• R/O
  • SSH
  • HTTPS

tortoisesvn:


File Info

Rev. 23592
Größe 225,943 Bytes
Zeit 2012-12-10 16:49:11
Autor luebbe.tortoisesvn
Log Message

Merged latest translations from trunk

Content

# Translation of the TortoiseSVN user interface
# Copyright (C) 2004-2012 the TortoiseSVN team
# 
# This file is distributed under the same license as TortoiseSVN
# 
# Last commit by:
# $Author$
# $Date$
# $Rev$
# 
# Authors:
# Translators:
# Sadik Khalid  <sadik.khalid@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseSVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <translators@tortoisesvn.tigris.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

# msgid/msgstr fields for Accelerator keys
# Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where:
#    ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator
#    V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set!
#    A = Alt key     (or blank if not used)
#    C = Ctrl key    (or blank if not used)
#    S = Shift key   (or blank if not used)
#    X = upper case character
# e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q'
# ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be
# updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not.
# ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other.
# If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr
#. Resource IDs: (188)
#, c-format
msgid "! %d"
msgstr "! %d"

#. Resource IDs: (1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr "# രചയിതാക്കളെ വെവ്വെറെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു:"

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f MBytes transferred"
msgstr "%.2f മെഗബൈറ്റുകൾ കൈമാറ്റം ചെയ്യപ്പെട്ടു"

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%.2f kBytes/s"
msgstr "%.2f കിലോബൈറ്റ്/കിലോബൈറ്റുകൾ"

#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr "%1 എന്നതിൽ ഒരു അപ്രതീക്ഷിത വസ്തുവുണ്ട്."

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "%1 എന്നതിൽ ഒരു തെറ്റായ പാതയുണ്ട്."

#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "%1 എന്നതിൽ ഒരു തെറ്റായ വിവരണമുണ്ട്."

#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr "%1 എന്നത് ഒരു മോശം ഘടനയാണ്"

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "%1 was not found."
msgstr "%1 എന്നത് കണ്ടത്തുവാനായില്ല."

#. Resource IDs: (169)
#, c-format
msgid "%1!d! files selected, %2!d! files total"
msgstr "%1!d! പ്രമാണങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്തു, മൊത്തം %2!d! പ്രമാണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (246)
#, c-format
msgid "%1!d! most active author(s) with at least %2!d! commits each (%3!d! %%)"
msgstr ""
"%1!d! ഏറ്റവും സജീവ രചയിതാവ് (രചയിതാക്കൾ) കുറഞ്ഞത് %2!d! വീതം സമർപ്പണങ്ങളുള്ള ഓരോരുത്തരും (%"
"3!d! %%)"

#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%1!ld! minute(s) and %2!ld! second(s)"
msgstr "%1!ld! മിനുട്ടും(മിനുട്ടുകളും) %2!ld! സെക്കന്റും(സെക്കന്റുകളും)"

#. Resource IDs: (115)
#, c-format
msgid "%1!s! (offline)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%1!s! - at revision: %2!d!"
msgstr "%1!s! - പുനഃസംശോധന: %2!d!"

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%1!s! : Working Base, Revision %2!ld!"
msgstr "%1!s! : വ്യാപരിത അടിത്തറ, പുനഃസംശോധന %2!ld!"

#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "%1!s! in %2!s!"
msgstr "%1!s!, %2!s!-ൽ"

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%1!s!, at %2!s!"
msgstr "%1!s!, %2!s! എന്നതിൽ"

#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%1!s!\\%2!s! - Export"
msgstr "%1!s!\\%2!s! - കയറ്റുമതി"

#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid "%1!s!\\%2!s! - Export (%3!d!)"
msgstr "%1!s!\\%2!s! - കയറ്റുമതി (%3!d!)"

#. Resource IDs: (3860)
#, c-format
msgid ""
"%1: %2\n"
"Continue running script?"
msgstr ""
"%1: %2\n"
"സ്ക്രിപ്റ്റ് തുടരേണ്ടതുണ്ടോ?"

#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid ""
"%1\n"
"Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given."
msgstr ""
"%1\n"
"ഈ പ്രമാണം കണ്ടെത്തുവാനായില്ല.\n"
"ശരിയായ പാതയും പ്രമാണത്തിന്റെ പേരും നൽകിയിട്ടുണ്ടോ\n"
"എന്ന് പരിശോധിക്കുക."

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr "%I64d ബൈറ്റുകൾ കൈമാറി"

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes/s"
msgstr "%I64d ബൈറ്റ്/ബൈറ്റുകൾ"

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "%I64d kBytes transferred"
msgstr "%I64d കിലോബൈറ്റുകൾ കൈമാറി"

#. Resource IDs: (8)
#, c-format
msgid ""
"%i%% alpha\n"
"click to toggle alpha\n"
"double click to automatically toggle alpha"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld ൽ %ld"

#. Resource IDs: (563)
#, c-format
msgid "%ld paths"
msgstr "%ld പാതകൾ"

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Resource IDs: (93)
#, c-format
msgid "%s (offline)"
msgstr "%s (ബന്ധമില്ലാത്താവസ്ഥ)"

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%s : Remote file"
msgstr "%s : വിദൂര പ്രമാണം"

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%s : Working Base"
msgstr "%s : വ്യാപരിത അടിത്തറ"

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "%s : Working Copy"
msgstr "%s : വ്യാപരിത പകർപ്പ്"

#. Resource IDs: (3887)
#, c-format
msgid "%s [Recovered]"
msgstr "%s [വീണ്ടെടുത്തിരിക്കുന്നു]"

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory already exists unversioned locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory is missing locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory was already added locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory was already edited."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory was deleted, moved or renamed locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory was obstructed in the working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the directory was replaced"
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file already exists unversioned locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file is missing locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file was already added locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file was already edited."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file was deleted, moved or renamed locally."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file was obstructed in the working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (609)
#, c-format
msgid "%s, but the file was replaced"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%ld failed hunk(s)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3850)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s"

#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove it anyway?"
msgstr ""
"%s\n"
"എന്തായാലും താങ്കൾക്കിത് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടോ?"

#. Resource IDs: (147)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove the %d files anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to remove the file '%s' anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"The folder %s\n"
"contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it "
"anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (616)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Shall I update the working copy now\n"
"and then retry?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is a directory, not a file!\n"
"TortoiseMerge can't diff directories."
msgstr ""
"%s\n"
"ഒരു ഡയറക്റ്ററിയാകുന്നു, ഒരു പ്രമാണമല്ല!\n"
"ടോർറ്റോയിസ്മെർജിൻ വ്യതാസ ഡയറക്റ്ററികൾ കണ്ടെത്താനായില്ല."

#. Resource IDs: (286)
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"r%s | %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16923)
msgid "&..."
msgstr "&..."

#. Resource IDs: (57664)
msgid "&About TortoiseMerge..."
msgstr "&ടോർട്ടോയിസ്മേർജിനെ കുറിച്ച്..."

#. Resource IDs: (16920)
msgid "&Activate"
msgstr "&സജീവമാക്കുക"

#. Resource IDs: (15)
msgid "&Add"
msgstr "&ചേർക്കുക"

#. Resource IDs: (17075)
msgid "&Add >>"
msgstr "&ചേർക്കുക >>"

#. Resource IDs: (1064)
msgid "&Add or Remove Buttons"
msgstr "&ബട്ടനുകൾ ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ നീക്കം ചെയ്യുക"

#. Resource IDs: (8, 1098)
msgid "&Add..."
msgstr "&ചേർക്കുക..."

#. Resource IDs: (32849)
msgid "&Advanced"
msgstr "&സമഗ്രമായ"

#. Resource IDs: (1090, 1093)
msgid "&Advanced..."
msgstr "&സമഗ്രമായ..."

#. Resource IDs: (1471)
msgid "&Allow ambiguous URLs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Application Look"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1294)
msgid "&Apply property recursively"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1013)
msgid "&Apply unified diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32852)
msgid "&Aqua Style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Arguments:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16645)
msgid "&Assign"
msgstr "&ഏൽപ്പിക്കുക"

#. Resource IDs: (16633)
msgid "&Associate double-click event with:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Auto Hide"
msgstr "&സ്വയം ഒളിപ്പിക്കുക"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Autoclose:"
msgstr "&സ്വയം അടയ്ക്കുക:"

#. Resource IDs: (1015)
msgid "&Backup original file"
msgstr "&അസ്സൽ പ്രമാണത്തിന്റെ പകർപ്പ് എടുക്കുക"

#. Resource IDs: (1559)
msgid "&Binary"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114, 322)
msgid "&Blame changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32782)
msgid "&Blame previous revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "&Blame revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "&Blame..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32849)
msgid "&Blue Style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Blue:"
msgstr "&നീല:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Border:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1568)
msgid "&Bottom"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Branches"
msgstr ""

#. Resource IDs: (138)
msgid "&Browse repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001, 1009)
msgid "&Browse..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32850)
msgid "&Bugtraq (Issue tracker integration)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16913)
msgid "&Button Appearance..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Button text:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1051)
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&സി.ഡി.-റോം"

#. Resource IDs: (2, 563)
msgid "&Cancel"
msgstr "&റദ്ദാക്കുക"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Categories:"
msgstr "&വർഗ്ഗങ്ങൾ:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Category:"
msgstr "&വർഗ്ഗം:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Choose commands from:"
msgstr "&നിർദ്ദേശങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"

#. Resource IDs: (1606)
msgid "&Choose items..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "&Clean up working copy status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
msgid "&Clean up..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (17, 58112)
msgid "&Close"
msgstr "&അടയ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (16922)
msgid "&Close Window(s)"
msgstr "&ജാലകം/ജാലകങ്ങൾ അടയ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (32785)
msgid "&Color age of lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Command:"
msgstr "&നിർദ്ദേശം:"

#. Resource IDs: (8)
msgid "&Commit..."
msgstr "&സമർപ്പിക്കുക..."

#. Resource IDs: (101)
msgid "&Compare URLs"
msgstr "&യു.ആർ.എൽ.-കൾ താരത്യം ചെയ്യുക"

#. Resource IDs: (76, 274, 32783)
msgid "&Compare revisions"
msgstr "&പുനരവലോകനം താരത്യം ചെയ്യുക"

#. Resource IDs: (1019, 1390)
msgid "&Compare whitespaces"
msgstr "&വൈറ്റ്സ്പേസുകൾ താരതമ്യം ചെയ്യുക"

#. Resource IDs: (1239)
msgid "&Configure"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1227)
msgid "&Contact the repository on startup"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1073)
msgid "&Convert files when diffing against BASE"
msgstr ""

#. Resource IDs: (501, 1367, 1471, 57634)
msgid "&Copy"
msgstr "&പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (16911)
msgid "&Copy Button Image"
msgstr "&ബട്ടണിലെ ചിത്രം പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (32776)
msgid "&Copy log message to clipboard"
msgstr "&പ്രവർത്തനരേഖയിലെ സന്ദേശം ക്ലിപ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&ക്ലിപ്ബോർഡിലേക്ക് പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (101)
msgid "&Copy to..."
msgstr "&പകർത്തുക..."

#. Resource IDs: (1542)
msgid "&Create folder structure"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1097, 1560)
msgid "&Custom"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1610, 1613)
msgid "&Date"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1485)
msgid "&Days of inactivity until small caches get removed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1269)
msgid "&Default"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11, 1382, 16617, 16912)
msgid "&Delete"
msgstr "&മായ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (17)
msgid "&Delete (keep local)"
msgstr "&മായ്ക്കുക (പ്രാദേശികമായത് നിലനിർത്തുക)"

#. Resource IDs: (1514)
msgid "&Delete unversioned items..."
msgstr "&പതിപ്പ് ഇറക്കാത്ത ഇനങ്ങൾ മായ്ക്കുക..."

#. Resource IDs: (101)
msgid "&Delete..."
msgstr "&മായ്ക്കുക..."

#. Resource IDs: (12)
msgid "&Diff"
msgstr "&വ്യത്യാസം"

#. Resource IDs: (17)
msgid "&Diff with URL"
msgstr "&വ്യത്യാസം യു.ആർ.എൽ സഹിതം"

#. Resource IDs: (14)
msgid "&Diff with previous version"
msgstr "&പഴയ പതിപ്പുമായുള്ള വ്യത്യാസം"

#. Resource IDs: (1528)
msgid "&Directories"
msgstr "&ഡയറക്ടറികൾ"

#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Docking"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32851)
msgid "&EOL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106, 1031, 65535)
msgid "&Edit"
msgstr "&തിരുത്തുക"

#. Resource IDs: (1399)
msgid "&Edit conflict"
msgstr "&തിരുത്തൽ സമരസപ്പെടായ്ക"

#. Resource IDs: (12)
msgid "&Edit conflicts"
msgstr "&തിരുത്തുകൾ സമരസപ്പെടായ്ക"

#. Resource IDs: (619, 1099, 1282, 1596, 16510)
msgid "&Edit..."
msgstr "&തിരുത്തുക..."

#. Resource IDs: (1023)
msgid "&Enable Proxy Server"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1434)
msgid "&Enable log caching"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1213)
msgid "&Enter a message describing why you are locking the file(s)."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1554)
msgid "&Executable"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32782)
msgid "&Exit"
msgstr "&പുറത്തേക്കുള്ള വഴി"

#. Resource IDs: (323)
msgid "&Export selection to..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1092, 1094, 1095)
msgid "&External"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&File"
msgstr "&പ്രമാണം"

#. Resource IDs: (1529)
msgid "&Files"
msgstr "&പ്രമാണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (32809)
msgid "&Filter"
msgstr "&അരിപ്പ"

#. Resource IDs: (1, 57636)
msgid "&Find"
msgstr "&കണ്ടെത്തുക"

#. Resource IDs: (32771)
msgid "&Find..."
msgstr "&കണ്ടെത്തുക..."

#. Resource IDs: (32778)
msgid "&Fit images in window"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1050)
msgid "&Fixed drives"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Floating"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font for log messages:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Font:"
msgstr "&ഫോണ്ട്:"

#. Resource IDs: (501, 1489, 1530)
msgid "&From URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1259)
msgid "&From WC / URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&From revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1494)
msgid "&From: (start URL and revision of the range to merge)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32779)
msgid "&Go To Line..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Green:"
msgstr "&പച്ച:"

#. Resource IDs: (32799)
msgid "&Group by branch"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1115)
msgid "&HEAD Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1032, 1115)
msgid "&HEAD revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1182)
msgid "&HEAD revision in the repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9, 12, 563, 32781, 57670, 65535)
msgid "&Help"
msgstr "&സഹായം"

#. Resource IDs: (57670)
msgid "&Help Topics"
msgstr "&സഹായ വിഷയങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (1066, 3842)
msgid "&Hide"
msgstr "&മറയ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (1170)
msgid "&Icon Set:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
#, c-format
msgid "&Ignore %d items by name"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1267)
msgid "&Ignore ancestry"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1021)
msgid "&Ignore whitespace changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16914)
msgid "&Image"
msgstr "&ചിത്രം"

#. Resource IDs: (32790)
msgid "&Image info"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16505)
msgid "&Image only"
msgstr "&ചിത്രം മാത്രം"

#. Resource IDs: (9, 1461)
msgid "&Import..."
msgstr "&ഇറക്കുമതി..."

#. Resource IDs: (1562)
msgid "&Include externals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1480)
msgid "&Include merge info"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Initial directory:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32825)
msgid "&Inline diff word-wise"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "&Join all"
msgstr "&എല്ലാം ചേർക്കുക"

#. Resource IDs: (275)
msgid "&Join with sub-trees"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1016)
msgid "&Jump to first difference when loading"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32852)
msgid "&Keywords"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Language:"
msgstr "&ഭാഷ:"

#. Resource IDs: (16653)
msgid "&Large Icons"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "&Limit search to modified lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Limit:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32797)
msgid "&Link image positions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1590)
msgid "&Linux (LF)"
msgstr "&ലിനക്സ് (LF)"

#. Resource IDs: (1172)
msgid "&List View"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1309)
msgid "&Load..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1554)
msgid "&Locking required (read-only update)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32854)
msgid "&Log Sizes"
msgstr "&പ്രവർത്തനരേഖയുടെ വലിപ്പം"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Luminence:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1591)
msgid "&Mac (CR)"
msgstr "&മാക് (CR)"

#. Resource IDs: (1562)
msgid "&Make depth sticky"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1282)
msgid "&Manually edit property"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1486)
msgid "&Maximum size [kByte] of a removed inactive cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16543)
msgid "&Menu animations:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16921)
msgid "&Menu contents:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1, 279)
msgid "&Merge"
msgstr "&ലയിപ്പിക്കുക"

#. Resource IDs: (32786)
msgid "&Merge paths"
msgstr "&പാത്തുകൾ ലയിപ്പിക്കുക"

#. Resource IDs: (9)
msgid "&Merge..."
msgstr "&ലയിപ്പിക്കുക..."

#. Resource IDs: (1012)
msgid "&Merging"
msgstr "&ലയിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"

#. Resource IDs: (32847)
msgid "&Mime-Type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16925)
msgid "&Minimize"
msgstr "&ചെറുതാക്കുക"

#. Resource IDs: (1493)
msgid "&Modify color for tag copies"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1492)
msgid "&Modify color for trunk copies"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32880)
msgid "&Moved blocks"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Navigate"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1049)
msgid "&Network drives"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&New "
msgstr "&പുതിയത് "

#. Resource IDs: (1310, 1542, 16509, 16615)
msgid "&New..."
msgstr "&പുതിയത്..."

#. Resource IDs: (115, 1208)
#, c-format
msgid "&Next %ld"
msgstr "&അടുത്ത %ld"

#. Resource IDs: (332)
msgid "&Next >"
msgstr "&അടുത്ത >"

#. Resource IDs: (32779)
msgid "&Next Difference"
msgstr "&അടുത്ത വ്യത്യാസം"

#. Resource IDs: (58114)
msgid "&Next Page"
msgstr "&അടുത്ത താൾ"

#. Resource IDs: (16632)
msgid "&No double-click event"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1555)
msgid "&No locking required"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1555)
msgid "&Not executable"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1566)
msgid "&Numeric"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1, 563, 1607)
msgid "&OK"
msgstr "&ശരി"

#. Resource IDs: (1)
msgid "&Offline for now"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
msgid "&One Page"
msgstr "&ഒരു താൾ"

#. Resource IDs: (101, 113, 32773, 57601)
msgid "&Open"
msgstr "&തുറക്കുക"

#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Options"
msgstr "&ഐച്ഛികങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (32772)
msgid "&Overlay images"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1411, 65535)
msgid "&Password:"
msgstr "&രഹസ്യവാക്ക്:"

#. Resource IDs: (15, 376, 501, 57637)
msgid "&Paste"
msgstr "&പതിക്കുക"

#. Resource IDs: (1600)
msgid "&Peg revision:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Permanently offline"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1588)
msgid "&Platform dependent (native)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1414)
msgid "&Port:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1489)
msgid "&Power user defaults"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32780)
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&മുൻപത്തെ വ്യത്യാസം"

#. Resource IDs: (1069)
msgid "&Print Preview"
msgstr ""

#. Resource IDs: (58116)
msgid "&Print..."
msgstr "&അച്ചടിക്കുക..."

