• R/O
  • SSH
  • HTTPS

tortoisesvn: Commit


Commit MetaInfo

Revision15732 (tree)
Zeit2009-03-17 08:17:03
Autorhgabor

Log Message

Hungarian update

Ändern Zusammenfassung

Diff

--- branches/1.6.x/Languages/Tortoise_hu.po (revision 15731)
+++ branches/1.6.x/Languages/Tortoise_hu.po (revision 15732)
@@ -17,7 +17,7 @@
1717 "Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
1818 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1919 "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
20-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 13:39+0100\n"
20+"PO-Revision-Date: 2009-03-17 00:16+0100\n"
2121 "Last-Translator: Halász Gábor <k@elitonline.hu>\n"
2222 "Language-Team: TortoiseSVN translation team <dev@tortoisesvn.tigris.org>\n"
2323 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,17 +188,17 @@
188188 #. Resource IDs: (609)
189189 #, c-format
190190 msgid "%s, but it already exists unversioned locally."
191-msgstr ""
191+msgstr "%s, de már létezik egy helyi, verziókezelésen kívüli fájl."
192192
193193 #. Resource IDs: (609)
194194 #, c-format
195195 msgid "%s, but it is missing locally."
196-msgstr ""
196+msgstr "%s, de nincs meg a helyi fájl/mappa."
197197
198198 #. Resource IDs: (609)
199199 #, c-format
200200 msgid "%s, but it was already added locally."
201-msgstr ""
201+msgstr "%s, de már helyben hozzá lett adva."
202202
203203 #. Resource IDs: (609)
204204 #, fuzzy, c-format
@@ -208,7 +208,7 @@
208208 #. Resource IDs: (609)
209209 #, c-format
210210 msgid "%s, but it was deleted, moved or renamed locally."
211-msgstr ""
211+msgstr "%s, de már helyben törölve lett, vagy át lett helyezve/nevezve."
212212
213213 #. Resource IDs: (609)
214214 #, fuzzy, c-format
@@ -457,7 +457,6 @@
457457 msgstr "&Másolás"
458458
459459 #. Resource IDs: (16911)
460-#, fuzzy
461460 msgid "&Copy Button Image"
462461 msgstr "Gomb képének &másolása"
463462
@@ -510,9 +509,8 @@
510509 msgstr "&Összehasonlítás az előző verzióval"
511510
512511 #. Resource IDs: (1066)
513-#, fuzzy
514512 msgid "&Docking"
515-msgstr "&Dokkolás"
513+msgstr "&Dokkolt"
516514
517515 #. Resource IDs: (1031, 65535)
518516 msgid "&Edit"
@@ -575,7 +573,6 @@
575573 msgstr "&Merevlemezek"
576574
577575 #. Resource IDs: (1065)
578-#, fuzzy
579576 msgid "&Floating"
580577 msgstr "&Lebegő"
581578
@@ -657,7 +654,6 @@
657654 msgstr "&Kép info"
658655
659656 #. Resource IDs: (16505)
660-#, fuzzy
661657 msgid "&Image only"
662658 msgstr "Csak &kép"
663659
@@ -1007,6 +1003,15 @@
10071003 msgid "&Stop on copy/rename"
10081004 msgstr "Másolásnál/átnevezésnél &megáll"
10091005
1006+#. Resource IDs: (276)
1007+#, fuzzy
1008+msgid "&Switch WC to path and revision"
1009+msgstr "&Átváltás adott útvonalra és verzióra"
1010+
1011+#. Resource IDs: (275)
1012+msgid "&Switch WC to path@HEAD"
1013+msgstr "&Átváltás adott útvonal, FŐ verziójára"
1014+
10101015 #. Resource IDs: (1173)
10111016 msgid "&Symbol View"
10121017 msgstr "&Ikon nézet"
@@ -1252,6 +1257,10 @@
12521257 msgid "... checking cache and preparing log query"
12531258 msgstr ""
12541259
1260+#. Resource IDs: (270)
1261+msgid "... reading working copy status"
1262+msgstr "... munkapéldány adatainak beolvasása"
1263+
12551264 #. Resource IDs: (16527)
12561265 msgid "....."
12571266 msgstr "....."
@@ -1478,7 +1487,6 @@
14781487 msgstr "&Hozzáadás a kizárási listához"
14791488
14801489 #. Resource IDs: (1068)
1481-#, fuzzy
14821490 msgid "Add to Quick Access Toolbar"
14831491 msgstr "Hozzáadás a Gyorsindító eszköztárhoz"
14841492
@@ -1583,7 +1591,6 @@
15831591 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani az eszköztárakat és a menüket?"
15841592
15851593 #. Resource IDs: (1008)
1586-#, fuzzy
15871594 msgid "All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard assignments?"
15881595 msgstr "Minden módosítás el fog veszni! Biztosan alaphelyzetbe akarod állítani a gyorsbillentyűket?"
15891596
@@ -1696,13 +1703,12 @@
16961703 msgstr "&Patch alkalmazása..."
16971704
16981705 #. Resource IDs: (345)
1699-#, fuzzy
17001706 msgid ""
17011707 "Apply 'Power User' defaults. Those will provide a smoother experience.\n"
17021708 "You should know the meaning of all the settings above."
17031709 msgstr ""
17041710 "\"Haladó\" alapbeállítások alkalmazása. Zökkenőmentesebb működést biztosít.\n"
1705-"\vA haladó alapbeállításokhoz célszerű ismerni a fenti beállítások jelentését."
1711+"A haladó alapbeállításokhoz célszerű ismerni a fenti beállítások jelentését."
