n" |
10138 | 10137 | "Inline diff" |
10139 | 10138 | msgstr "" |
10140 | -"Mostra Inline-Diff\n" | |
10139 | +"Mostra les diferències a la línia\n" | |
10141 | 10140 | "Diferències a la línia" |
10142 | 10141 | |
10143 | 10142 | #. Resource IDs: (1126) |
@@ -10358,7 +10357,7 @@ | ||
10358 | 10357 | |
10359 | 10358 | #. Resource IDs: (12) |
10360 | 10359 | msgid "Shows the log for the selected file / folder" |
10361 | -msgstr "Mostra el log pel fitxer / carpeta seleccionat" | |
10360 | +msgstr "Mostra el log per al fitxer / carpeta seleccionat" | |
10362 | 10361 | |
10363 | 10362 | #. Resource IDs: (14) |
10364 | 10363 | msgid "Shows the mime type of the versioned file" |
@@ -10402,27 +10401,27 @@ | ||
10402 | 10401 | |
10403 | 10402 | #. Resource IDs: (74) |
10404 | 10403 | msgid "Skipped" |
10405 | -msgstr "Ignorat" | |
10404 | +msgstr "Omès" | |
10406 | 10405 | |
10407 | 10406 | #. Resource IDs: (263) |
10408 | 10407 | msgid "Skipped missing target" |
10409 | -msgstr "Ignorada la destinació no trobada" | |
10408 | +msgstr "S'ha omès la destinació no trobada" | |
10410 | 10409 | |
10411 | 10410 | #. Resource IDs: (265) |
10412 | 10411 | msgid "Skipped obstructing working copy" |
10413 | -msgstr "Ignorat obstruint la còpia de treball" | |
10412 | +msgstr "S'ha omès l'obstrucció de la còpia de treball" | |
10414 | 10413 | |
10415 | 10414 | #. Resource IDs: (265) |
10416 | 10415 | msgid "Skipped, access denied" |
10417 | -msgstr "Ignorat, accés denegat" | |
10416 | +msgstr "Omès, accés denegat" | |
10418 | 10417 | |
10419 | 10418 | #. Resource IDs: (265) |
10420 | 10419 | msgid "Skipped, no versioned parent" |
10421 | -msgstr "Ignorat, pare sense versionar" | |
10420 | +msgstr "Omès, pare sense versionar" | |
10422 | 10421 | |
10423 | 10422 | #. Resource IDs: (265) |
10424 | 10423 | msgid "Skipped, remains conflicted" |
10425 | -msgstr "Ignorat, segueix en conflicte" | |
10424 | +msgstr "Omès, segueix en conflicte" | |
10426 | 10425 | |
10427 | 10426 | #. Resource IDs: (1070) |
10428 | 10427 | msgid "Slide" |
@@ -10566,7 +10565,7 @@ | ||
10566 | 10565 | |
10567 | 10566 | #. Resource IDs: (65535) |
10568 | 10567 | msgid "Start Revision" |
10569 | -msgstr "Inicia Revisió" | |
10568 | +msgstr "Revisió d'inici" | |
10570 | 10569 | |
10571 | 10570 | #. Resource IDs: (569) |
10572 | 10571 | msgid "Start Update Hook" |
@@ -11671,7 +11670,7 @@ | ||
11671 | 11670 | msgstr "" |
11672 | 11671 | "No hi ha res a afegir. Tots els fitxers i carpetes són sota control de " |
11673 | 11672 | "versions o bé s'han ignorat utilitzant la propietat svn:ignore o el " |
11674 | -"paràmetre d'ignorar global que hi ha a la configuració." | |
11673 | +"paràmetre d'ignorar global de la configuració." | |
11675 | 11674 | |
11676 | 11675 | #. Resource IDs: (64) |
11677 | 11676 | msgid "There's already a plugin configured for this path" |
@@ -12232,7 +12231,7 @@ | ||
12232 | 12231 | |
12233 | 12232 | #. Resource IDs: (3866) |
12234 | 12233 | msgid "Unable to load mail system support." |
12235 | -msgstr "No s 'ha pogut carregar suport pel sistema d'e-mail" | |
12234 | +msgstr "No s 'ha pogut carregar suport per al sistema d'e-mail" | |
12236 | 12235 | |
12237 | 12236 | #. Resource IDs: (3865) |
12238 | 12237 | msgid "Unable to process command, server busy." |
@@ -12500,7 +12499,7 @@ | ||
12500 | 12499 | |
12501 | 12500 | #. Resource IDs: (1126) |
12502 | 12501 | msgid "Use &text viewer to view blames" |
12503 | -msgstr "Utilitza visor de &text per veure autories" | |
12502 | +msgstr "Utilitza &visor de text per veure autories" | |
12504 | 12503 | |
12505 | 12504 | #. Resource IDs: (195) |
12506 | 12505 | msgid "" |
@@ -12965,7 +12964,7 @@ | ||
12965 | 12964 | "Wrap long lines at the right border of the view\n" |
12966 | 12965 | "Wrap long lines" |
12967 | 12966 | msgstr "" |
12968 | -"Ajustar línies llargues a la vora dreta de la vista\n" | |
12967 | +"Ajusta línies llargues a la vora dreta de la vista\n" | |
12969 | 12968 | "Ajusta línies llargues" |
12970 | 12969 | |
12971 | 12970 | #. Resource IDs: (563) |
@@ -13804,7 +13803,7 @@ | ||
13804 | 13803 | |
13805 | 13804 | #. Resource IDs: (65535) |
13806 | 13805 | msgid "skip ranges: " |
13807 | -msgstr "rangs no inclosos: " | |
13806 | +msgstr "omet rangs: " | |
13808 | 13807 | |
13809 | 13808 | #. Resource IDs: (1619) |
13810 | 13809 | msgid "specific r&ange" |