#. Resource IDs: (1265)
msgid "&Properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11021)
msgid "&Properties..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1246)
msgid "&Recent messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Red:"
msgstr "&ചുവപ്പ്:"

#. Resource IDs: (376)
msgid "&Redo"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Refresh"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "&Remind me to enter a bug-ID"
msgstr ""

#. Resource IDs: (619, 1100, 1285, 1597, 16646)
msgid "&Remove"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "&Rename"
msgstr "&പേരുമാറ്റുക"

#. Resource IDs: (13)
msgid "&Repo-browser"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16613, 16624)
msgid "&Reset"
msgstr "&പുനഃക്രമീകരിക്കുക"

#. Resource IDs: (1019)
msgid "&Reset Toolbar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16657)
msgid "&Reset my usage data"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16910)
msgid "&Reset to Default"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Resolve using local property"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1488)
msgid "&Restore defaults"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1542)
msgid "&Retry without hooks"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1529)
msgid "&Revert all changes recursively"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "&Revert changes from these revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113)
msgid "&Revert changes from this revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1033, 1116, 1612)
msgid "&Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&SSH client:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&SVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Saturation:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16921, 57603)
msgid "&Save"
msgstr "&സംരക്ഷിക്കുക"

#. Resource IDs: (1023)
msgid "&Save authentication"
msgstr "&ആധികാരികത സംരക്ഷിക്കുക"

#. Resource IDs: (272, 32771, 32806)
msgid "&Save graph as..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (322)
msgid "&Save list of selected files to..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (619, 1308)
msgid "&Save value..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "&Settings"
msgstr "&സജ്ജീകരണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (32815)
msgid "&Show HEAD revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1132)
msgid "&Show Log"
msgstr "&പ്രവർത്തനരേഖ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Show Menus for:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16612)
msgid "&Show text labels"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32851)
msgid "&Silver Style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1185)
msgid "&Specific revision in repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16917)
msgid "&Start Group"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1605)
msgid "&Start Repobrowser"
msgstr ""

#. Resource IDs: (59393)
msgid "&Status Bar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1211)
msgid "&Steal the locks"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1130)
msgid "&Stop on copy/rename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (276)
msgid "&Switch WC to path and revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "&Switch WC to path@HEAD"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1173)
msgid "&Symbol View"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Tab size:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "&Tabbed Document"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Tags"
msgstr "&അനുബന്ധങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (1382)
msgid "&Test merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1558, 16915)
msgid "&Text"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16506)
msgid "&Text only"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1438)
msgid "&Timeout in seconds before updating the HEAD revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1222)
msgid "&Timeout in seconds to stop the auto-completion parsing"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&To Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1305, 1384)
msgid "&To URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1305, 1384)
msgid "&To path:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1495)
msgid "&To: (end URL and revision of the range to merge)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (59392)
msgid "&Toolbar"
msgstr "&സാമഗ്രിപ്പട്ട"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Toolbar Name:"
msgstr "&സാമഗ്രിപ്പട്ടയുടെ പേര്:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Toolbars:"
msgstr "&സാമഗ്രിപ്പട്ടകൾ:"

#. Resource IDs: (1567)
msgid "&Top"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1091, 1093, 1094)
msgid "&TortoiseMerge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "&TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1096)
msgid "&TortoiseUDiff"
msgstr "&ടോർറ്റോയിസ്‌യു.ഡിഫ്"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&Trunk"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
msgid "&Two Page"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1058, 1376, 1394)
msgid "&URL of repository:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1076, 1305, 1561)
msgid "&URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376, 57643)
msgid "&Undo"
msgstr ""

#. Resource IDs: (274, 32785)
msgid "&Unified diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1061)
msgid "&Unknown drives"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
msgid "&Update"
msgstr "&നവീകരിക്കുക"

#. Resource IDs: (76)
msgid "&Update item to revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "&Update item to revision..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "&Update to revision..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1184)
msgid "&Use auto-completion of file paths and keywords"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1432)
msgid "&Use recycle bin"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1005, 1410, 65535)
msgid "&Username:"
msgstr "&ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&View"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "&View:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32774)
msgid "&Whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1066)
msgid "&Whole word"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1589)
msgid "&Windows (CRLF)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32846)
msgid "&Windows XP"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1183)
msgid "&Working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32881)
msgid "&Wrap long lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1540)
msgid "&file list control"
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
#, c-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not a valid URL or path!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid ""
"'skip ranges' are used to mark revision ranges that have not been cached yet"
msgstr ""

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid "(%1!s!) %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "(Double-click to clear error message)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17, 589)
msgid "(binary value)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(copy)"
msgstr "(പകർത്തുക)"

#. Resource IDs: (277)
msgid "(create branch)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(created)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(delete)"
msgstr "(മായ്ക്കുക)"

#. Resource IDs: (214)
msgid "(externals)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(modified)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(modified, HEAD revision)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "(multiple targets selected)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
msgid "(no changelist)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid "(no line number)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(no modification but copy created from here)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (278)
msgid "(no modification but relevant for working copy)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (214)
msgid "(no value)"
msgstr "(വില നൽകിയിട്ടില്ല)"

#. Resource IDs: (314)
msgid "(not found)"
msgstr "(കണ്ടെത്തിയില്ല)"

#. Resource IDs: (176)
msgid "(properties only)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "(property change only)"
msgstr "(പ്രോപ്പർട്ടിയിലുള്ള മാറ്റം മാത്രം)"

#. Resource IDs: (176)
msgid "(props and content)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "(rename)"
msgstr "(പേരുമാറ്റുക)"

#. Resource IDs: (277)
msgid "(tagged)"
msgstr "(അനുബന്ധം നൽകിയ)"

#. Resource IDs: (245)
msgid "(unknown)"
msgstr "(അറിയപ്പെടാത്ത)"

#. Resource IDs: (188)
#, c-format
msgid "+ %d"
msgstr "+ %d"

#. Resource IDs: (188)
#, c-format
msgid "- %d"
msgstr "- %d"

#. Resource IDs: (1007)
msgid "-------------------------------------------------------------------------------------------"
msgstr "-------------------------------------------------------------------------------------------"

#. Resource IDs: (1002, 1003, 1021, 1022, 1035, 1036, 1089, 1104, 1324, 1333, 1362, 1474)
msgid "..."
msgstr "..."

#. Resource IDs: (269)
msgid "... checking cache and preparing log query"
msgstr ""

#. Resource IDs: (270)
msgid "... reading working copy status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16527)
msgid "....."
msgstr "....."

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid ": Revision %d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
msgid ": working base"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
msgid ": working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (332)
msgid "< &Back"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16506)
msgid "<.....>"
msgstr "<.....>"

#. Resource IDs: (1069)
msgid "<Separator>"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007)
msgid "<Untitled>"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16603)
msgid "<descr>"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "<new changelist>"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32814)
msgid "?"
msgstr "?"

#. Resource IDs: (579)
msgid "A list of user defined properties for files to show in the combo box"
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid "A list of user defined properties for folders to show in the combo box"
msgstr ""

#. Resource IDs: (201)
msgid ""
"A newer version is available.\r\n"
"Please go to http://tortoisesvn.net and download the current version."
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\r\n"
"If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be "
"included.\r\n"
"If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and "
"subdirs inside that path are included too."
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid ""
"A newline separated list of paths for which no context menu is shown.\r\n"
"If you add an '*' char at the end of a path, then all files and subdirs "
"inside that path are excluded too.\r\n"
"An empty list will allow the context menu on all paths."
msgstr ""

#. Resource IDs: (194)
msgid ""
"A newline separated list of paths for which no icon overlays are shown.\r\n"
"If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be "
"excluded.\r\n"
"If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and "
"subdirs inside that path are excluded too.\r\n"
"An empty list will allow overlays on all paths."
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"A relocate is only needed if the path to a repository has changed.\n"
"Changing to a different path inside a repository is done by a switch "
"operation.\n"
"\n"
"If you are not sure what to do, try a switch operation first."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3843)
msgid "A required resource was unavailable."
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
#, c-format
msgid ""
"A valid path on windows must not contain '<>|\"?*:' or one of the following "
"device names:\n"
"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
"See the <a href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa365247%28VS.85%"
"29.aspx\">documentation</a> from Microsoft about this."
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid ""
"A viewer program for GNU diff files (patch files).\r\n"
"If you don't have one use NotePad."
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "A&dd folder..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (563)
msgid "Abort"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1465)
msgid "Abort &Merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "About"
msgstr "വിവരണം"

#. Resource IDs: (136)
msgid "About TortoiseMerge"
msgstr "ടോർട്ടോയിസ്മേർജിനെ കുറിച്ച്"

#. Resource IDs: (129)
msgid "About TortoiseSVN"
msgstr "ടോർറ്റോയിസ് എസ്.വി.എൻ.-നെ കുറിച്ച്"

#. Resource IDs: (82)
msgid "Accept once"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid "Accept permanently"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid ""
"Accept the certificate permanently\n"
"You won't get asked about this certificate again."
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid ""
"Accept the certificate\n"
"The certificate is accepted only this one time."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Access to %1 was denied."
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 319)
msgid "Action"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Action log"
msgstr ""

#. Resource IDs: (117)
msgid "Actions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3826)
msgid "Activate Task List"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1066)
msgid "Active Files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
#, c-format
msgid ""
"ActiveX objects cannot be saved while exiting Windows!\n"
"Discard all changes to %1?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 155, 209, 229)
msgid "Add"
msgstr "ചേർക്കുക"

#. Resource IDs: (101)
msgid "Add &file..."
msgstr "&file ചേർക്കുക..."

#. Resource IDs: (376)
#, c-format
msgid "Add '%s' to dictionary"
msgstr " '%s' എന്നത് നിഘണ്ടുവിൽ ചേർക്കുക"

#. Resource IDs: (16)
msgid "Add (as replacement)..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (588)
msgid "Add Properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (110)
msgid "Add extension specific diff program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (110)
msgid "Add extension specific merge program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Add item\n"
"This will lead to problems on Windows."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Add new files automatically to SVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid "Add the item anyway"
msgstr ""

#. Resource IDs: (613)
#, c-format
msgid "Add to %1"
msgstr "%1-ലേക്ക് ചേർക്കുക"

#. Resource IDs: (13)
msgid "Add to &ignore list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Add to Quick Access Toolbar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209, 1279)
msgid "Add..."
msgstr "ചേർക്കുക..."

#. Resource IDs: (171)
msgid "Add/Edit Extension Specific Diff/Merge Program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (73, 264, 1509, 1549, 65535)
msgid "Added"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Added a file remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Added a folder remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Added items remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Added node"
msgstr "കൂട്ടിചേർത്ത പർവ്വം"

#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"Added the file pattern(s)\n"
"%s\n"
"to the ignore list."
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Adding"
msgstr "ചേർത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"

#. Resource IDs: (582)
msgid "Adds a new property"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Adds file(s) to Subversion control"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Adjust case\n"
"The file is not added."
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid ""
"Adjust the settings\n"
"Settings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (307, 32848)
msgid "Advanced"
msgstr "സമഗ്രം"

#. Resource IDs: (170)
msgid "Advanced Diff/Merge Settings"
msgstr "സമഗ്രമായ വ്യത്യാസ/ലയന ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (110)
msgid "Advanced diff settings"
msgstr "സമഗ്രമായ വ്യത്യാസ ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (110)
msgid "Advanced merge settings"
msgstr "സമഗ്രമായ ലയന ക്രമീകരണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Age"
msgstr "പ്രായം"

#. Resource IDs: (32822)
msgid "Align trees on top"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1505)
msgid "All"
msgstr "എല്ലാം"

#. Resource IDs: (1007)
msgid "All Commands"
msgstr "എല്ലാ നിർദ്ദേശങ്ങളും"

#. Resource IDs: (3841)
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "എല്ലാ പ്രമാണങ്ങളും (*.*)"

#. Resource IDs: (157)
msgid "All Files (*.*)|*.*||"
msgstr "എല്ലാ പ്രമാണങ്ങളും (*.*)|*.*||"

#. Resource IDs: (148)
msgid "All changes since the last update will be lost!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1008)
msgid ""
"All your changes will be lost! Do you really want to reset all toolbars and "
"menus?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1008)
msgid ""
"All your changes will be lost! Do you really want to reset the keyboard "
"assignments?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1008)
#, c-format
msgid ""
"All your changes will be lost! Do you really want to reset the menu '%s'?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007)
#, c-format
msgid ""
"All your changes will be lost! Do you really want to reset the toolbar '%s'?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1484)
msgid "Allow ambiguous &UUIDs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid ""
"Allow different repositories to use the same URL, e.g. http://localhost/"
"myrepos/"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid ""
"Allow different repositories to use the same UUID, e.g. copied repositories"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "Already merged"
msgstr "മുൻപ് ലയിപ്പിച്ചതാൺ"

#. Resource IDs: (119)
msgid "Already reverse merged"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1480)
msgid "Always close dialogs for local operations"
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid "Always use the system locale settings to show times and dates"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Amount of memory required to load the cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
#, c-format
msgid ""
"An external diff program used\r\n"
"for comparing different revisions of files\r\n"
"\r\n"
"You can specify the following parameters to the path:\r\n"
"%base : the base file\r\n"
"%mine : the modified file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
#, c-format
msgid ""
"An external merge program used\r\n"
"to resolve conflicted files.\r\n"
"\r\n"
"You can specify the following parameters to the path:\r\n"
"%merged : the conflicted file, where to save\r\n"
"%theirs : the file as it is in the repository\r\n"
"%mine : your own file, with your changes\r\n"
"%base : the original file without your changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "An incorrect file handle was associated with %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3843)
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867, 3868)
#, c-format
msgid "An unknown error occurred while accessing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
#, c-format
msgid "An unknown line type was found in line %d !"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Application Frame Menus: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Applies a unified diff file to the working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid ""
"Applies the properties recursively to all files/folders.\r\n"
"bugtraq:, tsvn: and webviewer: properties are only applied to folders."
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Apply &patch..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid ""
"Apply 'Power User' defaults. Those will provide a smoother experience.\n"
"You should know the meaning of all the settings above."
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "Apply Patch..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1072)
msgid "Apply unified diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1565)
msgid "Arb&itrary text"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the cache of the selected %d items?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose all changes since "
"the last update!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32793)
msgid "Arrange &vertical"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1587)
msgid "As &is (no specific EOL)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Ask the user"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Assigned to changelist '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16528)
msgid "Assigned to:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77)
#, c-format
msgid "At revision: %d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3843)
msgid "Attempted an unsupported operation."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867, 3868)
#, c-format
msgid "Attempted to access %1 past its end."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "Attempted to read from the writing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3868)
#, c-format
msgid "Attempted to write to the reading %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (131, 160)
msgid "Authentication"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1278)
msgid "Authentication data"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19, 76, 207, 1562)
msgid "Author"
msgstr "രചയിതാവ്"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
msgstr "രചയിതാവ്:\t\t\t\tസ്റ്റീഫൻ കുയെങ്"

#. Resource IDs: (116)
msgid "Authors"
msgstr "രചയിതാക്കൾ"

#. Resource IDs: (1265)
msgid "Authors case sensitive"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1444)
msgid "Authors:"
msgstr "രചയിതാക്കൾ:"

#. Resource IDs: (1003)
msgid "Auto Hide"
msgstr "സ്വയം മറയ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (1003)
msgid "Auto Hide All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid "Auto Rename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (222)
msgid "Auto-close if no conflicts"
msgstr ""

#. Resource IDs: (222)
msgid "Auto-close if no errors"
msgstr ""

#. Resource IDs: (222)
msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"Auto-complete suggests words (usually class or member names)\r\n"
"from the files that you have changed as you type a log message."
msgstr ""

#. Resource IDs: (438)
msgid "Automatic"
msgstr ""

#. Resource IDs: (306)
msgid "Autotext Tester"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1157)
msgid "Average"
msgstr "ശരാശരി"

#. Resource IDs: (32850)
msgid "B&lack Style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1003, 1011)
msgid "B&rowse..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Back"
msgstr "പുറകിലുള്ള"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Background"
msgstr ""

#. Resource IDs: (246)
msgid "Bar Graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Base file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3850)
msgid ""
"Bitmap\n"
"a bitmap"
msgstr ""

#. Resource IDs: (162)
msgid "Blame"
msgstr ""

#. Resource IDs: (132)
msgid "Blame - TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Blame..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Blames each line of a file on an author"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32812)
msgid "Blend alpha"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid ""
"Both /logmsg and /logmsgfile were specified!\n"
"Only one of those can be specified."
msgstr ""

#. Resource IDs: (70)
msgid ""
"Both the path to the patch file and the target path must be absolute paths!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007)
msgid "Br&owse..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (115)
msgid "Branch / tag created successfully!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Branch at copy-from-rev even if there was no change in that revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Branch/&tag..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Break loc&k"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Browse for the external diff program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Browse..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1119)
msgid "Bug-&ID / Issue-Nr:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (116)
msgid "Bug-ID"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1578)
msgid "Bug-ID e&xpression:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1119)
msgid "Bug-ID is:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (117)
msgid "Bug-IDs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (327)
msgid "Bugtraq Regex Tester - TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16132)
msgid "Button Appearance"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1215)
msgid "C&heck now"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1132)
msgid "C&heck repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "C&ollapse sub-trees"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "C&ommands:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77)
msgid "C&reate branch/tag from revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "C&reate folder..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "C&urrent Keys:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (501)
msgid "C&ut"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3697)
msgid "CAP"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Cache size [kB]"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1440)
msgid "Cached Repositories"
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid "Caches the log messages to speed up log fetching"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1127)
msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Can not activate a static ActiveX object."
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
#, c-format
msgid ""
"Can't copy \n"
"%1!s!\n"
"to\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Can't copy bitmap image into the clipboard!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Can't create a new image!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Can't customize menus!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Can't paste bitmap image from the clipboard!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2, 93, 99, 279, 332, 588, 1069, 1383)
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"Cancel\n"
"Change the selection for the commit."
msgstr ""

#. Resource IDs: (100)
msgid ""
"Cancel\n"
"Choose a different folder to export to"
msgstr ""

#. Resource IDs: (221)
msgid ""
"Cancel\n"
"Do not commit to a tag."
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid ""
"Cancel\n"
"Do not remove"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid ""
"Cancel\n"
"Do not revert."
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Cancel\n"
"Do not update the working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Cancel\n"
"Don't quit TortoiseMerge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid ""
"Cancel\n"
"Don't resolve the item."
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Cancel\n"
"Don't switch the views"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid ""
"Cancel\n"
"Go back and enter an issue number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Cancel\n"
"Go back and select a different folder."
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Cancel\n"
"I will enter a different path/URL."
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Cancel\n"
"Ignore the outside changes."
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Cancel\n"
"Keep the current URL."
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid ""
"Cancel\n"
"Keep the empty file."
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid ""
"Cancel\n"
"Leave all changes."
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid ""
"Cancel\n"
"Leave the cache on disk."
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Cancel\n"
"Resolve the conflicts first."
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
msgid ""
"Cancel\n"
"The conflict is not resolved."
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Cancel\n"
"The file is not added and not adjusted."
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Cancel\n"
"The file is not copied."
msgstr ""

#. Resource IDs: (91)
msgid ""
"Cancel\n"
"The folder is not exported."
msgstr ""

#. Resource IDs: (105)
msgid ""
"Cancel\n"
"The items are not imported."
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
msgid ""
"Cancel\n"
"The items are not moved."
msgstr ""

#. Resource IDs: (589)
msgid ""
"Cancel\n"
"The property is not removed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid ""
"Cancel\n"
"The target file is left as is"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid ""
"Cancel\n"
"You have to add the folder manually."
msgstr ""

#. Resource IDs: (100)
msgid ""
"Cancel\n"
"keep the current format."
msgstr ""

#. Resource IDs: (132)
msgid "Cancelling TortoiseSVN Blame..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (270)
msgid "Cancelling operation..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (68)
msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16926)
msgid "Casca&de"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Cascaded context menu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (117)
msgid "Case-sensitive"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Cate&gories:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid "Certificate expired or not yet valid"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
#, c-format
msgid "Certificate expired. Valid until: %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
#, c-format
msgid "Certificate not yet valid. Valid from: %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid "Certificate validation failed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (157)
msgid "Certificates|*.p12;*.pkcs12;*.pfx|All|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Change the window position"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Change the window size"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Changed Files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (324)
#, c-format
msgid "Changed files between %1!s!, %2!s! and %3!s!, %4!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (163)
#, c-format
msgid "Changed files: %d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Changelist %s moved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Changelist:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1242)
msgid "Changes made (double-click on file for diff):"
msgstr ""

#. Resource IDs: (230)
msgid "Changing externals to fixed revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Char position where to show a border line in commit text boxes:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
msgid "Chec&kout..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid "Check"
msgstr "പരിശോധിക്കുക"

#. Resource IDs: (174)
msgid "Check For Updates"
msgstr "നവീകരണത്തിനായി പരിശോധിക്കുക"

#. Resource IDs: (1031)
msgid "Check For Updates..."
msgstr "നവീകരണത്തിനായി പരിശോധിക്കുക..."