17061712
17071713 #. Resource IDs: (1294)
17081714 msgid "Apply property recursively"
@@ -1960,6 +1966,7 @@
19601966 msgstr "&Tároló ellenőrzése"
19611967
19621968 #. Resource IDs: (275)
1969+#, fuzzy
19631970 msgid "C&ollapse sub-trees"
19641971 msgstr ""
19651972
@@ -2133,6 +2140,11 @@
21332140 msgid "Check For Updates..."
21342141 msgstr "Frissítések keresése..."
21352142
2143+#. Resource IDs: (276)
2144+#, fuzzy
2145+msgid "Check for &modifications"
2146+msgstr "Változások keresése"
2147+
21362148 #. Resource IDs: (13)
21372149 msgid "Check for modi&fications"
21382150 msgstr "&Változások keresése"
@@ -2158,6 +2170,11 @@
21582170 msgid "Check the log to find out how the file/folder got renamed/moved and decide whether you want to keep your rename/move or the one from the repository. Then mark the conflict as resolved."
21592171 msgstr "Nézd meg a naplóban, hogy mi volt a fájl/mappa eredeti neve/helye, és döntsd el, hogy a saját fájlt/mappát, vagy a tárolóban lévőt szeretnéd megtartani, aztán jelöld meg az ellentmondást feloldottnak."
21602172
2173+#. Resource IDs: (612)
2174+#, fuzzy
2175+msgid "Check the log to find out how the file/folder got renamed/moved and decide whether you want to merge the change into your renamed file, or restore the original file."
2176+msgstr "Nézd meg a naplóban, hogy mi volt a fájl/mappa eredeti neve/helye, és döntsd el, hogy a saját fájlt/mappát, vagy a tárolóban lévőt szeretnéd megtartani, aztán jelöld meg az ellentmondást feloldottnak."
2177+
21612178 #. Resource IDs: (251)
21622179 msgid "Check the path and/or URL you've entered."
21632180 msgstr "Ellenőrizd az elérési utat és/vagy URL-t, amit beírtál."
@@ -2347,12 +2364,12 @@
23472364 #. Resource IDs: (65535)
23482365 #, fuzzy
23492366 msgid "Color 1"
2350-msgstr "Szín"
2367+msgstr "Szín 1"
23512368
23522369 #. Resource IDs: (65535)
23532370 #, fuzzy
23542371 msgid "Color 2"
2355-msgstr "Szín"
2372+msgstr "Szín 2"
23562373
23572374 #. Resource IDs: (1068)
23582375 msgid "Color co&de in-line changes"
@@ -2540,7 +2557,6 @@
25402557 msgstr "Folytatás"
25412558
25422559 #. Resource IDs: (1001)
2543-#, fuzzy
25442560 msgid "Contract docked window"
25452561 msgstr "Dokkolt ablak összecsukása"
25462562
@@ -2947,17 +2963,14 @@
29472963 msgstr "Testreszabás"
29482964
29492965 #. Resource IDs: (17076)
2950-#, fuzzy
29512966 msgid "Customize Keyboard"
29522967 msgstr "Gyorsbillentyűk testreszabása"
29532968
29542969 #. Resource IDs: (1069)
2955-#, fuzzy
29562970 msgid "Customize Quick Access Toolbar"
29572971 msgstr "A Gyorsindító eszköztár testreszabása"
29582972
29592973 #. Resource IDs: (1068)
2960-#, fuzzy
29612974 msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
29622975 msgstr "A Gyorsindító eszköztár testreszabása..."
29632976
@@ -3063,6 +3076,10 @@
30633076 msgid "Deleting"
30643077 msgstr "Törlés"
30653078
3079+#. Resource IDs: (207)
3080+msgid "Depth"
3081+msgstr "Mélység"
3082+
30663083 #. Resource IDs: (65535)
30673084 msgid "Depth:"
30683085 msgstr "Mélység:"
@@ -3225,7 +3242,7 @@
32253242 "%s!"
32263243 msgstr ""
32273244 "Biztos, hogy a munkapéldányt kiveszed a verziókezelésből?\n"
3228-"Minden Subversion adminisztrációs könyvtár törölve lesz innen:\n"
3245+"Minden Subversion adminisztrációs mappa törölve lesz innen:\n"
32293246 "%s!"
32303247
32313248 #. Resource IDs: (76)
@@ -3576,6 +3593,10 @@
35763593 msgid "Exceptions:"
35773594 msgstr "Kivételek:"
35783595
3596+#. Resource IDs: (20)
3597+msgid "Exclude"
3598+msgstr "Kizárás"
3599+
35793600 #. Resource IDs: (1002)
35803601 msgid "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
35813602 msgstr "Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|Batch (*.bat)|*.bat|Minden fájl (*.*)|*.*||"
@@ -3598,12 +3619,10 @@
35983619 msgstr "Kibontás (%s)"
35993620
36003621 #. Resource IDs: (1001)
3601-#, fuzzy
36023622 msgid "Expand docked window"
36033623 msgstr "Dokkolt ablak kibontása"
36043624
36053625 #. Resource IDs: (65535)
3606-#, fuzzy
36073626 msgid "Expert settings"
36083627 msgstr "Haladó beállítások"
36093628
@@ -3954,7 +3973,6 @@
39543973 msgstr "Szélességhez igazítás"
39553974
39563975 #. Resource IDs: (89)
3957-#, fuzzy
39583976 msgid "Fix case of item and do not add it"
39593977 msgstr "Javítsa meg a kis/nagybetű különbséget, de ne adja hozzá"
39603978
@@ -4198,17 +4216,14 @@
41984216 msgstr "&Törölt ágak elrejtése"
41994217
42004218 #. Resource IDs: (2052)
4201-#, fuzzy
42024219 msgid "Hide all branches that did not modify the item"
42034220 msgstr "Ne mutassa azokat a mellékágakat, amelyekben nem módosítottták az elemet"
42044221
42054222 #. Resource IDs: (2052)
4206-#, fuzzy
42074223 msgid "Hide deleted branches and tags"
42084224 msgstr "Ne mutassa a törölt mellékágakat és kiadásokat"
42094225
42104226 #. Resource IDs: (1001)
4211-#, fuzzy
42124227 msgid "Hide docked window"
42134228 msgstr "Dokkolt ablak elrejtése"
42144229
@@ -4452,43 +4467,28 @@
44524467 msgstr "Ikonok/Design/Kód:\tLuebbe Onken"
44534468
44544469 #. Resource IDs: (346)
4455-#, fuzzy
44564470 msgid ""
44574471 "If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
44584472 "of these patterns, it is considered a 'branch'."
