Fusayuki Minamoto
fusay****@gmail*****
2009年 2月 13日 (金) 21:46:26 JST
皆本です。 コメント表を使った翻訳の査読と、修正が必要な場合の対応手順を考えました。 とりあえず、査読中に気づいた点はどんどんコメント表に記入してください。 ■査読のコメント表 http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pH_7KNPBpcBbl5VHmlgSFLw&hl=ja ■査読と修正の手順 査読者はコメントをGoogleDocに気がついたら記入してください。 「分類欄」は非表示にしてあります。記入する必要はありません。 査読担当者は担当の章の査読が終了したら、MLに終了した旨を連絡してください。 担当の章の翻訳者は、それを合図に記入されたコメントを確認・対応してください。 ※コメント表で指摘された点の「対応」は必ずしも指摘された点を100%受け入れる 必要はないので、議論があればML上でお願いします。 翻訳者が指摘された点をpoファイル上で修正&SVNコミットした場合はコメント表の ステータスをClosedに変更してください。 また、査読者が、用語が未定義なもの、章をまたがって全体で統一すべきを見つけた 場合は、それはすべての章の査読に影響があるので、すぐにMLに投稿してください。 以上、よろしくお願いします。 2009/02/08 19:14 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: > 皆本です。 > > Google Docにコメント記入シートを作りました。 > http://spreadsheets.google.com/ccc?key=pH_7KNPBpcBbl5VHmlgSFLw&hl=ja > > こんなんで、どうでしょう。 > > Miki > > 2009/02/05 9:47 Fusayuki Minamoto <fusay****@gmail*****>: >> 皆本です。 >> >> 1章の査読を開始しましたが、コメントを書くシートを作った方が効率が良いと思いました。 >> >> ExcelまたはGoogle Docで作ってみようとおもいます。 >> >> できたらMLに投げますので、そのときは意見をお願いします。 >> -- >> 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> >> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about >> > > > > -- > 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> > http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about > -- 皆本 房幸 <fusay****@gmail*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about