#. Resource IDs: (276)
msgid "Check for &modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Check for modi&fications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Check for modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Check for updates"
msgstr "നവീകരണത്തിനായി പരിശോധിക്കുക"

#. Resource IDs: (9)
msgid "Check out a working copy from a repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (95)
msgid ""
"Check the files which you want to\n"
"delete before importing."
msgstr ""

#. Resource IDs: (612)
msgid ""
"Check the log to find out how the file/folder got renamed/moved and decide "
"whether you want to keep your rename/move or the one from the repository. "
"Then mark the conflict as resolved."
msgstr ""

#. Resource IDs: (612)
msgid ""
"Check the log to find out how the file/folder got renamed/moved and decide "
"whether you want to merge the change into your renamed file, or restore the "
"original file."
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Check the path and/or URL you've entered."
msgstr ""

#. Resource IDs: (194)
msgid ""
"Check those menu entries you want to appear in the top context menu instead "
"of the TortoiseSVN submenu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Check to use a less verbose date and time format in log messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Check working copy for modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1504)
msgid "Check:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1536)
msgid "Checking if a newer version of TortoiseSVN is available..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 133, 65535)
msgid "Checkout"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1074)
msgid "Checkout &directory:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1377)
msgid "Checkout D&epth"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid "Checkout from %1!s!, revision %2!s!, %3!s!, %4!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Checkout\n"
"Checkout into the non empty folder."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Checksum:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1402)
msgid "Choose item:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1606)
msgid "Choose items..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Classification Patterns"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid "Cleaning up"
msgstr ""

#. Resource IDs: (146)
#, c-format
msgid "Cleaning up directory '%1!s!'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (329)
msgid "Cleanup"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
#, c-format
msgid ""
"Cleanup failed to process the following paths:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
#, c-format
msgid ""
"Cleanup has successfully processed the following paths:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Cleanup interrupted operations, locked files, ..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1273, 1275, 1276, 1279, 1281, 1427)
msgid "Clear"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Clear Tool\n"
"Clear"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
#, c-format
msgid "Clears %1!ld! URLs stored for %2!ld! working copies"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
#, c-format
msgid "Clears %1!ld! log messages stored for %2!ld! working copies"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
#, c-format
msgid ""
"Clears %1!ld! username/password pairs, %2!ld! ssl certificates and %3!ld! "
"usernames"
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
#, c-format
msgid "Clears cached logs from %ld repositories"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"Clears the stored authentication.\r\n"
"You will have to enter your username/password again for all repositories."
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
#, c-format
msgid "Clears the stored sizes and positions of %ld dialogs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1466)
msgid "Click here to go to the website"
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid "Click here to select a recently typed message"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"Click on \"Advanced\" to specify alternate diff programs based on file "
"extension"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"Click on \"Advanced\" to specify alternate merge programs based on file "
"extension"
msgstr ""

#. Resource IDs: (257)
msgid "Clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2, 1003, 1007, 1064)
msgid "Close"
msgstr "അടയ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Close Full Screen"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Close Print Preview\n"
"&Close"
msgstr ""

#. Resource IDs: (222)
msgid "Close manually"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Close the active window and prompts to save the documents"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Coll&apse source tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Collapse &following tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2055)
msgid ""
"Collapse unchanged sections\n"
"Collapse"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32870)
msgid "Collapsed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16662)
msgid "Color"
msgstr "നിറം"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Color 1"
msgstr "നിറം 1"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Color 2"
msgstr "നിറം 2"

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Color co&de in-line changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (138, 16961, 65535)
msgid "Colors"
msgstr "നിറങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Colors:"
msgstr "നിറങ്ങൾ:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Comman&ds:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (220, 1002)
msgid "Command"
msgstr "നിർദ്ദേശം"

#. Resource IDs: (198)
msgid "Command Line"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1336)
msgid "Command Line To Execute:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (616)
msgid "Command failed - Update needed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Command failed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16104)
msgid "Commands"
msgstr "നിർദ്ദേശങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (77, 135, 229, 1083)
msgid "Commit"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid ""
"Commit only the folder\n"
"Files inside the folder won't get committed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1110)
msgid "Commit to:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Commit..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (221)
msgid ""
"Commit\n"
"Commit the changes to the target."
msgstr ""

#. Resource IDs: (244)
msgid "Commits by author"
msgstr ""

#. Resource IDs: (244)
msgid "Commits by date"
msgstr ""

#. Resource IDs: (247)
#, c-format
msgid "Commits each %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1135)
msgid "Commits each week:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Commits your changes to the repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid ""
"Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
"You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' "
"context menu item."
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"Committing an unversioned folder will not recursively add its child items!\n"
"You might want to add these folders recursively by using the 'Add...' "
"context menu item.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to continue the commit?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (221)
msgid "Committing to a tag"
msgstr ""

#. Resource IDs: (274, 32784)
msgid "Compare &HEAD revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Compare and &blame with working BASE"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Compare and blame with previous revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32871)
msgid "Compare whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Compare with &working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (138)
msgid "Compare with b&ase"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Compare with previous revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2055)
msgid ""
"Compares all whitespaces when diffing\n"
"Compare whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid ""
"Compares the file with the last committed revision to show you the changes "
"you made"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "Compares the selected file with a file in the repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
#, c-format
msgid "Comparing %1!s! to %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Completed"
msgstr "പൂർത്തിയായി"

#. Resource IDs: (219)
msgid "Completed!"
msgstr "പൂർത്തിയായി!"

#. Resource IDs: (236)
msgid "Configure Hook Scripts"
msgstr ""

#. Resource IDs: (284)
msgid "Configure Issue Tracker Integration"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Configure the program used for comparing different revisions of files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"Configure the program used for comparing different revisions of properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Configure the program used to resolve conflicted files."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Configure viewer program for GNU diff files (patch files)."
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid "Confirm revert"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1503)
msgid "Conflict Sources"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Conflict resolved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263, 65535)
msgid "Conflicted"
msgstr ""

#. Resource IDs: (188)
#, c-format
msgid "Conflicts: %d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid "Connect to the repository server and download missing log data"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Container sizes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16520)
msgid "Context Menus: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Continue"
msgstr "തുടരുക"

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Contract docked window"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "Converts the working copy format to the new version"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "Cop&y"
msgstr "പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (73)
msgid "Copied"
msgstr "പകർത്തി"

#. Resource IDs: (208)
msgid "Copied from URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Copied from revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (276)
#, c-format
msgid "Copied from: %1!s!@%2!ld!\r\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Copied remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78, 16991)
msgid "Copy"
msgstr "പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Copy %1!ld! items to\r\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid "Copy %1!s! to %2!s!, Revision %3!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
#, c-format
msgid ""
"Copy %1!s!\r\n"
"to %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
#, c-format
msgid "Copy %s"
msgstr "പകർത്തുക %s"

#. Resource IDs: (142)
msgid "Copy (Branch / Tag)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Copy Tool\n"
"Copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Copy all information to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (146)
msgid "Copy and rename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (104)
msgid "Copy and rename item to here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Copy column to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "Copy error message to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Copy from path"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
msgid "Copy items to here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Copy paths to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (323)
msgid "Copy selection to cli&pboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Copy the selection and put it on the Clipboard\n"
"Copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (613)
#, c-format
msgid "Copy to %1"
msgstr "%1-ലേക്ക് പകർത്തുക"

#. Resource IDs: (114)
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
msgid "Copy to working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "Copy to working copy..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (98)
#, c-format
msgid "Copy: New name for %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
#, c-format
msgid "Copying %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Copying..."
msgstr "പകർത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."

#. Resource IDs: (188)
msgid "Corrections"
msgstr "തിരുത്തുകൾ"

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid "Could not add %s to the ignore list!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not add '%s' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not add property '%1!s!' on '%2!s!' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (201)
msgid "Could not check for a newer version!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the files!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Could not create %1 because the directory is full."
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
msgid "Could not create temp folder!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not delete '%s' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not delete property '%1!s!' on '%2!s!' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid "Could not determine the last committed revision!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
#, c-format
msgid ""
"Could not find a parent folder for\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid "Could not get the status!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not merge '%s' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not merge property '%1!s!' on '%2!s!' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Could not open %1 because there are too many open files."
msgstr ""

#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid ""
"Could not open the file\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Could not remove %1 because it is the current directory."
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
#, c-format
msgid "Could not remove %s from the ignore list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not replace '%s' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (582)
#, c-format
msgid "Could not replace property '%1!s!' on '%2!s!' because"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve URL of the file!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (66)
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve revision %1!s! of the file %2!s!.\n"
"Patching is not possible!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
#, c-format
msgid "Could not save the file %s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (70, 81)
#, c-format
msgid ""
"Could not start diff viewer!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid ""
"Could not start external diff program!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid ""
"Could not start external merge program!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Could not start print job."
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
#, c-format
msgid ""
"Could not start text viewer!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid "Could not start thread!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1542)
msgid "Create &Library"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Create &patch..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (243)
msgid "Create Changelist"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Create Patch"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1385)
msgid "Create copy in the repository from:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
#, c-format
msgid ""
"Create new directory:\r\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
msgid "Create repositor&y here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (102)
msgid "Create shortcut"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32828)
msgid "Create unified diff file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Created folder remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid ""
"Creates a 'cheap' copy inside the repository used for branches or tagging"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid ""
"Creates a library folder with special settings for Subversion working copies"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Creates a patch file from the differences of the two files\n"
"Create patch file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "Creates a repository database at the current location"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Creates a unified diff file with all changes you made"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Credits:"
msgstr "പ്രശംസ:"

#. Resource IDs: (376)
msgid "Cu&t"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Current"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1113)
msgid "Current version is:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (201)
#, c-format
msgid "Current version is: %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17079)
msgid "Cus&tomize..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16963)
msgid "Custom"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "Custom depths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007, 17074)
msgid "Customize"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17076)
msgid "Customize Keyboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Customize Quick Access Toolbar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Customize Quick Access Toolbar..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Cut the selection and put it on the Clipboard\n"
"Cut"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1279)
msgid "D&etails"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19, 76, 208, 1529)
msgid "Date"
msgstr "തിയ്യതി"

#. Resource IDs: (117)
msgid "Date Range"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1008, 32842)
msgid "Default"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Default &number of log messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007)
msgid "Default Menu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1516)
msgid "Default URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007)
msgid "Default application menu. Appears when no documents are open."
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid "Default directory structure successfully created!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1515)
msgid "Default path:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Default to UTF-8 encoding"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Delete"
msgstr "മായ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (1617)
msgid "Delete &ignored files and folders"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1613)
msgid "Delete &unversioned files and folders"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Delete Repository cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (240)
msgid "Delete Unversioned Items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
#, c-format
msgid "Delete and &ignore %d items by name"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
#, c-format
msgid "Delete and ignore %d items by &extension"
msgstr ""

#. Resource IDs: (616)
msgid "Delete unversioned items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "Delete unversioned items..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid ""
"Delete\n"
"Remove the cache files."
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid ""
"Delete\n"
"The file is removed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (73, 264, 1510, 1551)
msgid "Deleted"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Deleted node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid ""
"Deletes and adds the selected file(s) or the filemask to the 'ignore' list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Deletes files / folders from version control"
msgstr ""

#. Resource IDs: (18)
msgid "Deletes files / folders from version control but keeps the file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid "Deletes the action log file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Deleting"
msgstr ""

#. Resource IDs: (348)
msgid "Deleting cached data"
msgstr ""

#. Resource IDs: (348)
msgid "Deleting file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Depth"
msgstr "ആഴം"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Depth:"
msgstr "ആഴം:"

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Description"
msgstr "വിവരണം"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Description:"
msgstr "വിവരണം:"

#. Resource IDs: (213)
msgid "Deselect changelist"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1547)
msgid "Destinatio&n URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1547)
msgid "Destination URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3859)
msgid "Destination disk drive is full."
msgstr ""

#. Resource IDs: (2056)
msgid "Detect and highlight moved blocks"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3849)
msgid ""
"Device Independent Bitmap\n"
"a device independent bitmap"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1277)
msgid "Dialog sizes and positions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (325)
msgid "Diff Options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Diff file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1533)
msgid "Diff options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (146, 279)
msgid "Diff with URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1302)
msgid "Difference between"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32817)
msgid "Differential path &names"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1022)
msgid "Diffing"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Diffs the working copy file with the one before the last commit."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1513)
msgid "Directories"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Directory:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"Disable this option if you have really big working copies and experience\r\n"
"too much disk access when browsing the working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (596)
msgid "Discards local changes upon incoming deletes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Disk full while accessing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3860)
#, c-format
msgid "Dispatch exception: %1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Display &buttons in this order"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"Display help for clicked on buttons, menus and windows\n"
"Help"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"Display help for current task or command\n"
"Help"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"Display instructions about how to use help\n"
"Help"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"Display program information, version number and copyright\n"
"About"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "Do not expand keywords"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Do not show the context menu for the following paths:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid "Do this for all existing files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (91)
msgid "Do this for all existing folders"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid "Do this for all existing items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (589)
msgid "Do this for all selected items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid "Do this for all selected unversioned folders"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid "Do this for all unversioned/modified items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1007)
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the toolbar '%s'?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid "Do you really want to move this file or folder?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to revert all changes in\n"
"%s\n"
"and go back to this revision? These changes will be reverted by reverse-"
"merging the revisions into your working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to revert all changes in\n"
"%s\n"
"which were made in this revision? These changes will be reverted by reverse-"
"merging the revision into your working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
#, c-format
msgid ""
"Do you want to make this working copy unversioned?\n"
"This will remove all Subversion admin directories from\n"
"%s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
#, c-format
msgid "Do you want to mark '%s' as resolved?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid "Do you want to recover these auto-saved documents?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid ""
"Do you want to reload the documents to reflect the settings changes?\n"
"Note: you will lose all changes you've made!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (588)
#, c-format
msgid "Do you want to remove the property %s recursively?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
#, c-format
msgid "Do you want to revert '%s'?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
#, c-format
msgid ""
"Do you want to revert all changes in\n"
"%s\n"
"and go back to this revision?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
#, c-format
msgid ""
"Do you want to revert all changes in\n"
"%s\n"
"which were made in this revision?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "Do you want to save your changes?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Document :"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"Documentation : Simon Large\n"
"Code : Tobias Schäfer, Stefan Fuhrmann"
msgstr ""
"വിവരണം : സൈമൺ ലാർജ്\n"
"കോഡ് : ടോബിയസ് സ്ചാഫെർ, സ്റ്റീഫൻ ഫുഹ്‌ർമൻ"

#. Resource IDs: (564)
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""

#. Resource IDs: (94)
msgid ""
"Don't make the checkout directory a sparse working copy.\n"
"Instead, all URLs get checked out into a separate\n"
"working copies next to each other.\n"
"This works for directory URLs only."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid ""
"Don't recover the auto-saved documents\n"
"Use the last explicitly saved versions of the documents"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Don't save\n"
"Reload the views without saving the modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80, 564)
msgid "Don't show this message again"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Don't tell me again"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Drag to make this menu float"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16513)
msgid "Draw"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1079)
msgid "Drive Types"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1315)
msgid "Drives A: and B:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (613)
#, c-format
msgid "Drop not possible on %1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32816)
msgid "E&xact copy sources"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1518)
msgid "E&xclude paths:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32839)
msgid "E&xecutable"
msgstr ""

#. Resource IDs: (105, 57665)
msgid "E&xit"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "E&xpand all"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "E&xpand sub-trees"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1437)
msgid "E&xport"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9, 1382)
msgid "E&xport..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3697)
msgid "EXT"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1237, 65535)
msgid "Edit"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16133)
msgid "Edit Button Image"
msgstr ""

#. Resource IDs: (319)
msgid "Edit External"
msgstr ""

#. Resource IDs: (227, 589)
msgid "Edit Properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (297)
msgid "Edit Property Conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (298)
msgid "Edit Tree Conflicts"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113)
msgid "Edit author"
msgstr ""

#. Resource IDs: (115)
msgid "Edit author name"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid "Edit bugtraq properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (110)
msgid "Edit extension specific diff program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (110)
msgid "Edit extension specific merge program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (321)
msgid "Edit language properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113, 115)
msgid "Edit log message"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Edit property '%1!S!' on\r\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1331, 1382)
msgid "Edit..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid "Edits the selected property value"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid "Either the name or IP of the proxy server"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Eliding mergeinfo"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Ellipse Tools\n"
"Ellipse"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Empty"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "Enable Auto-&Properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "Enable Auto-Properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (344)
msgid "Enable log caching to speed up log and revision graph dialogs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Enabled Overlay Handlers"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"Enables the spellchecker only if the\n"
"tsvn:projectlanguage property is set."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Encountered a hardware I/O error while accessing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Encountered a locking violation while accessing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Encountered a sharing violation while accessing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3843)
msgid "Encountered an improper argument."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid "Encountered an unexpected error while reading %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid "Encountered an unexpected error while writing %1."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1537)
msgid "End Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Enlarge the window to full size"
msgstr ""

#. Resource IDs: (241)
msgid "Enter Log Message"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Enter URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Enter a &name for the changelist:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a GUID."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a currency."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a date and/or time."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a date."
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "Enter a lock message (optional):"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
#, c-format
msgid "Enter a number between %1 and %2."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a positive integer."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter a time."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
#, c-format
msgid "Enter an integer between %1 and %2."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter an integer between 0 and 255."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Enter an integer."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Enter file content to test for below:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Enter log &message:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Enter log message:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
#, c-format
msgid "Enter no more than %1 characters."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Enter the regex string below:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1577)
msgid ""
"Enter the regular expression patterns for filtering out the bug-ID from a "
"commit message."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Erase everything\n"
"Erase All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Erase the selection\n"
"Erase"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid "Error"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid "Error rebuilding Shell Icon Cache!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid "Error validating server certificate for %s:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (70)
#, c-format
msgid ""
"Error while reading/writing the registry key %1!s!\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (172)
msgid "Every commit should be assigned to an issue."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32853)
msgid "Ex&ternals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1413)
msgid "Exceptions:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (20)
msgid "Exclude"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid ""
"Executable (*.exe)|*.exe|Command (*.com)|*.com|Information (*.pdf)|*.pdf|"
"Batch (*.bat)|*.bat|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Existing"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2)
msgid "Exit"
msgstr "പുറത്തുകടക്കുക"

#. Resource IDs: (275)
msgid "Exp&and source tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Expand &following tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
#, c-format
msgid "Expand (%s)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Expand docked window"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Expert settings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Explore to"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78, 229, 238)
msgid "Export"
msgstr "കയറ്റുമതി"

#. Resource IDs: (1074)
msgid "Export &directory:"
msgstr "&ഡയറക്റ്ററി കയറ്റുമതിചെയ്യുക:"

#. Resource IDs: (94)
msgid "Export directory:"
msgstr "ഡയറക്റ്ററി കയറ്റുമതിചെയ്യുക:"

#. Resource IDs: (345)
msgid "Export the selected cache as a set of Comma Separated Value (CSV) files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid "Export unversioned files too"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Export\n"
"Export into the non-empty folder."
msgstr ""

#. Resource IDs: (284)
#, c-format
msgid "Exporting %1!s!"
msgstr "%1!s! കയറ്റുമതി ചെയ്തുകൊണ്ടിരികുന്നു"

#. Resource IDs: (79)
msgid "Exporting..."
msgstr "കയറ്റുമതി ചെയ്തുകൊണ്ടിരികുന്നു..."