44594473 msgstr ""
44604474 "Ha egy útvonalelem (két \"/\" közötti rész) megfelel\n"
4461-"\vaz alábbi minták egyikének, mellékágnak lesz tekintve.\n"
4462-"\n"
4463-"A mintákat kisbetűkkel add meg.\n"
4464-"Jokerkarakterek: \"?\" és \"*\".\n"
4465-"Több mintát a \";\" karakterrel választhatsz el egymástól."
4475+"az alábbi minták egyikének, mellékágnak lesz tekintve."
44664476
44674477 #. Resource IDs: (346)
4468-#, fuzzy
44694478 msgid ""
44704479 "If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
44714480 "of these patterns, it is considered a 'tag'."
44724481 msgstr ""
44734482 "Ha egy útvonalelem (két \"/\" közötti rész) megfelel\n"
4474-"\vaz alábbi minták egyikének, kiadásnak lesz tekintve.\n"
4475-"\n"
4476-"A mintákat kisbetűkkel add meg.\n"
4477-"Jokerkarakterek: \"?\" és \"*\".\n"
4478-"Több mintát a \";\" karakterrel választhatsz el egymástól."
4483+"az alábbi minták egyikének, kiadásnak lesz tekintve."
44794484
44804485 #. Resource IDs: (346)
4481-#, fuzzy
44824486 msgid ""
44834487 "If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
44844488 "of these patterns, it is considered a 'trunk'."
44854489 msgstr ""
44864490 "Ha egy útvonalelem (két \"/\" közötti rész) megfelel\n"
4487-"\vaz alábbi minták egyikének, főágnak lesz tekintve.\n"
4488-"\n"
4489-"A mintákat kisbetűkkel add meg.\n"
4490-"Jokerkarakterek: \"?\" és \"*\".\n"
4491-"Több mintát a \";\" karakterrel választhatsz el egymástól."
4491+"az alábbi minták egyikének, főágnak lesz tekintve."
44924492
44934493 #. Resource IDs: (194)
44944494 msgid "If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in 'save as...' or 'open' dialogs"
@@ -4584,11 +4584,10 @@
45844584 "If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory as modified\r\n"
45854585 "i.e. they get the modified overlay icon."
45864586 msgstr ""
4587-"Ha be van jelölve, nem verziókezelt fájlok szülőkönyvtára módosított állapotot kap,\r\n"
4587+"Ha be van jelölve, nem verziókezelt fájlok szülőmappája módosított állapotot kap,\r\n"
45884588 "vagyis a módosított ikon jelenik meg rajta."
45894589
45904590 #. Resource IDs: (2052)
4591-#, fuzzy
45924591 msgid "If the graph contains multiple trees, separate them by slight variations in background color."
45934592 msgstr "Ha a grafikon több fát tartalmaz, jelölje a különböző fákat a háttérszín árnyalatni különbségével."
45944593
@@ -4617,7 +4616,7 @@
46174616 msgstr "Kihagyás"
46184617
46194618 #. Resource IDs: (14)
4620-#, fuzzy, c-format
4619+#, c-format
46214620 msgid "Ignore %d items by &extension"
46224621 msgstr "%d fájl kizárása &kiterjesztés alapján"
46234622
@@ -4723,7 +4722,7 @@
47234722 "ide: %s"
47244723
47254724 #. Resource IDs: (613)
4726-#, fuzzy, c-format
4725+#, c-format
47274726 msgid "Import to %1"
47284727 msgstr "Importálása ide: %1"
47294728
@@ -4755,7 +4754,6 @@
47554754 msgstr ""
47564755
47574756 #. Resource IDs: (3857)
4758-#, fuzzy
47594757 msgid "Incorrect filename."
47604758 msgstr "Rossz fájlnév."
47614759
@@ -4793,7 +4791,6 @@
47934791 msgstr "Belső érték, amely a tömörítés mértékét jelzi"
47944792
47954793 #. Resource IDs: (3850)
4796-#, fuzzy
47974794 msgid "Invalid Currency."
47984795 msgstr "Rossz pénznem."
47994796
@@ -4937,19 +4934,19 @@
49374934
49384935 #. Resource IDs: (610)
49394936 msgid "Keep the directory from the repository"
4940-msgstr ""
4937+msgstr "Tárolóban lévő mappa megtartása"
49414938
49424939 #. Resource IDs: (610)
49434940 msgid "Keep the file from the repository"
4944-msgstr ""
4941+msgstr "Tárolóban lévő fájl megtartása"
49454942
49464943 #. Resource IDs: (610)
49474944 msgid "Keep the local directory"
4948-msgstr ""
4945+msgstr "Helyi mappa megtartása"
49494946
49504947 #. Resource IDs: (610)
49514948 msgid "Keep the local file"
4952-msgstr ""
4949+msgstr "Helyi fájl megtartása"
49534950
49544951 #. Resource IDs: (16136)
49554952 msgid "Keyboard"
@@ -4956,12 +4953,10 @@
49564953 msgstr "Billentyűzet"
49574954
49584955 #. Resource IDs: (65535)
4959-#, fuzzy
49604956 msgid "Keyboard shortcuts:"
49614957 msgstr "Gyorsbillentyűk:"
49624958
49634959 #. Resource IDs: (1002)
4964-#, fuzzy
49654960 msgid "Keys"
49664961 msgstr "Billentyűk"
49674962
@@ -5080,7 +5075,6 @@
50805075 msgstr "Zárolás"
50815076
50825077 #. Resource IDs: (208)
5083-#, fuzzy
50845078 msgid "Lock Date"
50855079 msgstr "Zárolás időpontja"
50865080
@@ -5220,7 +5214,7 @@
52205214
52215215 #. Resource IDs: (65535)
52225216 msgid "Markers"
5223-msgstr ""
5217+msgstr "Jelőlők"
52245218
52255219 #. Resource IDs: (2051)
52265220 msgid ""
@@ -5267,12 +5261,10 @@
52675261 msgstr "Menü"
52685262
52695263 #. Resource IDs: (1001)
5270-#, fuzzy
52715264 msgid "Menu Bar"
52725265 msgstr "Menüsor"
52735266
52745267 #. Resource IDs: (16626)
5275-#, fuzzy
52765268 msgid "Menu s&hadows"
52775269 msgstr "Menü &árnyékok"
52785270
@@ -5325,9 +5317,9 @@
53255317 msgstr "Verziók egyesítése ezzel..."
53265318
53275319 #. Resource IDs: (610)
5328-#, fuzzy, c-format
5329-msgid "Merge the changes into the file '%s'"
5330-msgstr "Változások beleintegrálása \"%s\" fájlba."
5320+#, c-format
5321+msgid "Merge the changes into '%s'"
5322+msgstr "Változások beleintegrálása \"%s\"-ba."
53315323
53325324 #. Resource IDs: (1470)
53335325 msgid "Merge two different trees"
@@ -5420,17 +5412,14 @@
54205412 msgstr "Saját"
54215413
54225414 #. Resource IDs: (1068)
5423-#, fuzzy
54245415 msgid "Minimize the Ribbon"
54255416 msgstr "Szalag - Kis méret"
54265417
54275418 #. Resource IDs: (1023, 65535)
5428-#, fuzzy
54295419 msgid "Misc"
54305420 msgstr "Egyéb"
54315421
54325422 #. Resource IDs: (3887)
5433-#, fuzzy
54345423 msgid "Mixed"
54355424 msgstr "Vegyes"
54365425
@@ -5443,12 +5432,10 @@
54435432 msgstr "Módosítva"
54445433
54455434 #. Resource IDs: (65535)
5446-#, fuzzy
54475435 msgid "Modified node"
5448-msgstr "Módosítva"
5436+msgstr ""
54495437
54505438 #. Resource IDs: (1070)
5451-#, fuzzy
54525439 msgid "More"
54535440 msgstr "További"
54545441
@@ -5457,7 +5444,6 @@
54575444 msgstr "További gombok"
54585445
54595446 #. Resource IDs: (1069)
5460-#, fuzzy
54615447 msgid "More Commands..."
54625448 msgstr "További parancsok..."
54635449
@@ -5496,22 +5482,18 @@
54965482 "ide: %s"
54975483
54985484 #. Resource IDs: (17026)
5499-#, fuzzy
55005485 msgid "Move &Down"
55015486 msgstr "&Lefelé mozgat"
55025487
55035488 #. Resource IDs: (17025)
5504-#, fuzzy
55055489 msgid "Move &Up"
55065490 msgstr "&Felfelé mozgat"
55075491
55085492 #. Resource IDs: (1002)
5509-#, fuzzy
55105493 msgid "Move Item Down"
55115494 msgstr "Elem lefelé mozgatása"
55125495
55135496 #. Resource IDs: (1002)
5514-#, fuzzy
55155497 msgid "Move Item Up"
55165498 msgstr "Elem felfelé mozgatása"
55175499
@@ -5528,7 +5510,7 @@
55285510 msgstr "Elemek áthelyezése ide"
55295511
55305512 #. Resource IDs: (613)
5531-#, fuzzy, c-format
5513+#, c-format
55325514 msgid "Move to %1"
55335515 msgstr "Áthelyezés ide: %1"
55345516
@@ -5541,7 +5523,7 @@
55415523 msgstr "Áthelyezés/átnevezés"
55425524
55435525 #. Resource IDs: (98)
5544-#, fuzzy, c-format
5526+#, c-format
55455527 msgid "Move: New name for %s"
55465528 msgstr "Áthelyezés: %s új neve"
55475529
@@ -5614,7 +5596,7 @@
56145596 msgstr "Új menü"
56155597
56165598 #. Resource IDs: (97)
5617-#, fuzzy, c-format
5599+#, c-format
56185600 msgid "New name for %s"
56195601 msgstr "%s új neve"
56205602
@@ -5706,7 +5688,6 @@
57065688 msgstr "%s nem talált képkódolót."
57075689
57085690 #. Resource IDs: (188)
5709-#, fuzzy
57105691 msgid "No spell corrections"
57115692 msgstr "Nincs helyesírás-ellenőrzés"
57125693
@@ -5719,9 +5700,8 @@
57195700 msgstr "Nincs szinonima"
57205701
57215702 #. Resource IDs: (65535)
5722-#, fuzzy
57235703 msgid "Node colors"
5724-msgstr "További..."
5704+msgstr ""
57255705
57265706 #. Resource IDs: (1271)
57275707 msgid "None"
@@ -5746,7 +5726,7 @@
57465726 "collapsing nodes or reducing the zoom factor."