#. Resource IDs: (90)
msgid "Exporting: Target folder exists."
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid "Exports a set of properties to a file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "Exports a versioned folder as a separate unversioned folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Extension"
msgstr "അനുബന്ധം"

#. Resource IDs: (1287)
msgid "Extension/mime-type specific programs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "External"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "External Program:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (192)
msgid "External Programs::Diff Viewer"
msgstr ""

#. Resource IDs: (193)
msgid "External Programs::Merge Tool"
msgstr ""

#. Resource IDs: (194)
msgid "External Programs::Unified Diff Viewer"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "External failed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
msgid "Externals excluded"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
msgid "Externals included"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1480)
msgid "F&orce the merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "Fade"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Failed revert"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid ""
"Failed to connect.\n"
"Link may be broken."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Failed to convert ActiveX object."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Failed to create empty document."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid ""
"Failed to create object.  Make sure the application is entered in the system "
"registry."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Failed to launch help."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Failed to launch server application."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Failed to open document."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Failed to perform server operation."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Failed to save document."
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Failed to set/remove changelist '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the issue tracker COM provider '%1!s!'.\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (220)
msgid "Failed!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "Fetching file..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
#, c-format
msgid "Fetching revision %s of file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
#, c-format
msgid "Fetching status of %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63, 74, 77, 319, 1001)
msgid "File"
msgstr "പ്രമാണം"

#. Resource IDs: (90)
msgid "File already exists"
msgstr ""

#. Resource IDs: (247)
#, c-format
msgid "File changes each %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1138)
msgid "File changes each week:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
msgid "File contains conflict markers"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "File diffs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid "File is empty."
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
msgid "File list is empty"
msgstr ""

#. Resource IDs: (135, 376)
msgid "File patches"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid ""
"File size:\t\t%s (%s)\n"
"Width:\t\t\t%ld pixel\n"
"Height:\t\t\t%ld pixel\n"
"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Depth:\t\t\t%d bit\n"
"Zoom:\t\t\t%d%%"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
#, c-format
msgid ""
"File size:\t\t%s (%s)\n"
"Width:\t\t\t%ld pixel\n"
"Height:\t\t\t%ld pixel\n"
"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Depth:\t\t\t%d bit\n"
"Zoom:\t\t\t%d%%\n"
"\n"
"File size:\t\t%s (%s)\n"
"Width:\t\t\t%ld pixel\n"
"Height:\t\t\t%ld pixel\n"
"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Vertical Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Depth:\t\t\t%d bit\n"
"Zoom:\t\t\t%d%%"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid ""
"File size:\t\t\t%s (%s)\n"
"Width:\t\t\t%ld pixel\n"
"Height:\t\t\t%ld pixel\n"
"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
"Depth:\t\t\t%d bit\n"
"Zoom:\t\t\t%d%%"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid ""
"File size:\t\t\t%s (%s)\n"
"Width:\t\t\t%ld pixel\n"
"Height:\t\t\t%ld pixel\n"
"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
"Depth:\t\t\t%d bit\n"
"Zoom:\t\t\t%d%%\n"
"\n"
"File size:\t\t\t%s (%s)\n"
"Width:\t\t\t%ld pixel\n"
"Height:\t\t\t%ld pixel\n"
"Horizontal Resolution:\t%.1f dpi\n"
"Vertical Resolution:\t\t%.1f dpi\n"
"Depth:\t\t\t%d bit\n"
"Zoom:\t\t\t%d%%"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Filename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Filename, extension or mime-type:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Filename/Extension"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1512)
msgid "Files"
msgstr "പ്രമാണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Fill Tool\n"
"Fill"
msgstr ""

#. Resource IDs: (117)
msgid "Filter by"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Filter match"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"Filter out paths that contain one of the following strings\n"
"(separate multiple paths with the '*' char):"
msgstr ""

#. Resource IDs: (321)
msgid "Filter paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (139)
msgid "Find"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Find the specified text\n"
"Find"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77)
msgid "Finished!"
msgstr "പൂർത്തിയായി!"

#. Resource IDs: (32804)
msgid "Fit graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32802)
msgid "Fit height"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32810)
msgid "Fit image &sizes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32803)
msgid "Fit width"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid "Fix case of item and do not add it"
msgstr ""

#. Resource IDs: (281)
msgid "Fixed at rev"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32818)
msgid "Fold &tags"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Folded tag"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Font"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3585)
msgid "For Help, press F1. Scroll horizontally with Ctrl-Scrollwheel"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "For complete history deselect 'Stop on copy/rename'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "Force"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid "Force removal"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Forward"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Found auto words:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1200, 65535)
msgid "From:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Full Screen"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19)
msgid "Fully recursive"
msgstr ""

#. Resource IDs: (273)
msgid "GDI+ couldn't be initialized!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (273)
msgid ""
"GDI+ couldn't create a bitmap object. You probably don't have enough memory."
msgstr ""

#. Resource IDs: (284)
msgid "Gathering information. Please wait..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (107, 143)
msgid "General"
msgstr ""

#. Resource IDs: (212)
msgid "General::Colors"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid "General::Context Menu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid "General::Dialogs 1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
msgid "General::Dialogs 2"
msgstr ""

#. Resource IDs: (144)
msgid "Generating patchfile..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Get loc&k..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Get merge logs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Getting a lock for files without the 'svn:needs-lock' property will not "
"prevent others from editing them in their working copies.\n"
"To enable strict locking please add the 'svn:needs-lock' property to all "
"files that need locking, and commit those files.\n"
"Each file will have the file-system read-only flag set, and getting a lock "
"will make the file writable.\n"
"Note that other users will need to update their working copies before they "
"see the files as read-only."
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
#, c-format
msgid "Getting file %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
#, c-format
msgid "Getting file %1!s!, revision %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (132)
msgid "Getting file info..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (269)
msgid "Getting information from repository..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
msgid "Getting information..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (132)
msgid "Getting log info..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (220)
msgid "Getting required information..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "Getting unified diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1517)
msgid "Global ignore &pattern:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Global settings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (130)
msgid "Go to line"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid ""
"Go to the next conflict\n"
"Next conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid ""
"Go to the next difference\n"
"Next difference"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid ""
"Go to the previous conflict\n"
"Previous conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid ""
"Go to the previous difference\n"
"Previous difference"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1134)
msgid "Graph type:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (273)
msgid "Graphs for repository roots are always empty!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16972)
msgid "Gray"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2050)
msgid "Group by branch"
msgstr ""

#. Resource IDs: (214)
msgid "Group changelists"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1032)
msgid "H&EAD Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "H&ue:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1353, 1354)
msgid "HEAD"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "HEAD node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
#, c-format
msgid "Head revision is %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1595)
msgid "Header"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9, 332)
msgid "Help"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16982)
msgid "Help Keyboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16974)
msgid "Hex"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32820)
msgid "Hide &deleted paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "Hide Menus for unversioned paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Hide all branches that did not modify the item"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2053)
msgid "Hide all tags"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Hide deleted branches and tags"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Hide docked window"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "Hide non-mergeable revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32832)
msgid "Hide ta&gs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1326)
msgid "Hide the script while running"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32830)
msgid "Hide unused &branches"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Hide/Show the patch file list\n"
"Hides or shows the patch file list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Highest revision number in the cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16519)
msgid ""
"Hint: select the context menu, change the page to 'Commands' and drag the "
"toolbar buttons into the menu window."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Home"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
msgid "Hook Scripts"
msgstr ""

#. Resource IDs: (283)
msgid "Hook Scripts::Issue Tracker Integration"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid "Hook Type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1334)
msgid "Hook Type:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid "Hook script failed!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
#, c-format
msgid "Hostname mismatch (%s)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "How do you want to resolve this conflict?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1392)
msgid "I&gnore all whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1264)
msgid "I&gnored"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1519)
msgid "I&nclude paths:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1580)
msgid "IBugTraqProvider"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1592)
msgid "ID"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:105; 'E&xit'
msgid "ID:105:V C +W"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32771; '&Find...'
msgid "ID:32771:V C +F"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32772; '&Overlay images'
msgid "ID:32772:V   +O"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32773; '&Open'
msgid "ID:32773:V C +O"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32774; '&Whitespaces'
msgid "ID:32774:V C +T"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32775; 'Single/&double-pane view'
msgid "ID:32775:V C +D"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32778; '&Fit images in window'
msgid "ID:32778:V   +F"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; 'Ori&ginal size'
msgid "ID:32779:V   +S"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32779; '&Go To Line...'
msgid "ID:32779:V C +G"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32785; '&Color age of lines'
msgid "ID:32785:V C +O"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32793; 'Arrange &vertical'
msgid "ID:32793:V C +V"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32794; 'Reload'
msgid "ID:32794:V C +R"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32796; 'Show &all revisions'
msgid "ID:32796:V C +A"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32809; '&Filter'
msgid "ID:32809:V C +F"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32810; 'Fit image &sizes'
msgid "ID:32810:V   +T"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32814; 'Oldest on to&p'
msgid "ID:32814:V C +L"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32814; 'Oldest on to&p'
msgid "ID:32814:VA  +D"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32824; ''
msgid "ID:32824:V C +F"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
msgid "ID:32825:V C +E"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
msgid "ID:32825:V C +K"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
msgid "ID:32825:V C +L"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32825; ''
msgid "ID:32825:VA  +D"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32870; 'Collapsed'
msgid "ID:32870:V C +L"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32881; '&Wrap long lines'
msgid "ID:32881:V C +P"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:32883; ''
msgid "ID:32883:V C +A"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57601; '&Open'
msgid "ID:57601:V C +O"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57603; '&Save'
msgid "ID:57603:V C +S"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57604; 'Save &As...'
msgid "ID:57604:V CS+S"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; '&Copy'
msgid "ID:57634:V C +C"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57634; ''
msgid "ID:57634:V CS+C"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57635; ''
msgid "ID:57635:V C +X"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57636; '&Find'
msgid "ID:57636:V C +F"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57637; '&Paste'
msgid "ID:57637:V C +V"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57643; '&Undo'
msgid "ID:57643:V C +Z"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
msgid "ID:57665:V C +Q"
msgstr ""

#. Accelerator Entry for Menu ID:57665; 'E&xit'
msgid "ID:57665:V C +W"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid "Icon Overlays"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Icon Overlays / Status Columns"
msgstr ""

#. Resource IDs: (184)
msgid "Icon Overlays::Icon Set"
msgstr ""

#. Resource IDs: (308)
msgid "Icon Overlays::Overlay Handlers"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Icons/Design/Code:\t\tLuebbe Onken"
msgstr ""

#. Resource IDs: (346)
msgid ""
"If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
"of these patterns, it is considered a 'branch'."
msgstr ""

#. Resource IDs: (346)
msgid ""
"If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
"of these patterns, it is considered a 'tag'."
msgstr ""

#. Resource IDs: (346)
msgid ""
"If a component (part between two '/') of a given path matches one\n"
"of these patterns, it is considered a 'trunk'."
msgstr ""

#. Resource IDs: (194)
msgid ""
"If activated, prevents the overlays and the context menu from showing in "
"'save as...' or 'open' dialogs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid ""
"If activated, the menu entry 'Get Lock' is always shown in the top level "
"menu\n"
"if the selected file has the svn:needs-lock property set"
msgstr ""

#. Resource IDs: (95)
msgid ""
"If checked then a new folder is created in the repository.\n"
"If not checked then the import goes directly to the specified URL."
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid ""
"If checked, TortoiseSVN creates a temporary file of the BASE to do the diff\n"
"with the keywords expanded and the line endings adjusted."
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid ""
"If checked, double-clicking on a revision in the log list compares it with "
"the previous revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"If enabled, the Merge dialog initializes the 'From:' URL with the URL of the "
"selected working copy\r\n"
"instead of the last used URL."
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"If enabled, the repository is contacted when the dialog starts up.\r\n"
"You don't have to click on 'Check Repository' anymore."
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid ""
"If enabled, working copy folders which are excluded from\n"
"showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"If set, TortoiseSVN will set the filetimes to the time they\r\n"
"were last committed. If not set, TortoiseSVN uses the current time."
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid ""
"If set, files inside unversioned folders can be shown in the status control."
"\r\n"
"The status control is used for example in the commit dialog."
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid ""
"If set, then unversioned files will mark the status of the parent directory "
"as modified\r\n"
"i.e. they get the modified overlay icon."
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"If the graph contains multiple trees, separate them by slight variations in "
"background color."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1439)
msgid "If the repository can not be contacted"
msgstr ""

#. Resource IDs: (100)
msgid ""
"If you use other SVN clients besides TortoiseSVN on this computer, you have "
"to upgrade those clients too. Otherwise those clients won't be able to "
"access the working copy with the new format."
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid ""
"If you want to break the lock, use the 'Check For Modifications' dialog or "
"the repository browser."
msgstr ""

#. Resource IDs: (563)
msgid "Ignore"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
#, c-format
msgid "Ignore %d items by &extension"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Ignore &EOL changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1020, 1392, 1611)
msgid "Ignore &all whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1267)
msgid "Ignore &ancestry"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Ignore all"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32873)
msgid "Ignore all whitespace changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1067)
msgid "Ignore case cha&nges"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126, 1127)
msgid "Ignore line &endings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1018)
msgid "Ignore line &endings (recommended)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1529)
msgid "Ignore whitespace &changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1391)
msgid "Ignore whitespace c&hanges"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1391, 32872)
msgid "Ignore whitespace changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1432)
msgid "Ignored"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
msgid "Ignored items included"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2055)
msgid ""
"Ignores all whitespace changes when diffing\n"
"Ignore all whitespace changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2055)
msgid ""
"Ignores changes in whitespaces when diffing\n"
"Ignore whitespace changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid "Illegal path"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16916)
msgid "Image &and Text"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16507)
msgid "Image &and text"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16508)
msgid "Images"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19)
msgid "Immediate children, including folders"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 139)
msgid "Import"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid "Import %1!s! to %2!s!%3!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid "Import %ld items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1386)
msgid "Import &message"
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid "Import a previously saved set of properties from a file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Import file %1!s!\r\n"
"to %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
#, c-format
msgid ""
"Import file to\r\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
#, c-format
msgid ""
"Import folder %1!s!\r\n"
"to %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (613)
#, c-format
msgid "Import to %1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (105)
msgid ""
"Import\n"
"The items are imported, creating a new revision for each item."
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Imported folder structure"
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
#, c-format
msgid "Importing file %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "Imports the directory to a repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1616)
msgid "Include e&xternals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1266)
msgid "Include ignored files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Include merged revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Include only the following revision range:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (239)
msgid ""
"Includes the repository for status check\n"
"Hold down the shift key when clicking to fetch everything."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Incorrect filename."
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Initial import"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Inline differences"
msgstr ""

#. Resource IDs: (161)
msgid "Input"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Insert Clipboard contents\n"
"Paste"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1575)
msgid "Insert message at:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Insufficient memory to perform operation."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Internal application error."
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Internal value indicating compression quality"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3850)
msgid "Invalid Currency."
msgstr ""

#. Resource IDs: (102)
msgid "Invalid data object dropped!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid ""
"Invalid revision number! Valid revisions are:\n"
"HEAD, BASE, PREV, COMMITTED, WC,\n"
"positive decimal numbers,\n"
"dates in one of the following example forms:\n"
"{2002-02-17}\n"
"{15:30}\n"
"{15:30:00.200000}\n"
"{\"2002-02-17 15:30\"}\n"
"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n"
"{2002-02-17T15:30}\n"
"{2002-02-17T15:30Z}\n"
"{2002-02-17T15:30-04:00}\n"
"{20020217T1530}\n"
"{20020217T1530Z}\n"
"{20020217T1530-0500}"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid ""
"Invalid revision number! Valid revisions are:\n"
"HEAD\n"
"positive decimal numbers,\n"
"dates in one of the following example forms:\n"
"{2002-02-17}\n"
"{15:30}\n"
"{15:30:00.200000}\n"
"{\"2002-02-17 15:30\"}\n"
"{\"2002-02-17 15:30 +0230\"}\n"
"{2002-02-17T15:30}\n"
"{2002-02-17T15:30Z}\n"
"{2002-02-17T15:30-04:00}\n"
"{20020217T1530}\n"
"{20020217T1530Z}\n"
"{20020217T1530-0500}"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid ""
"Invalid revision range!\n"
"Valid revisions are numbers and HEAD, separated by commas.\n"
"A range can be specified with a dash.\n"
"Example: 2-5,7,10,44-70,300-HEAD"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1571)
msgid "Issue tracker"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
#, c-format
msgid ""
"It seems you are trying to relocate your working copy to a different path "
"inside the same repository.\n"
"From: %1!s!\n"
"To: %2!s!\n"
"\n"
"Improper use of relocate will corrupt your working copy!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
#, c-format
msgid ""
"It seems you are trying to relocate your working copy to a different path "
"inside the same repository.\n"
"\n"
"From:\t%1!s!\n"
"To:\t%2!s!\n"
"\n"
"A relocate is only needed if the path to a repository has changed.\n"
"Changing to a different path inside a repository is done by a switch "
"operation.\n"
"\n"
"Improper use of relocate will corrupt your working copy!\n"
"If you are not sure what to do, please refer to our docs on relocate.\n"
"Do you really want to relocate?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1480)
msgid "Items in &externals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1527)
msgid "Items to show"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1074)
msgid "J&ump to first conflict when loading"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Join with following &tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Join with source tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1203)
msgid "Keep &locks"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Keep ch&angelists"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Keep the directory from the repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Keep the file from the repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Keep the local directory"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Keep the local file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16136)
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Keyboard shortcuts:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Keys"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "L&imit:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32855)
msgid "Lan&guages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Language:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Last commit revision:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Last saved revision of item"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid "Last time the cache content was changed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid "Last time the cache was accessed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid "Last time the repository was asked for the HEAD revision number"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "Launches the external diff / merge program to solve the conflicts"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1137)
msgid "Least active author:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1404)
msgid "Leave conflicted:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (188)
msgid "Left View: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Left image"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19)
msgid "Line"
msgstr ""

#. Resource IDs: (246)
msgid "Line Graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Line Tool\n"
"Line"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32853)
msgid "Line diff bar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Line differences"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Line:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (269)
#, c-format
msgid "Line: %*ld"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"List Help topics\n"
"Help Topics"
msgstr ""

#. Resource IDs: (344)
msgid "List of repositories for which log information has been cached"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16631, 16992)
msgid "List1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (104)
msgid "Listing repository recursively..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1599)
msgid "Lo&cal path:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (130)
msgid "Load Images"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid "Local status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (94)
msgid ""
"Location where the contents of the\n"
"repository URL(s) will be saved to."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32854)
msgid "Locator Bar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Locator bar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207, 221, 229, 65535)
msgid "Lock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Lock Date"
msgstr ""

#. Resource IDs: (191)
msgid "Lock Files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
msgid "Lock broken!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Lock comment"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Lock creation date:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Lock failed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Lock owner:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
#, c-format
msgid "Lock stolen by %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1529)
msgid "Locked"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
#, c-format
msgid "Locked by %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (93)
msgid "Locking failed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Locking failed because a newer version exists!\n"
"Do you want to update and try again?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Locks a file for other users and makes it editable by you."
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Log"
msgstr "പ്രവർത്തനരേഖ"

#. Resource IDs: (282)
msgid "Log Cache Statistics"
msgstr ""

#. Resource IDs: (281)
msgid "Log Caching"
msgstr ""

#. Resource IDs: (295)
msgid "Log Caching::Cached Repositories"
msgstr ""

#. Resource IDs: (211)
msgid "Log History"
msgstr "പ്രവർത്തനരേഖാ ചരിത്രം"

#. Resource IDs: (130)
msgid "Log Messages"
msgstr "പ്രവർത്തനരേഖാ സന്ദേശങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (1386)
msgid "Log message"
msgstr "പ്രവർത്തനരേഖാ സന്ദേശങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (173)
msgid "Log message is too short!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Log messages"
msgstr "പ്രവർത്തനരേഖാ സന്ദേശങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (1274)
msgid "Log messages (Input dialog)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1280)
msgid "Log messages (Show log dialog)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (238)
#, c-format
msgid "Lowest shown revision: %1!ld! - Highest shown revision: %2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (238)
#, c-format
msgid ""
"Lowest shown revision: %1!ld! - Highest shown revision: %2!ld!\n"
"HEAD revision: %3!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16973)
msgid "Lum"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3866)
msgid "Mail system DLL is invalid."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1431)
msgid "Make this the default"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "Manage Subversion properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32808)
msgid "Mark as &resolved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148, 282)
msgid "Mark as resolved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
msgid ""
"Mark as resolved\n"
"The conflict is resolved."
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Mark current revision of your working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "Mark for comparison"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Mark the conflict as resolved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Markers"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid ""
"Marks a file as resolved in Subversion\n"
"Mark as resolved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (596)
msgid ""
"Marks the revisions as merged, without actually doing the merge.\r\n"
"This blocks the revisions from getting merged in the future."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Match &case"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1159)
msgid "Max"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1317)
msgid "Max. items to keep in the log message history"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Max. lines in action log"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1487)
msgid "Maximum number of tool &failures until cache removal"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16655)
msgid "Me&nus show recently used commands first"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16134)
msgid "Menu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Menu Bar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16626)
msgid "Menu s&hadows"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78, 109, 110, 111, 112, 278, 65535)
msgid "Merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1488, 65535)
msgid "Merge &depth:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (221)
msgid "Merge Reintegrate"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1468)
msgid "Merge a &range of revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "Merge all"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "Merge changes into the working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1432)
msgid "Merge non-interactive"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595, 1487, 1534)
msgid "Merge options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Merge reintegrate..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Merge revision range"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Merge revision to..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Merge revisions to..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
#, c-format
msgid "Merge the changes into '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1470)
msgid "Merge two different &trees"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595, 1486)
msgid "Merge type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Merged"
msgstr ""

#. Resource IDs: (286)
#, c-format
msgid "Merged revision(s) %s from %s:\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid ""
"Merges all missing revisions back into the working copy using merge-tracking "
"information"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1073)
msgid "Merging"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid "Merging %1!s! into %2!s!, %3!s!%4!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
msgid "Merging differences between repository URLs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid ""
"Merging from %1!s!, revision %2!s! to %3!s!, revision %4!s! into %5!s!, %6!s!"
"%7!s!%8!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Merging r%1!ld! through r%2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Merging r%ld"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid ""
"Merging requires different revisions or different URLs in 'From:' and 'To:'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid "Merging revisions %1!s! of %2!s! into %3!s!, %4!s!%5!s!%6!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76, 1241, 1359)
msgid "Message"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1574)
msgid "Message &label:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1573)
msgid "Message &pattern:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1579)
msgid "Message part &expression:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1241)
msgid "Message:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (116)
msgid "Messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Mime type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1158)
msgid "Min"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Mine"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Minimize the Ribbon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Minimum number of chars for a commit message:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Minimum number of chars for a lock message:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1023, 1610, 65535)
msgid "Misc"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid "Mixed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Modification date"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid "Modifications detected"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74, 264, 1511, 65535)
msgid "Modified"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Modified node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "More"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "More Buttons"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "More Commands..."
msgstr "കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (438)
msgid "More colors..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (105)
msgid "More than one item dropped."
msgstr ""

#. Resource IDs: (438)
msgid "More..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1136)
msgid "Most active author:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16135)
msgid "Mouse"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Move %1!ld! items to\r\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Move %1!s!\r\n"
"to %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17026)
msgid "Move &Down"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17025)
msgid "Move &Up"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Move Item Down"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Move Item Up"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid "Move and rename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (104)
msgid "Move and rename item to here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
msgid "Move items to here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid "Move special file or directory"
msgstr ""

#. Resource IDs: (613)
#, c-format
msgid "Move to %1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Move to changelist"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
msgid "Move/Rename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (98)
#, c-format
msgid "Move: New name for %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid ""
"Move\n"
"The items are moved to the target path."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Moved from"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Moved remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Moved to"
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid "Moves the modified files to the recycle bin first before reverting"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
#, c-format
msgid "Moving %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Moving..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1204)
msgid "Multiple, &independent working copies"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "My file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32804)
msgid "N&ext Conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3697)
msgid "NUM"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17004)
msgid "Navigation Pane Options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Navigation Pane Options..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Needs lock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32845)
msgid "Needs-&Lock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1550)
msgid "Needs-lock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
msgid ""
"Neither /path nor /pathfile was specified or does not contain a valid path!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
msgid "Nested"
msgstr ""

#. Resource IDs: (102)
msgid "Network"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Never try to contact the repository again"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002, 30721, 65535)
msgid "New"
msgstr "പുതിയ"

#. Resource IDs: (1076)
msgid "New &name:"
msgstr "പുതിയ &പേര്:"

#. Resource IDs: (1001)
msgid "New Menu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (97)
#, c-format
msgid "New name for %s"
msgstr "%s എന്നതിന്റെ പുതിയ പേര്"

#. Resource IDs: (98)
msgid "New name:"
msgstr "പുതിയ പേര്:"

#. Resource IDs: (32875)
msgid "Next &Inline Difference"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Next Page\n"
"Next Page"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "No"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid ""
"No command specified!\n"
"TortoiseProc.exe is used by the Shell extension and should not be called "
"directly!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid "No command value specified!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid "No differences found!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3843)
msgid "No error message is available."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867, 3868)
msgid "No error occurred."
msgstr ""

#. Resource IDs: (281)
msgid "No externals found"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid ""
"No files or folders were modified. There is nothing for TortoiseSVN to "
"revert!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (239)
msgid ""
"No files to show with the current setting.\n"
"Check one or more settings below to see unversioned, ignored and/or "
"unmodified files.\n"
"To see remote changes, click on 'Check Repository'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"No files were changed or added since the last commit.\n"
"There's nothing for TortoiseSVN to do here...\n"
"You can show the unversioned items by enabling them\n"
"with the checkbox at the bottom."
msgstr ""

#. Resource IDs: (77)
msgid ""
"No files were changed or added since\n"
"the last commit. There's nothing\n"
"for TortoiseSVN to do here..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (273)
msgid "No graph available"
msgstr ""

#. Resource IDs: (273)
#, c-format
msgid "No image encoder found for %s."
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
msgid "No path or pathfile specified on the command line!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (188)
msgid "No spell corrections"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid ""
"No status cache. Only versioned folders get an overlay, files don't get an "
"overlay"
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
#, c-format
msgid "No such revision '%1!s!'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (188)
msgid "No thesaurus suggestions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "No to all"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Node Status:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Node colors"
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid "Non-recursive commit of moved/renamed folders."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1507)
msgid "Non-versioned"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070, 1271, 1506)
msgid "None"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264, 65535)
msgid "Normal"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "Not all of the system registry entries (or INI file) were removed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid "Not enough memory to complete operation."
msgstr ""

#. Resource IDs: (273)
msgid ""
"Not enough memory!\n"
"Try reducing the size of the revision graph by either\n"
"collapsing nodes or reducing the zoom factor."
msgstr ""

#. Resource IDs: (588)
msgid "Not recursive"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Not under version control"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid ""
"Note that if you choose to recover the auto-saved documents, you must "
"explicitly save them to overwrite the original documents.  If you choose to "
"not recover the auto-saved versions, they will be deleted."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1481)
msgid "Note: the folder contains unversioned items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Note: the font settings also affect the TortoiseUDiff viewer"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Note: this affects all Tortoise clients, not just TortoiseSVN!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1557)
msgid "Note: this property has no effect on Windows"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid "Nothing is selected for commit!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
msgid "Notice"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid ""
"Notice: if you upgrade your working copy, you won't be able to access the "
"upgraded working copy with pre 1.7 SVN clients anymore!\n"
"Do you really want to upgrade this working copy?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (247)
#, c-format
msgid "Number of %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid "Number of authors in the cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1161)
msgid "Number of authors:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Number of cached merged revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Number of cached revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Number of cached revisions that have a non-empty change list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Number of cached revisions that have user revision properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Number of cached revisions whose change list is not cached yet"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid ""
"Number of cached revisions whose user revision properties are not cached yet"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid ""
"Number of different paths shown in the log dialog, including parent paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid "Number of different words used in log messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Number of merged revisions that are not cached yet"
msgstr ""

#. Resource IDs: (338)
msgid ""
"Number of path elements. A path element is a folder or file name like 'foo."
"txt' or 'mybranch'."
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid ""
"Number of times a log cache can fail to close properly\n"
"due to crashes etc. until it gets deleted automatically."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1160)
msgid "Number of weeks:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1542)
msgid "O&ptions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1)
msgid "OK"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3697)
msgid "OVR"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32845)
msgid "Office &XP"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32847)
msgid "Office 200&3"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Office 200&7"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Older lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32814)
msgid "Oldest on to&p"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99, 1202)
msgid "Omit e&xternals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid "Omit externals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid ""
"One of the paths you are attempting to move appears to be a special path\n"
"(one of 'branches', 'tags' or 'trunk')."
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid ""
"One of the paths you are attempting to move appears to be a special path\n"
"(one of 'branches', 'tags' or 'trunk').\n"
"\n"
"Are you sure you want to move the selected paths?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid "One or more auto-saved documents were found."
msgstr ""

#. Resource IDs: (219)
msgid "One or more files are in a conflicted state."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1424)
msgid "Onl&y record the merge (block revisions from getting merged)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid "Only check out the &top folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19)
msgid "Only file children"
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
msgid ""
"Only numbers (optionally separated by commas)\n"
"are allowed!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (626)
msgid "Only properties changed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19)
msgid "Only this item"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1224)
msgid "Only use s&pellchecker when tsvn:projectlanguage is set"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Opacity"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3841)
msgid "Open"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Open client certificate file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3601)
msgid ""
"Open files\n"
"Open files for diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376, 1132)
msgid "Open from clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
msgid "Open image file..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (282)
msgid "Open parent folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113)
msgid "Open with..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"Opens Help\n"
"Help Topics"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Opens the repository browser to tweak the repository online"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Operate from log cache for now only"
msgstr ""

#. Resource IDs: (348)
msgid "Option"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16137)
msgid "Options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32779)
msgid "Ori&ginal size"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Other Task Panes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "Others"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3843)
msgid "Out of memory."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
msgid "Output.prn"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Overlays"
msgstr ""

#. Resource IDs: (95)
msgid ""
"Override the svn:eol-style property setting.\n"
"Files which don't have this property set are not affected."
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#. Resource IDs: (91)
msgid ""
"Overwrite\n"
"Replace the target folder."
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid ""
"Overwrite\n"
"The target file gets replaced"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Overwrite\n"
"The target file is replaced."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32802)
msgid "P&revious Conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "PEM"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "PKCS12"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
#, c-format
msgid ""
"Page %u\n"
"Pages %u-%u\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Page :"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid "Parameters"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1477)
msgid "Parameters:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (69)
msgid "Password:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Paste Tool\n"
"Paste"
msgstr ""

#. Resource IDs: (172)
msgid "Paste filename list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid ""
"Pastes the svn path from the clipboard, resulting in a move (cut) or copy "
"operation"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1076)
msgid "Patch &all items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1075)
msgid "Patch &selected item"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "Patch all files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "Patch selected files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (157)
msgid "Patchfiles (*.diff, *.patch)|*.diff;*.patch|All (*.*)|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
msgid "Patching"
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
#, c-format
msgid "Patching file '%1'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (20, 63, 77, 198, 207)
msgid "Path"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid "Path found that matches the patch better."
msgstr ""

#. Resource IDs: (116)
msgid "Paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Pencil Tool\n"
"Pencil"
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "Percent of authorship"
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "Percents"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16538)
msgid "Personalized Menus and Toolbars"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3849)
msgid ""
"Picture (Metafile)\n"
"a picture"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Picture:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (157)
msgid ""
"Pictures (*.svg, *.wmf, *.jpg, *.png, *.bmp, *.gif)|*.svg;*.wmf;*.jpg;*.jpeg;"
"*.png;*.bmp;*.gif|All (*.*)|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (246)
msgid "Pie Graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid "Please enter a hook script to execute."
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid "Please enter a path where to apply the hook script to."
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Please execute the 'Cleanup' command."
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid ""
"Please note:\n"
"Your working copy remains on the previous path. If you want your next "
"changes\n"
"to be committed to the copy or branch you have just created,\n"
"then you need to switch your working copy over to the new URL.\n"
"Use the Switch command to do that."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1287)
msgid "Please resolve the conflict by choosing one of the following options:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid "Please select a hook type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Please specify the certificate type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (132)
msgid "Please wait - this can take several minutes. Seriously!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Please wait while cancelling..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (319)
msgid "Please wait while differences are obtained..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (281)
msgid "Please wait while the externals are gathered..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (104)
msgid "Please wait while the repository browser is initializing..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1368)
msgid "Please wait while we gather more information..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (104, 119, 146, 213)
msgid "Please wait..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Port :"
msgstr ""

#. Resource IDs: (347)
msgid "Possible values: 0 (fully transparent) .. 255 (opaque)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (569)
msgid "Post-Commit Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (570)
msgid "Post-Update Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (58115)
msgid "Pre&v Page"
msgstr ""

#. Resource IDs: (569)
msgid "Pre-Commit Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (570)
msgid "Pre-Connect Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (570)
msgid "Pre-Update Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3)
msgid "Prefer &local"
msgstr ""

#. Resource IDs: (4)
msgid "Prefer &repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Press &New Shortcut Key:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Press &new shortcut key:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Prevents most cases in which connection lines cross revision nodes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Preview"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "Preview patched file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Preview: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (32876)
msgid "Previous In&line Difference"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Previous Page\n"
"Previous Page"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069, 16990)
msgid "Print"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Print Document\n"
"&Print"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
msgid "Print to File"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Printer :"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
msgid "Printer Files (*.prn)|*.prn|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Printing"
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"Proceed with the commit\n"
"the renamed/moved folders are committed recursively in the repository."
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Proceed with the entered path\n"
"I'm aware of the possible problems."
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "Proceed with the merge."
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid ""
"Proceed without an issue number\n"
"The commit won't be assigned to an issue."
msgstr ""

#. Resource IDs: (132)
#, c-format
msgid "Processing revision %1!d! of %2!d!..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Program"
msgstr ""

#. Resource IDs: (157)
msgid "Programs (*.exe)|*.exe|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (134)
msgid "Progress"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17, 177, 226)
msgid "Properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (157)
msgid "Properties (*.svnprops)|*.svnprops|All Files (*.*)|*.*||"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1287)
msgid "Properties for"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Properties..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Property"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "Property %1!s! : Revision %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "Property %1!s! : Working Base, Revision %2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "Property %s : remote"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "Property %s : working base"
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
#, c-format
msgid "Property %s : working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (262)
#, c-format
msgid "Property '%s' deleted"
msgstr ""

#. Resource IDs: (262)
#, c-format
msgid "Property '%s' set"
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
msgid "Property Page"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Property Status:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1292)
msgid "Property name:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Property status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1293)
msgid "Property value:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid "Provider"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1586)
msgid "Provider para&meters:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1581)
msgid "Provider uuid win&32:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1475)
msgid "Provider:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1412)
msgid "Proxy &timeout in seconds:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1080)
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1338)
msgid "Put \"Get Lock\" on top menu when svn:needs-lock is set"
msgstr ""

#. Resource IDs: (246)
#, c-format
msgid "Q%d/%.2d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3605)
msgid ""
"Quit the application; prompts to save documents\n"
"Exit"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Quit\n"
"Exit TortoiseMerge without saving the modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1073)
msgid "R&AM drives"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1469)
msgid "R&eintegrate a branch"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16623)
msgid "R&eset"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1423)
msgid "R&everse merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "R&evert to this revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "RAM [kB]: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (3697)
msgid "REC"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1048)
msgid "Re&movable drives"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Re&name..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16613)
msgid "Re&set"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16647)
msgid "Re&set All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1400)
msgid "Re&solved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1382)
msgid "Re&store defaults"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
msgid "Re&vert..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1033)
msgid "Re&vision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "Read the 'Daily Use Guide' before you are stuck..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
msgid "Recent"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Recently modified lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "Record Only"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Recording mergeinfo for merge between URLs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
#, c-format
msgid "Recording mergeinfo for merge of r%1!ld! through r%2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
#, c-format
msgid "Recording mergeinfo for merge of r%ld"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
#, c-format
msgid "Recording mergeinfo for reverse merge of r%1!ld! through r%2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
#, c-format
msgid "Recording mergeinfo for reverse merge of r%ld"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid ""
"Recover the auto-saved documents\n"
"Open the auto-saved versions instead of the explicitly saved versions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Rectangle Tool\n"
"Rectangle"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1260)
msgid "Recurse into unversioned folders"
msgstr ""

#. Resource IDs: (588)
msgid "Recursive"
msgstr ""

#. Resource IDs: (589)
msgid "Recursive operation"
msgstr ""

#. Resource IDs: (589)
msgid ""
"Recursive\n"
"Remove the property also from items in Subfolders."
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Redirecting to url"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Redo the previously undone action\n"
"Redo"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32819)
msgid "Reduce cross-&lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Reduce the window to an icon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (101, 135, 1382)
msgid "Refresh"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1615)
msgid "Refresh &shell overlays"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
#, c-format
msgid "Refreshing shell for %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1576)
msgid "Regular Expression"
msgstr ""

#. Resource IDs: (117)
msgid ""
"Regular expressions filter:\r\n"
".   : any character\r\n"
"c+   : match character c one or more times\r\n"
"c*   : match character c zero or more times\r\n"
"^   : start of line\r\n"
"$   : end of line\r\n"
"(string){n} : match string n times\r\n"
"(abcd)   : subexpression\r\n"
"[aei0-9]   : match a,e,i and 0..9\r\n"
"[^aei0-9] : anything but a,e,i and 0..9\r\n"
"\r\n"
"\\w   : matches a-z,A-Z,0-9 and _\r\n"
"\\W   : any non-alphanumeric character\r\n"
"\\d   : digits 0-9\r\n"
"\\s   : whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Reintegrate merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (230)
#, c-format
msgid "Reintegrate merge %1!s! into %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid "Reject"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid ""
"Reject the certificate\n"
"Cancel the connection."
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid "Rejected patch hunks for '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Release loc&k..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Releases locks even if you're not the owner of the locks (breaks them)."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Releases locks on files so other users can edit them again."
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "Relo&cate..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32794)
msgid "Reload"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Reload\n"
"Local modifications are lost."
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Reload\n"
"The outside changes are loaded."
msgstr ""

#. Resource IDs: (2050)
msgid ""
"Reloads the opened files and reverts all changes.\n"
"Reload"
msgstr ""

#. Resource IDs: (157)
msgid "Relocate"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid "Relocate Warning"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid "Relocate where a switch might be intended"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Relocate\n"
"The working copy is relocated to the new URL."
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Relocating..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (501)
msgid "Remember the depth for this working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Remote property status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "Remote revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63, 207)
msgid "Remote status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Remote text status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1332, 1470)
msgid "Remove"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
#, c-format
msgid "Remove %ld items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "Remove from &ignore list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Remove from Quick Access Toolbar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Remove from changelist"
msgstr ""

#. Resource IDs: (100)
msgid ""
"Remove from version control\n"
"All .svn folders are removed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Remove property '%1!S!' from\r\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Remove the directory"
msgstr ""

#. Resource IDs: (610)
msgid "Remove the file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid "Remove the selected cache(s) from disk"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1352)
msgid "Remove the whole subtree(s)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid ""
"Remove\n"
"Force the removal"
msgstr ""

#. Resource IDs: (589)
msgid ""
"Remove\n"
"Remove the property only from this item."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Removed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Removed file/folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
msgid "Removed from changelist"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"Removed the file pattern(s)\n"
"%s\n"
"from the ignore list."
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "Removes all unversioned and ignored items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "Removes the file or filemask from the list of ignored items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid "Removes the selected properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
#, c-format
msgid "Removing ignored items. in %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
#, c-format
msgid "Removing unversioned items in %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16616)
msgid "Rena&me..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (151)
msgid "Rename"
msgstr ""