57475727 msgstr ""
57485728 "Nincs elég memória!\n"
5749-"\vPróbáld meg csökkenteni a grafikon méretét, vagy a grafikon\n"
5729+"Próbáld meg csökkenteni a grafikon méretét, vagy a grafikon\n"
57505730 "elemeinek összecsukásával, vagy a grafikon kicsinyítésével."
57515731
57525732 #. Resource IDs: (563)
@@ -5754,7 +5734,6 @@
57545734 msgstr "Nem rekurzívan"
57555735
57565736 #. Resource IDs: (1481)
5757-#, fuzzy
57585737 msgid "Note: the folder contains unversioned items"
57595738 msgstr "Megjegyzés: a mappa nem verziókezelt elemeket (is) tartalmaz"
57605739
@@ -5833,7 +5812,6 @@
58335812 msgstr "OK"
58345813
58355814 #. Resource IDs: (3697)
5836-#, fuzzy
58375815 msgid "OVR"
58385816 msgstr "OVR"
58395817
@@ -5899,7 +5877,7 @@
58995877
59005878 #. Resource IDs: (1424)
59015879 msgid "Only record the merge (block revisions from getting merged)"
5902-msgstr ""
5880+msgstr "Tényleges egyesítés nélkül (később ne lehessen egyesíteni őket)"
59035881
59045882 #. Resource IDs: (19)
59055883 msgid "Only this item"
@@ -5911,7 +5889,7 @@
59115889
59125890 #. Resource IDs: (65535)
59135891 msgid "Opacity"
5914-msgstr ""
5892+msgstr "Átlátszatlanság"
59155893
59165894 #. Resource IDs: (3841)
59175895 msgid "Open"
@@ -6121,7 +6099,6 @@
61216099 msgstr "Add meg a szkript futási mappáját!"
61226100
61236101 #. Resource IDs: (251)
6124-#, fuzzy
61256102 msgid "Please execute the 'Cleanup' command."
61266103 msgstr "Futtatsd le a \"Tisztítás\" parancsot."
61276104
@@ -6167,9 +6144,8 @@
61676144 msgstr "Kérlek várj, amíg a tároló-böngésző elindul..."
61686145
61696146 #. Resource IDs: (1368)
6170-#, fuzzy
61716147 msgid "Please wait while we gather more information..."
6172-msgstr "Várj, amíg befejeződik a különbség-keresés..."
6148+msgstr ""
61736149
61746150 #. Resource IDs: (104, 119, 146, 213)
61756151 msgid "Please wait..."
@@ -6180,7 +6156,6 @@
61806156 msgstr "Port :"
61816157
61826158 #. Resource IDs: (347)
6183-#, fuzzy
61846159 msgid "Possible values: 0 (fully transparent) .. 255 (opaque)"
61856160 msgstr "Lehetséges értékek: 0 (átlátszó) ... 255 (átlátszatlan)"
61866161
@@ -6205,12 +6180,10 @@
62056180 msgstr "Frissítés előtti hook"
62066181
62076182 #. Resource IDs: (65535)
6208-#, fuzzy
62096183 msgid "Press &New Shortcut Key:"
62106184 msgstr "&Nyomd meg az új gyorsbillentyűt:"
62116185
62126186 #. Resource IDs: (65535)
6213-#, fuzzy
62146187 msgid "Press &new shortcut key:"
62156188 msgstr "&Nyomd meg az új gyorsbillentyűt:"
62166189
@@ -6310,9 +6283,9 @@
63106283 msgstr "Tulajdonság %s : Verzió %s"
63116284
63126285 #. Resource IDs: (151)
6313-#, fuzzy, c-format
6286+#, c-format
63146287 msgid "Property %s : Working Base, Revision %ld"
6315-msgstr "Tulajdonság %s : Alappéldány, Verzió %ld"
6288+msgstr "%s tulajdonság : Alappéldány, Verzió %ld"
63166289
63176290 #. Resource IDs: (151)
63186291 #, c-format
@@ -6330,14 +6303,14 @@
63306303 msgstr "Tulajdonság %s : munkapéldány"
63316304
63326305 #. Resource IDs: (262)
6333-#, fuzzy, c-format
6306+#, c-format
63346307 msgid "Property '%s' deleted"
6335-msgstr "%s tulajdonság : távoli"
6308+msgstr "\"%s\" tulajdonság törölve"
63366309
63376310 #. Resource IDs: (262)
6338-#, fuzzy, c-format
6311+#, c-format
63396312 msgid "Property '%s' set"
6340-msgstr "%s tulajdonság : távoli"
6313+msgstr "\"%s\" tulajdonság beállítva"
63416314
63426315 #. Resource IDs: (107)
63436316 #, fuzzy
@@ -6486,7 +6459,6 @@
64866459 msgstr "&Ne keresztezzék egymást a vonalak"
64876460
64886461 #. Resource IDs: (3825)
6489-#, fuzzy
64906462 msgid "Reduce the window to an icon"
64916463 msgstr "Tálcára zsugorítja a programot"
64926464
@@ -6619,7 +6591,6 @@
66196591 msgstr "El&távolítás a kizárási listáról"
66206592
66216593 #. Resource IDs: (1068)
6622-#, fuzzy
66236594 msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
66246595 msgstr "Eltávolítás a Gyorsindító eszköztárról"
66256596
@@ -6924,9 +6895,8 @@
69246895 msgstr "Verzió grafikon szűrő"
69256896
69266897 #. Resource IDs: (299)
6927-#, fuzzy
69286898 msgid "Revision Graph::Colors"
6929-msgstr "Verzió grafikon"
6899+msgstr "Verzió grafikon::Színek"
69306900
69316901 #. Resource IDs: (228)
69326902 msgid "Revision Range"
@@ -6945,7 +6915,7 @@
69456915 msgstr "Verzió: "
69466916
69476917 #. Resource IDs: (272)
6948-#, fuzzy, c-format
6918+#, c-format
69496919 msgid ""
69506920 "Revision: %ld %s\r\n"
69516921 "URL: %s\r\n"
@@ -6956,8 +6926,8 @@
69566926 "%s"
69576927 msgstr ""
69586928 "Verzió: %ld (%s)\r\n"
6959-"URL: %s%s\r\n"
6960-"Fejlesztő: %s\r\n"
6929+"URL: %s\r\n"
6930+"%sFejlesztő: %s\r\n"
69616931 "Dátum: %s\r\n"
69626932 "\r\n"
69636933 "Megjegyzés:\r\n"
@@ -6964,7 +6934,7 @@
69646934 "%s"
69656935
69666936 #. Resource IDs: (272)
6967-#, fuzzy, c-format
6937+#, c-format
69686938 msgid ""
69696939 "Revision: %ld %s\r\n"
69706940 "URL: %s\r\n"
@@ -6977,8 +6947,8 @@
69776947 "%s"
69786948 msgstr ""
69796949 "Verzió: %ld (%s)\r\n"
6980-"URL: %s%s\r\n"
6981-"Fejlesztő: %s\r\n"
6950+"URL: %s\r\n"
6951+"%sFejlesztő: %s\r\n"
69826952 "Dátum: %s\r\n"
69836953 "\r\n"
69846954 "Kiadások (%d):%s\r\n"
@@ -7017,7 +6987,6 @@
70176987 msgstr "%d-%d / %d sor"
70186988
70196989 #. Resource IDs: (17045)
7020-#, fuzzy
70216990 msgid "S&elect..."