#. Resource IDs: (97)
#, c-format
msgid "Rename %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Rename item from %1!s!\r\n"
"to %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (221)
msgid "Rename/move"
msgstr ""

#. Resource IDs: (91)
#, c-format
msgid ""
"Rename\n"
"The folder is exported as '%s'."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Renamed node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (126)
msgid "Renamed remotely"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Renames files / folders inside version control"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Repair copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (209)
msgid "Repair move"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Repeat the last action\n"
"Repeat"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Replace specific text with different text\n"
"Replace"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Replacing"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Report"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1055, 1374, 1383)
msgid "Repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (153)
msgid "Repository Browser"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Repository URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Repository UUID:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (324)
msgid "Repository created"
msgstr ""

#. Resource IDs: (105)
msgid "Repository query failed. Refresh to retry."
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid "Request cancelled by TSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Requests a username and a password"
msgstr ""

#. Resource IDs: (8)
msgid "Res&olved..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16614)
msgid "Reset &All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (214)
msgid "Reset columns"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 207, 229)
msgid "Resolve"
msgstr ""

#. Resource IDs: (268)
msgid "Resolve Conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1382)
msgid "Resolve all la&ter"
msgstr ""

#. Resource IDs: (282)
msgid "Resolve conflict using 'mine'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (282)
msgid "Resolve conflict using 'theirs'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1403)
msgid "Resolve conflict:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2)
msgid "Resolve l&ater"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
msgid ""
"Resolve\n"
"The item is marked as resolved."
msgstr ""

#. Resource IDs: (74, 209)
msgid "Resolved"
msgstr ""

#. Resource IDs: (282)
#, c-format
msgid ""
"Resolved:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Resolves conflicted files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1254)
msgid "Restore Default"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3826)
msgid "Restore the window to normal size"
msgstr ""

#. Resource IDs: (73)
msgid "Restored"
msgstr ""

#. Resource IDs: (563)
msgid "Retry"
msgstr ""

#. Resource IDs: (286)
#, c-format
msgid "Reverse merged revision(s) %s from %s:\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Reverse merging %1!ld! through %2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
#, c-format
msgid "Reverse merging %ld"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 175, 229)
msgid "Revert"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid "Revert to default settings. Recommended for unexperienced users."
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid ""
"Revert\n"
"All changes will be lost."
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid ""
"Revert\n"
"Changes will be applied to the working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (73)
msgid "Reverted"
msgstr ""

#. Resource IDs: (148)
#, c-format
msgid "Reverting %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "Reverting changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Reverts all changes you made since the last update"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Reverts an addition to version control"
msgstr ""

#. Resource IDs: (19, 76, 208, 1306, 1375, 1393, 1593, 65535)
msgid "Revision"
msgstr "പുനരവലോകനം"

#. Resource IDs: (119)
#, c-format
msgid "Revision %1!d!"
msgstr "പുനരവലോകനം %1!d!"

#. Resource IDs: (120)
#, c-format
msgid "Revision %1!s!"
msgstr "പുനരവലോകനം %1!s!"

#. Resource IDs: (269)
#, c-format
msgid "Revision %ld"
msgstr "പുനരവലോകനം %ld"

#. Resource IDs: (15)
msgid "Revision &graph"
msgstr "പുനരവലോകന &ഗ്രാഫ്"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Revision / Author:"
msgstr "പുനരവലോകനം / രചയിതാവ്:"

#. Resource IDs: (182, 296)
msgid "Revision Graph"
msgstr "പുനരവലോകന ഗ്രാഫ്"

#. Resource IDs: (239)
msgid "Revision Graph Filter"
msgstr "പുനരവലോകന ഗ്രാഫ് അരിപ്പാ"

#. Resource IDs: (299)
msgid "Revision Graph::Colors"
msgstr "പുനരവലോകന ഗ്രാഫ്::നിറങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (228)
msgid "Revision Range"
msgstr "പുനരവലോകന പരിധി"

#. Resource IDs: (269)
msgid "Revision graph"
msgstr "പുനരവലോകന ഗ്രാഫ്"

#. Resource IDs: (1492)
msgid "Revision r&ange to merge"
msgstr "ലയിപ്പിക്കുവാനുള്ള പുനരവലോകന പരിധി"

#. Resource IDs: (75)
msgid "Revision: "
msgstr "പുനരവലോകനം:"

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid ""
"Revision: %1!ld! %2!s!\r\n"
"URL: %3!s!\r\n"
"%4!s!Author: %5!s!\r\n"
"Date: %6!s!\r\n"
"\r\n"
"Logmessage:\r\n"
"%7!s!"
msgstr ""
"പുനരവലോകനം: %1!ld! %2!s!\r\n"
"യു.ആർ.എൽ.: %3!s!\r\n"
"%4!s!രചയിതാവ്: %5!s!\r\n"
"തിയ്യതി: %6!s!\r\n"
"\r\n"
"പ്രവർത്തനരേഖാസന്ദേശം:\r\n"
"%7!s!"

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid ""
"Revision: %1!ld! %2!s!\r\n"
"URL: %3!s!\r\n"
"%4!s!Author: %5!s!\r\n"
"Date: %6!s!\r\n"
"\r\n"
"Tags (%7!d!):%8!s!\r\n"
"\r\n"
"Logmessage:\r\n"
"%9!s!"
msgstr ""
"പുനരവലോകനം: %1!ld! %2!s!\r\n"
"യു.ആർ.എൽ.: %3!s!\r\n"
"%4!s!രചയിതാവ്: %5!s!\r\n"
"തിയ്യതി: %6!s!\r\n"
"\r\n"
"അനുബന്ധങ്ങൾ (%7!d!):%8!s!\r\n"
"\r\n"
"പ്രവർത്തനരേഖാസന്ദേശം:\r\n"
"%9!s!"

#. Resource IDs: (116, 65535)
msgid "Revisions"
msgstr "പുനരവലോകനങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (3850)
msgid ""
"Rich Text (RTF)\n"
"text with font and paragraph formatting"
msgstr ""

#. Resource IDs: (188)
msgid "Right View: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Right image"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
#, c-format
msgid "Row %d-%d of %d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "Row Down"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "Row Up"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Run cleanup &now"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17045)
msgid "S&elect..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32782)
msgid "S&ettings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "S&how Buttons on One Row"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "S&how Buttons on Two Rows"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17078)
msgid "S&how Quick Access Toolbar below the Ribbon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1132)
msgid "S&tatistics"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "S&witch..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3697)
msgid "SCRL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1081)
msgid "SSH"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "SVN Author"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "SVN Copy and add files to this WC"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "SVN Copy and rename versioned item here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "SVN Copy versioned item(s) here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "SVN Export all items here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "SVN Export versioned items here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "SVN Local lock owner"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "SVN Move and rename versioned item here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "SVN Move versioned item(s) here"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "SVN Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "SVN Status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (20)
msgid "SVN Statusnumber"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "SVN URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "SVN eol-style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "SVN mime-type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "SVN short URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
msgid ""
"Sample log message to test the bugtraq: regex strings.\n"
"\n"
"Testing mentions of issues inside a text: Mention issue #55. Mention issues "
"#77, #78.\n"
"\n"
"Update issue #101\n"
"Fixes issue #202\n"
"Resolves issue #88.\n"
"Closes issue #99.\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1612)
msgid "Sample text:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (57604)
msgid "Save &As..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "Save &as..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3841)
msgid "Save As"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "Save as..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Save as\n"
"You're asked where to save the file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
#, c-format
msgid "Save changes to %1?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (232)
msgid "Save client certificate path"
msgstr ""

#. Resource IDs: (617)
msgid "Save in Git format"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid "Save modifications."
msgstr ""

#. Resource IDs: (76)
msgid "Save revision &to..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3601)
msgid ""
"Save the modified file\n"
"Save file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (617, 1132)
msgid "Save to clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid ""
"Save\n"
"Save the file with the conflict markers."
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"Save\n"
"The modifications are saved to\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (108)
msgid "Saved Data"
msgstr ""

#. Resource IDs: (344)
msgid "Saves expensive server roundtrips when set to longer than 0 seconds"
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid "Saves the selected property value to a file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
#, c-format
msgid "Saving file %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (103)
msgid "Saving files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (144)
msgid "Saving patchfile to:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1522)
msgid "Scan"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1014, 1017, 1064, 1212)
msgid "Scintilla"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1003)
msgid "Scroll Left"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1003)
msgid "Scroll Right"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113)
msgid "Search &log messages..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Search for:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
msgid "Search string not found!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
msgid "Searching for better path to apply patch..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3867)
#, c-format
msgid "Seek failed on %1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "Select &All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16529)
msgid "Select &User-defined Image: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (16508)
msgid "Select &context menu:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Select &window:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1067)
msgid "Select / deselect &all"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1057)
msgid ""
"Select Color Tool\n"
"Select Color"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Select File..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid "Select Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Select SSH client"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3858)
msgid "Select a button."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3585)
msgid "Select an object on which to get Help"
msgstr ""

#. Resource IDs: (213)
msgid "Select changelist"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Select diff application"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid "Select directory to check out to"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "Select end revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
msgid "Select folder to associate with this issue tracker"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid ""
"Select folder to export to.\n"
"You might need to create a new folder before performing this export."
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid "Select folder to run script for"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "Select folder to save the selected files to"
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid "Select hook script file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1405)
msgid "Select items automatically"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Select merge application"
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid "Select merge target"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Select patch file..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "Select revision range"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "Select start revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid "Select text editor application"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Select the URL from which to reintegrate"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Select the URLs for the tree merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid ""
"Select the behaviour of the progress dialog at the end of the operation."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Select the entire document\n"
"Select All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"Select the language this project is using. This settings affects the spell "
"checker used for commit messages."
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Select the merge options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Select the revisions to merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Select the type of merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Select viewer for diff-files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Selected node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3866)
msgid "Send Mail failed to send message."
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Sending content"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1409)
msgid "Server &address:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Set Accelerator &for:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1544)
msgid "Set explicit revision for these externals:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1088)
msgid "Set file dates to the \"last commit &time\""
msgstr ""

#. Resource IDs: (127)
#, c-format
msgid ""
"Set property '%1!S!' on\r\n"
"%2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "Setting properties..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
msgid "Settings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Settings - TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (616)
msgid "Shall I update the working copy and retry?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1270)
msgid "Shell"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid "Shell Icon Cache was rebuilt!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Shift trees to the top of the window. Alignment to other trees will be lost."
msgstr ""

#. Resource IDs: (101)
msgid "Sho&w properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1105)
msgid "Short &date/time format in log messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "Short URL of Subversion items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (214)
msgid "Shorten property list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1382)
msgid "Show"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16996)
msgid "Show &Accelerator for:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (115, 1031)
msgid "Show &All"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1132, 1187)
msgid "Show &Log"
msgstr ""

#. Resource IDs: (115)
msgid "Show &Range..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32826)
msgid "Show &WC revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32796)
msgid "Show &all revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113, 32783)
msgid "Show &changes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12, 101, 1016, 1031, 1132, 1228, 1420, 1467, 32784)
msgid "Show &log"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1031)
msgid "Show &log..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1088)
msgid "Show &overlays and context menu only in explorer"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1073)
msgid "Show &unversioned files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Show Above the Ribbon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Show Below the Ribbon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1542)
msgid "Show Branch L&og"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Show Fewer Buttons"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32817)
msgid "Show File List"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid "Show HEAD revision nodes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Show Inline-Diff word by word\n"
"Inline diff word-wise"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Show Lock dialog before locking files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Show More Buttons"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32813)
msgid "Show Ove&rview"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Show Quick Access Toolbar Above the Ribbon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Show Quick Access Toolbar Below the Ribbon"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16651)
msgid "Show Screen&Tips on toolbars"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32831)
msgid "Show WC &modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid "Show an overview of the whole graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "Show changes as &unified diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (113)
msgid "Show differences as &unified diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Show excluded root folders as normal"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1480)
msgid "Show externals from &different repositories"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16656)
msgid "Show f&ull menus after a short delay"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1034, 1037)
msgid "Show l&og"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1063)
msgid "Show linenumber&s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1037)
msgid "Show lo&g"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid "Show oldest node at top"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1229)
msgid "Show only a&ffected paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Show only the changed parts of the path name. Replace unchanged elements "
"with dots."
msgstr ""

#. Resource IDs: (2054)
msgid ""
"Show or hide the line diff bar\n"
"Toggle LineDiffBar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2054)
msgid ""
"Show or hide the locator bar\n"
"Toggle LocatorBar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3713)
msgid ""
"Show or hide the status bar\n"
"Toggle StatusBar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3713)
msgid ""
"Show or hide the toolbar\n"
"Toggle ToolBar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (102)
msgid "Show revision properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16652)
msgid "Show shortcut &keys in ScreenTips"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid ""
"Show special characters for whitespaces\n"
"Show Whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid "Show statistics for the selected log cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid "Show tags on the copy source, not as separate nodes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid "Show/Hide"
msgstr "പ്രദർശിപ്പിക്കുക/മറയ്ക്കുക"

#. Resource IDs: (115)
#, c-format
msgid ""
"Showing %1!ld! revision(s), from revision %2!ld! to revision %3!ld! - %4!ld! "
"revision(s) selected, showing %5!ld! changed paths"
msgstr ""

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid "Showing %ld nodes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid "Showing graph for %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "Shows a graphical representation of copies/tags/branches"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid ""
"Shows all files which were changed since the last update, locally and in the "
"repository"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2050)
msgid "Shows all revisions where changes were made to this item"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "Shows information about TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid "Shows the action log file in the default text editor"
msgstr ""

#. Resource IDs: (17)
msgid "Shows the eol-style property value"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "Shows the log for the selected file / folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Shows the mime type of the versioned file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32775)
msgid "Single/&double-pane view"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74, 207)
msgid "Size"
msgstr "വലിപ്പം"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Size and status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Size of all cached text information"
msgstr ""

#. Resource IDs: (320)
msgid "Size of log messages"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Size of the cache file on disk"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Size of the cache if it were not compressed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Skip"
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Skip all"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Skipped"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Skipped missing target"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Skipped obstructing working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Skipped, no versioned parent"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "Slide"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid ""
"Some File(s) has been changed outside T-Merge.\n"
"Do you want to load the changes?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid ""
"Some File(s) has been changed outside T-Merge.\n"
"Would you like to reload and lose your changes?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Sort by commit count"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1501)
msgid "Source Left:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1502)
msgid "Source Right:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1552)
msgid "Source URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (230)
#, c-format
msgid "Sparse update %1!s!, depth '%2!s!'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid ""
"Specifies how many items you want to keep in the most recent log messages "
"dialog."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1572)
msgid ""
"Specify how the commit message should be built from the entered bug-ID. Use "
"the placeholder %BUGID% for the real bug-ID. If you leave these settings "
"empty, TortoiseSVN will use the regular expressions instead."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1305)
msgid ""
"Specify the URL to access the issue tracker. Use %BUGID% as a placeholder "
"for the real issue number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid ""
"Specify the files or folders which TortoiseSVN\r\n"
"should ignore in all working copies.\r\n"
"Separate the patterns with a space."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16976, 16977, 16978, 16979, 16980, 16981)
msgid "Spin1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Split &source tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Split following &tree"
msgstr ""

#. Resource IDs: (376)
msgid "Split lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Split sub-trees"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3604)
msgid ""
"Split the active window into panes\n"
"Split"
msgstr ""

#. Resource IDs: (246)
msgid "Stacked Bar Graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (246)
msgid "Stacked Line Graph"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16962)
msgid "Standard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (569)
msgid "Start Commit Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Start Revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (569)
msgid "Start Update Hook"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16514)
msgid "Static"
msgstr ""

#. Resource IDs: (179, 245)
msgid "Statistics"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74, 77, 207, 65535)
msgid "Status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1068)
msgid "Status Bar Configuration"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Status and action colors"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Status cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid ""
"Status cache kept in an external process, can show the overlay recursively"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid "Status cache only for one folder, no recursive overlays"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Status of item in SVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "Steal loc&k"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "Steal the lock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Stefan Küng, Lübbe Onken"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Stripes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (117)
msgid ""
"Sub-string filter:\r\n"
"* Specify one or more strings, separated by spaces. They will be evaluated "
"left to right.\r\n"
"* Put a - in front of a sub-string to exclude revisions that contain this "
"sub-string.\r\n"
"* Put a + in front of a sub-string to include revisions that may not match "
"the filter so far.\r\n"
"* Enclose strings that contain spaces etc. with \".\r\n"
"* Put a ! at the beginning of the line to invert the whole filter condition."
"\r\n"
"\r\n"
"Examples:\r\n"
"myname  2008    : my commits of 2008\r\n"
".h  -.cpp              : commits that changed headers but no implementations"
"\r\n"
".doc +.xls 2010  : commits from 2010 with .doc or .xls files in it\r\n"
"\" \"                        : commits with spaces (ex. when searching in "
"paths only)\r\n"
"-\"\"show all\"\"        : commits that don't contain the string \"show all"
"\"\r\n"
"!myname  .cpp    : everything but my commits to .cpp files"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Subversion"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Subversion configuration &file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
#, c-format
msgid ""
"Subversion encountered a serious problem.\n"
"Please take the time to report this on the Subversion mailing list\n"
"with as much information as possible about what\n"
"you were trying to do.\n"
"But please first search the mailing list archives for the error message\n"
"to avoid reporting the same problem repeatedly.\n"
"You can find the mailing list archives at\n"
"http://subversion.apache.org/mailing-lists.html\n"
"\n"
"Subversion encountered the problem in:\n"
"file %1!s!, line %2!ld!\n"
"expression = %3!s!\n"
"\n"
"you can copy the content of this dialog\n"
"to the clipboard using Ctrl-C."
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
msgid ""
"Subversion encountered a serious problem.\n"
"Please take the time to report this on the Subversion mailing list\n"
"with as much information as possible about what\n"
"you were trying to do.\n"
"But please first search the mailing list archives for the error message\n"
"to avoid reporting the same problem repeatedly.\n"
"You can find the mailing list archives at\n"
"http://subversion.apache.org/mailing-lists.html\n"
"\n"
"Subversion reported the following\n"
"(you can copy the content of this dialog\n"
"to the clipboard using Ctrl-C):"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
msgid ""
"Subversion reported an error while creating a repository!\n"
"Make sure the folder is empty and not write protected."
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid ""
"Subversion reported an error while doing a cleanup!\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "Subversion reported an error:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Subversion server file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1232)
msgid "Swit&ch working copy to new branch/tag"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid "Switch"
msgstr ""

#. Resource IDs: (229)
#, c-format
msgid "Switch %1!s! to %2!s!, Revision %3!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1377)
msgid "Switch Depth"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32811)
msgid "Switch Left<->Right"
msgstr ""

#. Resource IDs: (140)
msgid "Switch To Branch / Tag"
msgstr ""

#. Resource IDs: (620)
msgid "Switch back to parent"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3606)
msgid ""
"Switch back to the previous window pane\n"
"Previous Pane"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid ""
"Switch between single and double pane view\n"
"Switch between single and double pane view"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid ""
"Switch the contents of the left and right view\n"
"Switch left and right view"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3606)
msgid ""
"Switch to the next window pane\n"
"Next Pane"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3825)
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Switch working copy to another branch / tag"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1479)
msgid "Switch:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Switched"
msgstr ""

#. Resource IDs: (325)
msgid "Switches the comparison left<->right"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "System &sounds"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid ""
"System registry entries have been removed and the INI file (if any) was "
"deleted."
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
msgid "TORTOISEBLAME"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
msgid "TORTOISEIDIFF"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16970)
msgid "Tab Placeholder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Tab size:"
msgstr "ടാബിന്റെ വലിപ്പം:"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Tag nodes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
#, c-format
msgid "Tagged the working copy to %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid "Target folder is not empty"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
msgid "Tasks"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Tasks Pane"
msgstr ""