70226991 msgstr "&Kiválasztás..."
70236992
@@ -7034,9 +7003,8 @@
70347003 msgstr "&Gombok megjelenítése két sorban"
70357004
70367005 #. Resource IDs: (17078)
7037-#, fuzzy
70387006 msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
7039-msgstr "&Gyorsindítási eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
7007+msgstr "&Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
70407008
70417009 #. Resource IDs: (1132)
70427010 msgid "S&tatistics"
@@ -7226,7 +7194,6 @@
72267194 msgstr "Válassz &helyi menüt:"
72277195
72287196 #. Resource IDs: (65535)
7229-#, fuzzy
72307197 msgid "Select &window:"
72317198 msgstr "Válassz &ablakot:"
72327199
@@ -7366,9 +7333,8 @@
73667333 msgstr "Válssz diff fájl megjelenítőt"
73677334
73687335 #. Resource IDs: (65535)
7369-#, fuzzy
73707336 msgid "Selected node"
7371-msgstr "Törölt csomópont"
7337+msgstr "Kiválasztott csomópont"
73727338
73737339 #. Resource IDs: (3866)
73747340 msgid "Send Mail failed to send message."
@@ -7383,7 +7349,6 @@
73837349 msgstr "A szerver &címe:"
73847350
73857351 #. Resource IDs: (65535)
7386-#, fuzzy
73877352 msgid "Set Accelerator &for:"
73887353 msgstr "Gyorsbillentyű &beállítása ehhez:"
73897354
@@ -7445,7 +7410,6 @@
74457410 msgstr "Megtekintés"
74467411
74477412 #. Resource IDs: (16996)
7448-#, fuzzy
74497413 msgid "Show &Accelerator for:"
74507414 msgstr "Gyorsbillentyű &megjelenítése ehhez:"
74517415
@@ -7495,12 +7459,10 @@
74957459 msgstr "&Nem verziókezelt fájlok mutatása"
74967460
74977461 #. Resource IDs: (1069)
7498-#, fuzzy
74997462 msgid "Show Above the Ribbon"
75007463 msgstr "Megjelenítés a szalag felett"
75017464
75027465 #. Resource IDs: (1069)
7503-#, fuzzy
75047466 msgid "Show Below the Ribbon"
75057467 msgstr "Megjelenítés a szalag alatt"
75067468
@@ -7537,17 +7499,14 @@
75377499 msgstr "&Áttekintés mutatása"
75387500
75397501 #. Resource IDs: (1068)
7540-#, fuzzy
75417502 msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
7542-msgstr "Gyorsindítási eszköztár elhelyezése a szalag felett"
7503+msgstr "Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag felett"
75437504
75447505 #. Resource IDs: (1068)
7545-#, fuzzy
75467506 msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
7547-msgstr "Gyorsindítási eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
7507+msgstr "Gyorsindító eszköztár elhelyezése a szalag alatt"
75487508
75497509 #. Resource IDs: (16651)
7550-#, fuzzy
75517510 msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
75527511 msgstr "&Tippek megjelenítése az eszköztárakon"
75537512
@@ -7644,7 +7603,6 @@
76447603 msgstr "Tulajdonságok megtekintése"
76457604
76467605 #. Resource IDs: (16652)
7647-#, fuzzy
76487606 msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
76497607 msgstr "&Gyorsbillentyűk mutatása a tippekben"
76507608
@@ -8216,102 +8174,101 @@
82168174 msgstr "Nem sikerült a hibakövető-szolgáltatót létrehozni. Ellenőrizd, hogy helyesen fel van-e telepítve!"
82178175
82188176 #. Resource IDs: (64)
8219-#, fuzzy
82208177 msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
82218178 msgstr "A hibakövető-szolgáltató nem tudta ellenőrizni a paramétereket"
82228179
82238180 #. Resource IDs: (597)
8224-#, fuzzy, c-format
8181+#, c-format
82258182 msgid "The item '%s' has property conflicts:"
8226-msgstr "A(z) \"%s\" elem egy tulajdonsága ellentmondásba került:"
8183+msgstr "A(z) \"%s\" elem egy (vagy több) tulajdonsága ellentmondásba került:"
82278184
82288185 #. Resource IDs: (608)
8229-#, fuzzy, c-format
8186+#, c-format
82308187 msgid "The last merge operation tried to add the directory '%s'"
82318188 msgstr "A legutóbbi egyesítés megpróbálta hozzáadni a(z) \"%s\" mappát"
82328189
82338190 #. Resource IDs: (607)
8234-#, fuzzy, c-format
8191+#, c-format
82358192 msgid "The last merge operation tried to add the file '%s'"
82368193 msgstr "A legutóbbi egyesítés megpróbálta hozzáadni a(z) \"%s\" fájlt"
82378194
82388195 #. Resource IDs: (608)
8239-#, fuzzy, c-format
8196+#, c-format
82408197 msgid "The last merge operation tried to delete/move/rename the directory '%s'"
82418198 msgstr "A legutóbbi egyesítés megpróbálta törölni/átnevezni/áthelyezni a(z) \"%s\" mappát"
82428199
82438200 #. Resource IDs: (607)
8244-#, fuzzy, c-format
8201+#, c-format
82458202 msgid "The last merge operation tried to delete/move/rename the file '%s'"
82468203 msgstr "A legutóbbi egyesítés megpróbálta törölni/átnevezni/áthelyezni a(z) \"%s\" fájlt"
82478204
82488205 #. Resource IDs: (608)
8249-#, fuzzy, c-format
8206+#, c-format
82508207 msgid "The last merge operation tried to modify the directory '%s'"
82518208 msgstr "A legutóbbi egyesítés megpróbálta módosítani a(z) \"%s\" mappát"
82528209
82538210 #. Resource IDs: (607)
8254-#, fuzzy, c-format
8211+#, c-format
82558212 msgid "The last merge operation tried to modify the file '%s'"
82568213 msgstr "A legutóbbi egyesítés megpróbálta módosítani a(z) \"%s\" fájlt"
82578214
82588215 #. Resource IDs: (608)
8259-#, fuzzy, c-format
8216+#, c-format
82608217 msgid "The last switch operation tried to add the directory '%s'"
82618218 msgstr "A legutóbbi átváltás megpróbálta hozzáadni a(z) \"%s\" mappát"
82628219
82638220 #. Resource IDs: (607)
8264-#, fuzzy, c-format
8221+#, c-format
82658222 msgid "The last switch operation tried to add the file '%s'"
82668223 msgstr "A legutóbbi átváltás megpróbálta hozzáadni a(z) \"%s\" fájlt"
82678224
82688225 #. Resource IDs: (608)
8269-#, fuzzy, c-format
8226+#, c-format
82708227 msgid "The last switch operation tried to delete/move/rename the directory '%s'"
82718228 msgstr "A legutóbbi átváltás megpróbálta törölni/átnevezni/áthelyezni a(z) \"%s\" mappát"
82728229
82738230 #. Resource IDs: (607)
8274-#, fuzzy, c-format
8231+#, c-format
82758232 msgid "The last switch operation tried to delete/move/rename the file '%s'"
82768233 msgstr "A legutóbbi átváltás megpróbálta törölni/átnevezni/áthelyezni a(z) \"%s\" fájlt"
82778234
82788235 #. Resource IDs: (608)
8279-#, fuzzy, c-format
8236+#, c-format
82808237 msgid "The last switch operation tried to modify the directory '%s'"
82818238 msgstr "A legutóbbi átváltás megpróbálta módosítani a(z) \"%s\" mappát"
82828239
82838240 #. Resource IDs: (607)
8284-#, fuzzy, c-format
8241+#, c-format
82858242 msgid "The last switch operation tried to modify the file '%s'"
82868243 msgstr "A legutóbbi átváltás megpróbálta módosítani a(z) \"%s\" fájlt"
82878244
82888245 #. Resource IDs: (607)
8289-#, fuzzy, c-format
8246+#, c-format
82908247 msgid "The last update operation tried to add the directory '%s'"
82918248 msgstr "A legutóbbi frissítés megpróbálta hozzáadni a(z) \"%s\" mappát"
82928249
82938250 #. Resource IDs: (607)
8294-#, fuzzy, c-format
8251+#, c-format
82958252 msgid "The last update operation tried to add the file '%s'"
82968253 msgstr "A legutóbbi frissítés megpróbálta hozzáadni a(z) \"%s\" fájlt"
82978254
82988255 #. Resource IDs: (607)
8299-#, fuzzy, c-format
8256+#, c-format
83008257 msgid "The last update operation tried to delete/move/rename the directory '%s'"
83018258 msgstr "A legutóbbi frissítés megpróbálta törölni/átnevezni/áthelyezni a(z) \"%s\" mappát"
83028259
83038260 #. Resource IDs: (607)
8304-#, fuzzy, c-format
8261+#, c-format
83058262 msgid "The last update operation tried to delete/move/rename the file '%s'"
83068263 msgstr "A legutóbbi frissítés megpróbálta törölni/átnevezni/áthelyezni a(z) \"%s\" fájlt"
83078264
83088265 #. Resource IDs: (607)
8309-#, fuzzy, c-format
8266+#, c-format
83108267 msgid "The last update operation tried to modify the directory '%s'"
83118268 msgstr "A legutóbbi frissítés megpróbálta módosítani a(z) \"%s\" mappát"
83128269
83138270 #. Resource IDs: (607)
8314-#, fuzzy, c-format
8271+#, c-format
83158272 msgid "The last update operation tried to modify the file '%s'"
83168273 msgstr "A legutóbbi frissítés megpróbálta módosítani a(z) \"%s\" fájlt"
83178274
@@ -8476,7 +8433,7 @@
84768433 "már létezik!"