#. Resource IDs: (219)
msgid "Test Only"
msgstr ""

#. Resource IDs: (590)
msgid "Test the regex strings"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Text Status:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (207)
msgid "Text status"
msgstr ""

#. Resource IDs: (120)
msgid ""
"The changes will be applied to your working copy with a reverse merge "
"operation. The repository won't be affected. You can review the changes "
"before you commit them."
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid "The chunk size did not match the number of added/removed lines!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
#, c-format
msgid "The chunk start '@@' was expected in line %d !"
msgstr ""

#. Resource IDs: (346)
msgid ""
"The color of creation, copy and rename nodes of tags will be shifted towards "
"yellow."
msgstr ""

#. Resource IDs: (346)
msgid ""
"The color of creation, copy and rename nodes of the trunk will be shifted "
"towards green."
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid "The default URL to checkout from if nothing else is specified"
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid "The default path to checkout to if nothing else is specified"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid ""
"The depth of this commit is \"%s\", but copies are always performed "
"recursively in the repository."
msgstr ""

#. Resource IDs: (68)
#, c-format
msgid ""
"The diffing engine aborted because of an error:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
#, c-format
msgid "The file %s does not exist!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
#, c-format
msgid "The file %s was not found in the patch file!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"The file \n"
"%s\n"
"is empty.\n"
"Do you want to remove the file?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (69)
msgid "The file is too big"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
msgid "The file is too large to open."
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%s\n"
"already exists! Do you want to overwrite it?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (69)
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"%s\n"
"is not a valid text file!\n"
"Note that UTF32 files are treated as binary too."
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
#, c-format
msgid ""
"The folder %s\n"
"contains unversioned and/or modified file(s). Do you want to remove it "
"anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
#, c-format
msgid ""
"The folder \n"
"%s\n"
"does not exist.\n"
"Would you like to create it first?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
#, c-format
msgid ""
"The folder\n"
"%s\n"
"already exists!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
#, c-format
msgid ""
"The hook script returned an error:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
msgid "The image can not be shown."
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid ""
"The issue-tracker provider could not be created. Please check that it is "
"installed correctly."
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
msgid "The issue-tracker provider was unable to validate the parameter string"
msgstr ""

#. Resource IDs: (597)
#, c-format
msgid "The item '%s' has property conflicts:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to add the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to add the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to delete/move/rename the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to delete/move/rename the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to modify the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to modify the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to replace the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last merge operation tried to replace the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to add the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to add the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid ""
"The last switch operation tried to delete/move/rename the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to delete/move/rename the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to modify the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to modify the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to replace the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last switch operation tried to replace the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to add the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to add the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid ""
"The last update operation tried to delete/move/rename the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to delete/move/rename the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to modify the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (607)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to modify the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to replace the directory '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (608)
#, c-format
msgid "The last update operation tried to replace the file '%s'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
#, c-format
msgid "The line '====' was expected in line %d !"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid ""
"The line 'Index: ' was not found!\n"
"Either this is not a diff file or the diff is empty."
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
#, c-format
msgid "The line indicating the new file was expected in line %d !"
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
#, c-format
msgid "The line indicating the old file was expected in line %d !"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "The lock has already been broken from another working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid ""
"The maximum number of action log lines to keep.\n"
"Any lines added over this limit will remove the oldest lines from the file."
msgstr ""

#. Resource IDs: (63)
msgid ""
"The old file does not match the new file.\n"
"Renaming of files is not (yet) supported!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (220)
msgid "The operation failed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid ""
"The parameters '/path' and '/pathfile' are mutually exclusive.\n"
"You must only specify one of them."
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
#, c-format
msgid ""
"The patch seems outdated! The file line\n"
"%1!s!\n"
"and the patchline\n"
"%2!s!\n"
"do not match!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
#, c-format
msgid ""
"The path/URL '%s' seems to be illegal on Windows!\n"
"You can try it anyway, but you might get an error later."
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
msgid ""
"The path/URL you've entered seems to be illegal on Windows!\n"
"You can try it anyway, but you might get an error later.\n"
"\n"
"A valid path on windows must not contain '<>|\"?*:' or one of the following "
"device names:\n"
"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$\n"
"\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
"%1!s!\n"
"in the patchfile does not exist.\n"
"TortoiseMerge found the relative path\n"
"%2!s!\n"
"which seems to match the directory you're applying the patch.\n"
"\n"
"Do you want to use the suggested path? Answering 'no' will quit "
"TortoiseMerge."
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
"%1!s!\n"
"seems not to match the paths in the patchfile.\n"
"But TortoiseMerge found the path\n"
"%2!s!\n"
"matches it better. Do you want to use the suggested path instead?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"The path\n"
"%s\n"
"in the patchfile does not exist.\n"
"TortoiseMerge tried to apply the patch by stripping prefixes but no matching "
"path could be found."
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
msgid ""
"The regular expression is invalid!\n"
"Please enter a valid regular expression."
msgstr ""

#. Resource IDs: (80, 65535)
msgid ""
"The repository was successfully created.\n"
"Do you want to create the default folder structure (trunk/branches/tags) now?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (616)
#, c-format
msgid ""
"The returned error was:\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid ""
"The selected file appears to still have one or more conflict markers in it.\n"
"Are you sure you want to mark the file resolved?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (102)
#, c-format
msgid ""
"The target URL\n"
"%s\n"
"already exists!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
msgid "The target already exists."
msgstr ""

#. Resource IDs: (147)
#, c-format
msgid ""
"The target file\n"
"%s\n"
" already exists.\n"
"Do you want to replace the file?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
#, c-format
msgid ""
"The target folder \n"
"%s\n"
"is not empty!\n"
"Are you sure you want to checkout/export into that folder?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "The target has local modifications"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
#, c-format
msgid ""
"The target working copy '%s' has local modifications. It is recommended to "
"commit those changes first before merging new changes."
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid "The target working copy has local modifications!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (279)
msgid ""
"The target working copy has local modifications.\n"
"Do you want to merge anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"The time in seconds after which the parsing of the selected files stops.\r\n"
"A lower value will make the auto-completion list available sooner,\r\n"
"but maybe not scan all files."
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid ""
"The two selected URL's are not created from the same root.\n"
"It's not possible to show the log messages between them!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "The user who did the last commit"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid "The user who owns the lock of the file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid ""
"The working copy has changed!\n"
"Please commit your changes first or revert."
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
msgid ""
"The working copy is not up to date!\n"
"Please Update first."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Their file:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Theirs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
msgid ""
"There are changes or unversioned items inside one or more directories which "
"you have included with svn:externals.\n"
"Those files are not listed for commit. You need to commit those files "
"separately."
msgstr ""

#. Resource IDs: (64)
msgid "There are no issue-tracker providers available."
msgstr ""

#. Resource IDs: (66)
#, c-format
msgid ""
"There are still unresolved conflicts in line %d!\n"
"You should resolve those conflicts first before saving.\n"
"Do you want to save the file with the conflicts still there?\n"
"If you click YES, then you have to manually resolve the conflicts in another "
"editor!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid ""
"There are unsaved modifications!\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"There has been a problem contacting the server.\n"
"Do you want to see the cached data instead?\n"
"\n"
"Please understand that the cached data may be outdated,\n"
"incomplete or even misleading due to incomplete history data."
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid ""
"There is nothing to add. All the files and folders are either under version "
"control or have been ignored using the svn:ignore property or the global "
"ignore configuration setting."
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid "There's nothing to unlock. No file has a lock in this working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (188)
msgid "Thesaurus"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid ""
"These are more recently saved than the currently open documents and contain "
"changes that were made before the application closed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"This commit is not recursive, and there are moved/renamed folders selected "
"for commit. Such moves/renames are always performed recursively in the "
"repository. Do you want to commit anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"This commit is not recursive, and there are moved/renamed\n"
"folders selected for commit. Such moves/renames\n"
"are always performed recursively in the repository.\n"
"\n"
"Do you want to commit anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (84)
msgid "This file already exists!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (83)
msgid ""
"This is not a valid URL.\n"
"Please enter an URL here."
msgstr ""

#. Resource IDs: (82)
msgid ""
"This is not a valid path!\n"
"A valid path must not contain '<>|\"?*:' or one of the following device "
"names:\n"
"com1-com9, lpt1-lpt9, prn, aux, con, nul, clock$"
msgstr ""

#. Resource IDs: (594)
msgid ""
"This method covers the case when you have made a feature branch as discussed "
"in the Subversion book. Use this to merge all changes of a branch back to "
"trunk."
msgstr ""

#. Resource IDs: (594)
msgid ""
"This method covers the case when you have made one or more revisions to a "
"branch (or to the trunk) and you want to port those changes across to a "
"different branch."
msgstr ""

#. Resource IDs: (594)
msgid ""
"This method covers the case when you want to merge the differences of two "
"different branches into your working copy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1532)
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1531)
msgid ""
"This product includes software from Apache™ Subversion® (http://subversion."
"apache.org)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
#, c-format
msgid ""
"This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine "
"may have an incompatible version of %s."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3857)
#, c-format
msgid "This program requires the file %s, which was not found on this system."
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "This property is only allowed on folders, not files."
msgstr ""

#. Resource IDs: (15)
msgid "This property must not have multiple lines. Only one line is allowed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1016)
msgid ""
"This will delete the record of commands you've used in this application and "
"restore the default set of visible commands to the menus and toolbars. It "
"will not undo any explicit customizations. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid ""
"This will upgrade your working copy to the new 1.7 format and make it "
"unusable for older clients."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16928)
msgid "Tile &Vertically"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16924)
msgid "Tile Hori&zontally"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Timeouts"
msgstr ""

#. Resource IDs: (224)
msgid ""
"To commit recursively and work around this error,\n"
"make sure that all child items of a checked folder\n"
"are also checked in the commit dialog.\n"
"Otherwise, TortoiseSVN must do a non-recursive commit\n"
"which does not allow directory deletion."
msgstr ""

#. Resource IDs: (284)
msgid ""
"To steal the lock, right-click on the parent folder of this item and select "
"'Get Lock' from the context menu.\n"
"This will bring up the locking dialog where you can enforce the lock, i.e., "
"'steal' it from the one currently holding it."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1201, 65535)
msgid "To:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Toggle One/Two Pages display\n"
"Toggle One/Two Pages display"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Toolbar"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16130)
msgid "Toolbar Name"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Toolbar Options"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "Toolbar internal error. Please contact your application vendor."
msgstr ""

#. Resource IDs: (16105)
msgid "Toolbars"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16928)
msgid "Tools"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Tools:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7, 244)
msgid "TortoiseBlame"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid ""
"TortoiseBlame should not be started directly! Use\n"
"TortoiseProc.exe /command:blame /path:\"path\\to\\file\"\n"
"instead.\n"
"\n"
"TortoiseBlame.exe blamefile [logfile [viewtitle]] [/line:linenumber] [/path:"
"originalpath] [/pegrev:peg] [/revrange:text] [/ignoreeol] [/ignorespaces] [/"
"ignoreallspaces]"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7, 153)
msgid "TortoiseIDiff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "TortoiseIDiff - An image diff tool, part of TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7)
msgid ""
"TortoiseIDiff: the image diff viewer for TortoiseSVN\n"
"\n"
"Available command line parameters are:\n"
"/left:\"path to left picture\"\n"
"/lefttitle:\"title to show for the left picture\"\n"
"/right:\"path to right picture\"\n"
"/righttitle:\"title to show for the right picture\"\n"
"/overlay\t\tto enable overlay mode\n"
"/fit\t\tto fit the images sizes\n"
"/showinfo\t\tto show the image info boxes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (7, 80, 130, 3585)
msgid "TortoiseMerge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
#, c-format
msgid "TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
#, c-format
msgid ""
"TortoiseMerge %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n"
"libsvn_diff %d.%d.%d, %s\r\n"
"apr %d.%d.%d\r\n"
"apr-utils %d.%d.%d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80, 65535)
msgid "TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
#, c-format
msgid "TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (107)
#, c-format
msgid ""
"TortoiseSVN %d.%d.%d, Build %d - %s, %s\r\n"
"Subversion %d.%d.%d, %s\r\n"
"apr %d.%d.%d\r\n"
"apr-utils %d.%d.%d\r\n"
"neon %s\r\n"
"%s\r\n"
"zlib %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (281)
msgid "TortoiseSVN auto commit: changed externals to fixed revision."
msgstr ""

#. Resource IDs: (98)
#, c-format
msgid ""
"TortoiseSVN has detected similar filenames. Do you want the files:%s\n"
"to be renamed too?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (145)
msgid ""
"TortoiseSVN is a shell extension.\n"
"That means it is integrated into the Windows explorer.\n"
"To use TortoiseSVN please open the explorer and right-click on any folder "
"you like\n"
"to bring up the context menu where you will find all TortoiseSVN commands.\n"
"And read the manual!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1162)
msgid "Total commits analyzed:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1163)
msgid "Total file changes:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Total number of changes over all cached revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Total number of merged revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (339)
msgid "Total number of user revision properties"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32821)
msgid "Tr&ee stripes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (357)
#, c-format
msgid "Transferring at %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32816)
msgid "Transparent &color..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
msgid "Tree conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (595)
msgid "Tree merge"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Trunk nodes"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Try a 'Cleanup'. If that doesn't work you need to do a fresh checkout."
msgstr ""

#. Resource IDs: (564)
msgid "Try again"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "Tweak TortoiseSVN"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1436)
msgid "U&pdate"
msgstr ""

#. Resource IDs: (164, 207, 1594)
msgid "URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1272)
msgid "URL history"
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
#, c-format
msgid "URL not known (UUID: %s)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "URL of Subversion items"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1491)
msgid "URL to merge &from"
msgstr ""

#. Resource IDs: (144, 11023, 65535)
msgid "URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (75)
msgid "URL: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (1209)
msgid "Un&modified"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1073)
msgid "Un&versioned"
msgstr ""

#. Resource IDs: (220)
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine merge source for\n"
"%s\n"
"Please use the main merge dialog."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3866)
msgid "Unable to load mail system support."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Unable to process command, server busy."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid "Unable to read from %1, it is opened by someone else."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Unable to read write-only property."
msgstr ""

#. Resource IDs: (119)
msgid ""
"Unable to reconstruct working copy path!\n"
"This can happen if the file has been renamed.\n"
"Please start the log dialog on this specific file alone and then revert the "
"changes\n"
"from the top pane in the log dialog."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3865)
msgid "Unable to write read-only property."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3859)
#, c-format
msgid "Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Unchanged node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3887)
msgid "Uncheck"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
#, c-format
msgid "Undo %d Actions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Undo 1 Action"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Undo Add.."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3603)
msgid ""
"Undo the last action\n"
"Undo"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3859)
msgid "Unexpected file format."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "Unfold"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3850)
msgid ""
"Unformatted Text\n"
"text without any formatting"
msgstr ""

#. Resource IDs: (274, 32786)
msgid "Unified &diff of HEAD revisions"
msgstr ""

#. Resource IDs: (81)
#, c-format
msgid ""
"Unknown certificate issuer.\n"
"  Fingerprint: %1!s!\n"
"  Distinguished name: %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (20)
msgid "Unknown depth"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid "Unknown failure in SVN::List"
msgstr ""

#. Resource IDs: (221, 230, 242)
msgid "Unlock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (264)
msgid "Unlock failed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (263)
msgid "Unlocked"
msgstr ""

#. Resource IDs: (590)
msgid "Unrecognized or invalid property file format!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (315)
msgid "Unresolved conflicts!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3841)
msgid "Untitled"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid ""
"Unused log caches will only be removed if the respective\n"
"file is smaller than the given size in kBytes."
msgstr ""

#. Resource IDs: (146)
msgid "Unversion"
msgstr ""

#. Resource IDs: (14)
msgid "Unversion and add to &ignore list"
msgstr ""

#. Resource IDs: (100)
msgid "Unversion working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1462)
msgid "Unversioned"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1313)
msgid "Unversioned files mark parent folder as modified"
msgstr ""

#. Resource IDs: (286)
#, c-format
msgid "Unversioning %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (106)
msgid "Up one folder"
msgstr ""

#. Resource IDs: (77, 152, 230)
msgid "Update"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1377)
msgid "Update Depth"
msgstr ""

#. Resource IDs: (275)
msgid "Update WC to revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (93)
msgid ""
"Update\n"
"Update the file and try locking again."
msgstr ""

#. Resource IDs: (90)
msgid ""
"Update\n"
"Update the working copy and reopen the commit dialog to try again."
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "Updated"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "Updates the working copy to a specific revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (9)
msgid "Updates the working copy to the current revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (265)
msgid "Updating"
msgstr ""

#. Resource IDs: (226)
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3849)
msgid "Updating ActiveX objects"
msgstr ""

#. Resource IDs: (283)
msgid "Updating and retrying the lock..."
msgstr ""

#. Resource IDs: (199)
msgid "Updating log cache"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
msgid ""
"Upgrade the working copy\n"
"to the new 1.7 format."
msgstr ""

#. Resource IDs: (15, 99)
msgid "Upgrade working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (99)
#, c-format
msgid "Upgrading '%1!s!'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16530)
msgid "Use &Default Image: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (32855)
msgid "Use &left block"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1024)
msgid "Use &one-pane view as default for 2-file diff"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use &other text block"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1126)
msgid "Use &text viewer to view blames"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid ""
"Use '*' as a wildcard character when specifying an exception.\r\n"
"To separate multiple exceptions, use commas (',').\r\n"
"Example: *.mylan.com, *.company.com"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1538)
msgid "Use Aero dialogs"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1230)
msgid "Use URL of &WC as the default \"From:\" URL"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1064)
msgid "Use Unified Diff from &clipboard"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2054)
msgid ""
"Use all content from the left view\n"
"Use left file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32857)
msgid "Use block from left before right"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2054)
msgid ""
"Use block from left view before block from right view\n"
"Use block from left before right"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32859)
msgid "Use block from right before left"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2054)
msgid ""
"Use block from right view before block from left view\n"
"Use block from right before left"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use both text blocks (this one first)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use both text blocks (this one last)"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32856)
msgid "Use left file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1432)
msgid "Use recycle bin when reverting"
msgstr ""

#. Resource IDs: (116)
msgid "Use regular expression"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1066)
msgid "Use stri&keout for removed lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1426)
msgid "Use system locale for date/time"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use text block from '&mine'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use text block from '&theirs'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use text block from 'm&ine' before 'theirs'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Use text block from 'mine' before 'theirs'\n"
"Use 'mine' text block then 'theirs'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Use text block from 'mine'\n"
"Use 'mine' text block"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use text block from 't&heirs' before 'mine'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Use text block from 'theirs' before 'mine'\n"
"Use 'theirs' text block then 'mine'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2052)
msgid ""
"Use text block from 'theirs'\n"
"Use 'theirs' text block"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32820)
msgid "Use text block from \"&mine\""
msgstr ""

#. Resource IDs: (32819)
msgid "Use text block from \"&theirs\""
msgstr ""

#. Resource IDs: (32822)
msgid "Use text block from \"m&ine\" before \"theirs\""
msgstr ""

#. Resource IDs: (32821)
msgid "Use text block from \"t&heirs\" before \"mine\""
msgstr ""

#. Resource IDs: (2054)
msgid ""
"Use text block from the left view\n"
"Use left block"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use th&is text block"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"Use the found path.\n"
"Apply the patch to\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (594)
msgid ""
"Use the log dialog to select the revisions you want to merge, or enter the "
"revisions to merge, separated by commas. A revision range can be specified "
"by a dash.\r\n"
"\r\n"
"Example: 4-7,9,11,15-HEAD@pegrevision\r\n"
"\r\n"
"To merge all revisions, leave the box empty."
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
#, c-format
msgid ""
"Use the original path.\n"
"Apply the patch to\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use this &whole file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (12)
msgid "Use this if the URL of the repository has changed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "Use whole other &file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (74)
msgid "User cancelled"
msgstr ""