84778434
84788435 #. Resource IDs: (147)
8479-#, fuzzy, c-format
8436+#, c-format
84808437 msgid ""
84818438 "The target file\n"
84828439 "%s\n"
@@ -8483,8 +8440,9 @@
84838440 " already exists.\n"
84848441 "Do you want to replace the file?"
84858442 msgstr ""
8486-"A(z) %s\n"
8487-"fájl már létezik! Felülírod?"
8443+"A(z)\n"
8444+"%s\n"
8445+"célfájl már létezik! Felülírod?"
84888446
84898447 #. Resource IDs: (88)
84908448 #, c-format
@@ -8586,7 +8544,6 @@
85868544 "Mented a változásokat?"
85878545
85888546 #. Resource IDs: (65535)
8589-#, fuzzy
85908547 msgid ""
85918548 "There has been a problem contacting the server.\n"
85928549 "Do you want to see the cached data instead?\n"
@@ -8999,9 +8956,8 @@
89998956 msgstr "Nem írható a %1 fájl, már már megnyitotta vagy írásvédett."
90008957
90018958 #. Resource IDs: (65535)
9002-#, fuzzy
90038959 msgid "Unchanged node"
9004-msgstr "Átnevezett csomópont"
8960+msgstr "Változatlan csomópont"
90058961
90068962 #. Resource IDs: (3887)
90078963 msgid "Uncheck"
@@ -9117,6 +9073,11 @@
91179073 msgid "Update Depth"
91189074 msgstr "Frissítés mélysége"
91199075
9076+#. Resource IDs: (275)
9077+#, fuzzy
9078+msgid "Update WC to revision"
9079+msgstr "Munkapéldány frissítése adott verzióra"
9080+
91209081 #. Resource IDs: (74)
91219082 msgid "Updated"
91229083 msgstr "Frissítve"
@@ -9147,7 +9108,6 @@
91479108 msgstr "Gyorsítótár frissítése"
91489109
91499110 #. Resource IDs: (16530)
9150-#, fuzzy
91519111 msgid "Use &Default Image: "
91529112 msgstr "&Alapértelmezett kép használata: "
91539113
@@ -9446,7 +9406,6 @@
94469406 msgstr "Várja meg, amíg a szkript lefut"
94479407
94489408 #. Resource IDs: (280)
9449-#, fuzzy
94509409 msgid "Want to go offline?"
94519410 msgstr "Szeretnél offline módba váltani?"
94529411
@@ -9601,7 +9560,7 @@
96019560 "\n"
96029561 "Do you still want to do this?"
96039562 msgstr ""
9604-"Egyszerre több fájlt/könyvtárt próbáltál a tárolóhoz adni.\n"
9563+"Egyszerre több fájlt/mappát próbáltál a tárolóhoz adni.\n"
96059564 "Ez jelenleg nem lehetséges egy lépésben, így a TortoiseSVN mindegyik elemet\n"
96069565 "egyesével adja hozzá, mindegyiknek új verziót létrehozva.\n"
96079566 "\n"
@@ -9653,7 +9612,7 @@
96539612 msgstr "Válassz ki egy képet!"
96549613
96559614 #. Resource IDs: (89)
9656-#, fuzzy, c-format
9615+#, c-format
96579616 msgid ""
96589617 "You're trying to add the item\n"
96599618 "'%s',\n"
@@ -9711,7 +9670,7 @@
97119670 "Biztonsan beküldöd a változásaidat?í"
97129671
97139672 #. Resource IDs: (275)
9714-#, fuzzy, c-format
9673+#, c-format
97159674 msgid ""
97169675 "Your working copy contains modifications.\n"
97179676 "Lowest revision in working copy: %ld\n"
@@ -9799,7 +9758,6 @@
97999758 msgstr "Kicsinyítés"
98009759
98019760 #. Resource IDs: (32801)
9802-#, fuzzy
98039761 msgid "Zoom to &100%"
98049762 msgstr "&Tényleges méret"
98059763
@@ -9821,7 +9779,6 @@
98219779 msgstr "[Nincs hozzárendelve]"
98229780
98239781 #. Resource IDs: (346)
9824-#, fuzzy
98259782 msgid ""
98269783 "\n"
98279784 "\n"
@@ -9832,7 +9789,7 @@
98329789 msgstr ""
98339790 "\n"
98349791 "\n"
9835-"A minták nem figyelnek a kis/nagybetű különbségre, és kisbetűvel kell megadni őket.\n"
9792+"A minták nem érzékenyek a kis/nagybetű különbségre, és kisbetűvel kell megadni őket.\n"
98369793 "A szóköz-karakterek (szóköz, enter, tabulátor stb.) szintén a minta részei.\n"
98379794 "A megengedett joker-karakterek: \"?\" és \"*\".\n"
98389795 "A mintákat a \";\" karakterrel válaszd el egymástól."
@@ -9942,7 +9899,6 @@
99429899 "Állítsd \"false\"-ra ha a hibakövető rendszer nem csak számokat használ az ügyek azonosításához."
99439900
99449901 #. Resource IDs: (577)
9945-#, fuzzy
99469902 msgid ""
99479903 "bugtraq:providerparams\r\n"
99489904 "the parameters passed to the IBugTraqProvider"
@@ -9951,7 +9907,6 @@
99519907 "a paraméterek, amelyek átadódnak az IBugTraqProvider-nek"
99529908
99539909 #. Resource IDs: (577)
9954-#, fuzzy
99559910 msgid ""
99569911 "bugtraq:provideruuid\r\n"
99579912 "the COM uuid of the IBugTraqProvider"
@@ -10000,7 +9955,6 @@
100009955 msgstr "másolva:"
100019956
100029957 #. Resource IDs: (245)
10003-#, fuzzy
100049958 msgid "day"
100059959 msgstr "nap"
100069960
Show on old repository browser