#. Resource IDs: (69)
msgid "Username:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid ""
"Valid command line options are:\n"
"/base:<path to base file>\n"
"/theirs:<path to their file>\n"
"/mine:<path to your file>\n"
"/merged:<path to resulting merged file>\n"
"/diff:<path to unified diff file>\n"
"/patchpath:<path to folder>"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11, 348)
msgid "Value"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1004, 1075)
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പ്"

#. Resource IDs: (7)
#, c-format
msgid "Version %d.%d.%d.%d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1075)
msgid "Version Information"
msgstr "പതിപ്പിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (264, 1508)
msgid "Versioned"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "View revision for path in &webviewer"
msgstr ""

#. Resource IDs: (114)
msgid "View revision in &webviewer"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1084)
msgid "Visit our website"
msgstr "ഞങ്ങളുടെ വെബ്സൈറ്റ് സന്ദർശിക്കുക"

#. Resource IDs: (32848)
msgid "Visual Studio.NET 200&5"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"WARNING:\r\n"
"Only change these settings if you are absolutely sure what you are doing!\r\n"
"To set the values to their default, delete the value text."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "WC node"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "WC node border"
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid "Wait"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1327)
msgid "Wait for the script to finish"
msgstr ""

#. Resource IDs: (280)
msgid "Want to go offline?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
msgid "Warning"
msgstr ""

#. Resource IDs: (219)
msgid "Warning!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (345)
msgid ""
"When a small log cache has not been used for the given\n"
"number of days, it will be removed automatically."
msgstr ""

#. Resource IDs: (198)
msgid ""
"When activated, hold down the SHIFT key when right-clicking to get the "
"TortoiseSVN menus added to the context menu"
msgstr ""

#. Resource IDs: (344)
msgid ""
"When connecting to the repository server is not possible,\n"
"TSVN can switch to using cached data only.\n"
"Select the default behaviour here."
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid ""
"When enabled, the versioned items listed in the commit dialog are "
"automatically selected"
msgstr ""

#. Resource IDs: (197)
msgid ""
"When locking one or more selected files, shows a dialog\n"
"asking for a descriptive message about the locking"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "Whitespaces"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1065)
msgid "Window Position"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16927)
msgid "Windows"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32844)
msgid "Windows &2000"
msgstr ""

#. Resource IDs: (146)
msgid "With URL:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (158, 1490, 1493, 1496)
msgid "Working Copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1335, 1472)
msgid "Working Copy Path:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (20)
msgid "Working copy"
msgstr ""

#. Resource IDs: (80)
#, c-format
msgid ""
"Working copy relocated to\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
#, c-format
msgid "Working copy: %s\n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2056)
msgid ""
"Wrap long lines\n"
"Wrap long lines"
msgstr ""

#. Resource IDs: (563)
msgid "Yes"
msgstr "ശരി"

#. Resource IDs: (564)
msgid "Yes to all"
msgstr "എല്ലാത്തിനും ശരി"

#. Resource IDs: (201)
msgid "You already have the latest version installed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (144)
msgid ""
"You are creating a repository on a network share.\n"
"This is safe, but once the repository is created you must access it by some "
"other means.\n"
"Accessing a repository via file:// on a network share may corrupt your "
"data!\n"
"Create the repository anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
msgid ""
"You are trying to access a repository via file:// on\n"
"a shared network drive.\n"
"This could lead to severe repository corruption!\n"
"Do you really want to do that?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid ""
"You can disable specific Overlay handlers here.\n"
"Disabled handlers won't use up an overlay slot and give other shell "
"extensions a chance to show their overlays."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
#, c-format
msgid "You can paste bitmap with the size (%d x %d) only!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1016)
#, c-format
msgid "You can't create more than %d user-defined toolbars!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid ""
"You can't set this property on folders, only on files!\n"
"If you want to set it on all files within that folder,\n"
"you must activate the 'recursive' checkbox."
msgstr ""

#. Resource IDs: (105)
msgid ""
"You dropped more than one file or folder to add to the repository.\n"
"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will add each file/"
"folder\n"
"individually, creating a new revision for every added item."
msgstr ""

#. Resource IDs: (105)
msgid ""
"You dropped more than one file or folder to add to the repository.\n"
"It's not possible to do that in one step, so TortoiseSVN will add each file/"
"folder\n"
"individually, creating a new revision for every added item.\n"
"\n"
"Do you still want to do this?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (16)
msgid ""
"You have modified properties without saving them first.\n"
"Do you want to save them now?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (251)
msgid "You have to update your working copy first."
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
msgid ""
"You haven't entered an issue number!\n"
"Are you sure you want to commit without an issue number?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid "You haven't entered an issue number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1002)
#, c-format
msgid "You may define up to %d tools."
msgstr ""

#. Resource IDs: (196)
msgid "You must restart your system for the changes to take effect."
msgstr ""

#. Resource IDs: (77)
msgid ""
"You selected an unversioned file.\n"
"The file will be added to version control when you commit."
msgstr ""

#. Resource IDs: (173)
msgid "You selected an unversioned folder for a commit!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "You should enter a text!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "You should select an image!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
#, c-format
msgid ""
"You're trying to add the item\n"
"'%1!s!',\n"
"but the item\n"
"'%2!s!'\n"
"already exists.\n"
"\n"
"It seems the item got renamed outside Subversion but only with case "
"changes.\n"
"Do you really want to add it?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (170)
msgid ""
"Your previously entered log messages have been saved.\n"
"Click here to read and insert them again."
msgstr ""

#. Resource IDs: (1112)
msgid "Your version is:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (201)
#, c-format
msgid "Your version is: %d.%d.%d.%d"
msgstr ""

#. Resource IDs: (78)
msgid ""
"Your working copy appears to be on a tag path!\n"
"You should first switch to a branch or the main trunk before committing.\n"
"\n"
"Do you want to commit anyway?"
msgstr ""

#. Resource IDs: (276)
#, c-format
msgid ""
"Your working copy contains modifications.\n"
"Lowest revision in working copy: %1!ld!\n"
"Path: %2!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (88)
msgid ""
"Your working copy has local modifications!\n"
"Note: updating to another revision won't lose those modifications so the "
"working copy\n"
"won't look exactly as it was in the revision you're updating to!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (89)
msgid ""
"Your working copy has local modifications.\n"
"If you branch/tag from the HEAD revision, your local changes won't\n"
"show up in the branch/tag!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (221)
#, c-format
msgid ""
"Your working copy points to %s which appears to be a tag!\n"
"You should first switch to a branch or the main trunk before committing."
msgstr ""

#. Resource IDs: (32783)
msgid "Zoo&m out"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1069)
msgid "Zoom"
msgstr ""

#. Resource IDs: (58117)
msgid "Zoom &In"
msgstr ""

#. Resource IDs: (58118)
msgid "Zoom &Out"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32772)
msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32773)
msgid "Zoom &out\tCtrl--"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
#, c-format
msgid "Zoom 100%"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Zoom In\n"
"Zoom In"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3633)
msgid ""
"Zoom Out\n"
"Zoom Out"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32784)
msgid "Zoom i&n"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid "Zoom in"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2049)
msgid "Zoom out"
msgstr ""

#. Resource IDs: (32801)
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid "Zoom to fit"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid "Zoom to fit in height"
msgstr ""

#. Resource IDs: (2051)
msgid "Zoom to fit in width"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1070)
msgid "[Default]"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1001)
msgid "[Unassigned]"
msgstr ""

#. Resource IDs: (346)
msgid ""
"\n"
"\n"
"Patterns match case-insensitively and must be specified in lower-case.\n"
"Whitespaces will become part of the pattern.\n"
"Allowed wildcards are '?' and '*'.\n"
"Separate patterns using ';'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "_POPUP_"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "added"
msgstr "ചേർത്തു"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "added files"
msgstr "ചേർത്ത പ്രമാണങ്ങൾ"

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid "alias (%1!s!): %2!s!"
msgstr "നാമാന്തരം (%1!s!): %2!s!"

#. Resource IDs: (272)
#, c-format
msgid "alias: %s"
msgstr "നാമാന്തരം: %s"

#. Resource IDs: (3841)
msgid "an unnamed file"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1304)
msgid "and"
msgstr "ഉം"

#. Resource IDs: (1085)
msgid "and support the developers"
msgstr ""

#. Resource IDs: (583)
msgid "another item already exists in its place."
msgstr ""

#. Resource IDs: (340)
msgid ""
"ask repository first if 'online' -\n"
"work entirely from cache if 'offline'"
msgstr ""

#. Resource IDs: (278)
msgid "at this revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "author"
msgstr "രചയിതാവ്"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "authors: "
msgstr "രചയിതാക്കൾ: "

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"bugtraq:append\r\n"
"Set to 'false' if you want the bugtracking ID to be inserted at the top of "
"the\r\n"
"log message. The default is 'true' which means the bugtracking ID\r\n"
"is appended to the log message."
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"bugtraq:label\r\n"
"Label text to show for the edit box where the user enters the issue number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"bugtraq:logregex\r\n"
"two regular expressions separated by a newline.\r\n"
"The first expression is used to find a string referring to an issue,\r\n"
"the second expression is used to extract the bare bug ID from that string."
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
#, c-format
msgid ""
"bugtraq:message\r\n"
"String which is appended to a log message when an issue number is entered."
"\r\n"
"The string must contain '%BUGID%' which gets replaced with the issue number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"bugtraq:number\r\n"
"Set to 'false' if your bugtracking system has issues which are referenced "
"not by numbers."
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"bugtraq:providerparams\r\n"
"the parameters passed to the IBugTraqProvider"
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"bugtraq:provideruuid\r\n"
"the COM uuid of the IBugTraqProvider"
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
#, c-format
msgid ""
"bugtraq:url\r\n"
"URL pointing to the issue tracker. It must contain '%BUGID%' which\r\n"
"gets replaced with the issue number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "changes total: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (244, 245)
msgid "commits"
msgstr ""

#. Resource IDs: (277)
msgid "committed revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "conflicted"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "connection: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
#, c-format
msgid ""
"copied from\r\n"
"%1!s! - revision %2!ld!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "copied:"
msgstr "പകർത്തി:"

#. Resource IDs: (214)
#, c-format
msgid ""
"current size: %1!s!\r\n"
"old size: %2!s!\r\n"
"change: %3!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (247)
msgid "day"
msgstr "ദിവസം"

#. Resource IDs: (10, 272)
msgid "deleted"
msgstr "മായ്ച്ചു"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "disk [kB]: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (58116)
msgid "dummy"
msgstr "മാതൃക"

#. Resource IDs: (1342)
msgid "eol style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (79)
#, c-format
msgid ""
"exported\n"
"%s\n"
"to\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "external"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "file external:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1005)
msgid "http://tortoisesvn.net"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "ignored"
msgstr ""

#. Resource IDs: (220)
msgid "ignoring ancestry"
msgstr ""

#. Resource IDs: (13)
msgid "incomplete"
msgstr ""

#. Resource IDs: (583)
msgid "it does not exist."
msgstr ""

#. Resource IDs: (583)
msgid "it is already deleted."
msgstr ""

#. Resource IDs: (583)
msgid "it is unversioned."
msgstr ""

#. Resource IDs: (214)
msgid "item kept locally"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1562)
msgid "keep the file lists in English"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "last head update: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "last read: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "last update: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (11, 195)
msgid "locked"
msgstr "സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "locked:"
msgstr "സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു:"

#. Resource IDs: (1539)
msgid "log text &editor"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "max revision: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (278)
msgid "max. at this revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (278)
msgid "max. committed revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11, 65535)
msgid "merged"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "merges total: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (278)
msgid "min. at this revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (278)
msgid "min. committed revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "missing"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "missing / deleted / replaced"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "missing in: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (10, 272)
msgid "modified"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "modified / copied"
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "month"
msgstr "മാസം"

#. Resource IDs: (199)
#, c-format
msgid "multiple URLs (e.g. %s)"
msgstr "ഒന്നിലധികം യു.ആർ.എൽ-കൾ (ഉദാ: %s)"

#. Resource IDs: (18)
msgid "no"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "no description for this command is available"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "non-versioned"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "normal"
msgstr ""

#. Resource IDs: (11)
msgid "obstructed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (601)
msgid "offline"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
#, c-format
msgid "on %1"
msgstr ""

#. Resource IDs: (601)
msgid "online"
msgstr ""

#. Resource IDs: (1406, 1407)
msgid "or"
msgstr "അല്ലെങ്കിൽ"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "pair tokens: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "path elements: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "paths: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (3869)
msgid "pixels"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "possible or real conflict / obstructed"
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
msgid "prn"
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "quarter of year"
msgstr ""

#. Resource IDs: (195)
msgid "readonly"
msgstr ""

#. Resource IDs: (10)
msgid "replaced"
msgstr ""

#. Resource IDs: (220)
msgid "respecting ancestry"
msgstr ""

#. Resource IDs: (326)
#, c-format
msgid "revision %1!s!-%2!s!, revision %3!s!-%4!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "revision count: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (626)
msgid "revision has already been merged"
msgstr ""

#. Resource IDs: (326)
#, c-format
msgid "revisions %1!s!-%2!s!, %3!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "revisions: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (214)
msgid "root project"
msgstr ""

#. Resource IDs: (169)
msgid "scanning path:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "skip ranges: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (316)
msgid "svn:eol-style"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:eol-style\r\n"
"One of 'native', 'LF', 'CR', 'CRLF'."
msgstr ""

#. Resource IDs: (312)
msgid "svn:executable"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:executable\r\n"
"If present, make the file executable. This property cannot be set on a "
"directory.\r\n"
"A non-recursive attempt will fail, and a recursive attempt will set the "
"property only on the file children of the directory."
msgstr ""

#. Resource IDs: (318)
msgid "svn:externals"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:externals\r\n"
"A newline separated list of module specifiers, each of which consists of\r\n"
"an optional revision, an URL with an optional peg revision and a relative "
"directory path. For example\r\n"
"http://example.com/repos/zig foo\r\n"
"-r 1234 http://example.com/repos/zag@1234 foo/bar\r\n"
"\r\n"
"The URLs can either be full URLs or relative. The format for\r\n"
"the relative URLs is:\r\n"
"../ relative to the parent directory of the external\r\n"
"^/ relative to the repository root\r\n"
"// relative to the URL scheme\r\n"
"/ relative to the server's hostname"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:ignore\r\n"
"A newline separated list of file patterns to ignore."
msgstr ""

#. Resource IDs: (317)
msgid "svn:keywords"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:keywords\r\n"
"Keywords to be expanded. Valid keywords are:\r\n"
"URL, HeadURL : The URL for the head revision of the object.\r\n"
"Author, LastChangedBy : The last person to modify the file.\r\n"
"Date, LastChangedDate : The date/time the object was last modified.\r\n"
"Rev, LastChangedRevision : The last revision the object changed.\r\n"
"Id : A compressed summary of the previous 4 keywords."
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:mergeinfo\r\n"
"A newline separated list of merge tracking info. Each line consists of an "
"absolute\r\n"
"path followed by a colon and a list of comma separated revision numbers.\r\n"
"For example\r\n"
"/trunk:123-125,129"
msgstr ""

#. Resource IDs: (314)
msgid "svn:mime-type"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:mime-type\r\n"
"The mime type of the file. Used to determine whether to merge the file, and "
"how to serve it from Apache.\r\n"
"A mime type beginning with 'text/' (or an absent mime type) is treated as "
"text.\r\n"
"Anything else is treated as binary."
msgstr ""

#. Resource IDs: (313)
msgid "svn:needs-lock"
msgstr ""

#. Resource IDs: (576)
msgid ""
"svn:needs-lock\r\n"
"Set this to any value (e.g. '*') to enforce locking for this file.\r\n"
"The file will be set to read-only when checked out or updated,\r\n"
"indicating that a user must acquire a lock on the file\r\n"
"before they can edit it and commit changes."
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
#, c-format
msgid ""
"switched to\r\n"
"%s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "switched:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (601)
msgid "temp. offline"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "text [token count]: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (626)
msgid "the working copy is at this revision"
msgstr ""

#. Resource IDs: (583)
msgid "there are conflicting modifications."
msgstr ""

#. Resource IDs: (3845)
#, c-format
msgid "to %1"
msgstr "%1 - ലേക്ക്"

#. Resource IDs: (80, 284)
#, c-format
msgid "to %1!s!"
msgstr "%1!s! - ലേക്ക്"

#. Resource IDs: (103)
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""

#. Resource IDs: (208)
msgid "tree conflict"
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:autoprops\r\n"
"A list of properties separated by newlines which get applied automatically "
"when adding/importing files.\r\n"
"Format: <filemask> = property=value;property=value\r\n"
"Example: *.xml = svn:eol-style=native;svn:mime-type=text/xml"
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:lockmsgminsize\r\n"
"Minimum size in chars a lock message must have before a lock is allowed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:logfilelistenglish\r\n"
"Set to 'false' if you don't want the list of changed files to be pasted in "
"English\r\n"
"in the commit dialog."
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:logminsize\r\n"
"Minimum size in chars a log message must have before a commit is allowed."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logrevregex\r\n"
"A regular expression matching revision numbers in a log message"
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:logsummary\r\n"
"A regex string which extracts a summary from a log message in its first "
"group."
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:logtemplate\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for users to fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatebranch\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for branch/tags/copies for users to fill "
"in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatecommit\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for commits for users to fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatedelete\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for deletes for users to fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplateimport\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for imports for users to fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatelock\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the get-lock dialogs."
"\r\n"
"Use this as a log message template for get-locks for users to fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatemkdir\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for directory creations for users to fill "
"in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatemove\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for moves/renames for users to fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
msgid ""
"tsvn:logtemplatepropset\r\n"
"String which is inserted in the log message boxes in the commit dialogs.\r\n"
"Use this as a log message template for property modifications for users to "
"fill in."
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:logwidthmarker\r\n"
"Set this to the number of chars the log message should not exceed its width."
"\r\n"
"A faded line is shown in the commit dialogs at that position. The default is "
"80 chars."
msgstr ""

#. Resource IDs: (578)
msgid ""
"tsvn:projectlanguage\r\n"
"Set this to the language number you want your log messages written in.\r\n"
"TortoiseSVN will then load the appropriate spell checker module if available."
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid ""
"tsvn:userfileproperties\r\n"
"Newline separated list of user defined properties for files which will\r\n"
"be shown in the property dialog to choose from."
msgstr ""

#. Resource IDs: (581)
msgid ""
"tsvn:userfolderproperties\r\n"
"Newline separated list of user defined properties for folders which will\r\n"
"be shown in the property dialog to choose from."
msgstr ""

#. Resource IDs: (577)
msgid ""
"tsvn:warnifnoissue\r\n"
"Set to 'yes' if a warning shall be shown when no issue is entered in the "
"commit dialog."
msgstr ""

#. Resource IDs: (104)
#, c-format
msgid "url: %1!s!"
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "user revprops total: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (1583)
msgid "uuid x6&4:"
msgstr ""

#. Resource IDs: (588)
msgid "values are different"
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
#, c-format
msgid ""
"webviewer:pathrevision\r\n"
"URL pointing to the web viewer for the repository for a specific file and "
"revision.\r\n"
"The string %REVISION% in the URL is replaced with the revision number,\r\n"
"the string %PATH% is replaced with the path to the file relative to the "
"repository root."
msgstr ""

#. Resource IDs: (579)
#, c-format
msgid ""
"webviewer:revision\r\n"
"URL pointing to the web viewer for the repository for a specific revision."
"\r\n"
"The string %REVISION% in that URL is replaced with the revision number."
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "week"
msgstr "ആഴ്ച"

#. Resource IDs: (65535)
msgid "word tokens: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (65535)
msgid "words [uncompressed]: "
msgstr ""

#. Resource IDs: (245)
msgid "year"
msgstr "വർഷം"

#. Resource IDs: (18, 1002, 1011, 1012, 1013)
msgid "yes"
msgstr "ശരി"

#. Resource IDs: (1382)
msgid "{BugTraq}"
msgstr ""
Show on old repository browser