Fusayuki Minamoto
miki.****@nifty*****
2008年 11月 16日 (日) 12:30:39 JST
小林さん >今回の翻訳が終了した後、 >例えば2.2.0のアップデートに対応する場合、 >まず2.2.0オリジナルのpoと、2.1.0の翻訳版poを >マージして、2.2.0用「初版」を作る作業が発生します。 ># 今回はmikiさんがされたんですよね 私はJJBug SVNにコミットしただけです。 POはRedHat社内で作成したものなので、どのプロセスで 改行が入ったのか確認してみます。 Miki ----- Original Message ----- >Date: Sat, 15 Nov 2008 23:06:42 +0900 >From: "Toshiya Kobayashi" <toshi****@gmail*****> >To: japan****@lists***** >Subject: [jbug-trans 799] > poeditで気になること > > >こんにちは、小林です。 > >今JJBugのSVNに上がっているpoファイルは >一文が複数行に分割されていますが、 >一度poeditで読み込んで保存すると >自動的に1行に結合されます(Win, Macで確認)。 > >例えば >SVNからチェックアウトしたControls.poを保存して、 >サーバとdiffを取ると、以下のような差分が >全文に渡って発生します。 > >=== > >$ svn diff > >(略) > >@@ -86,84 +100,118 @@ > #. Tag: para > #: Controls.xml:36 > #, no-c-format >-msgid "" >-"A button that supports invocation of an action with control over " >-"conversation propagation. <emphasis>Does not submit the form.</emphasis>" >-msgstr "" >-"対話伝搬の制御付きアクションの起動をサポートするボタンです。 <emphasis>フォ ー" >-"ムはサブミットしません。</emphasis>" >+msgid "A button that supports invocation of an action with control >over conversation propagation. < >emphasis>Does not submit the form.</emphasis>" >+msgstr "対話伝搬の制御付きアクションの起動をサポートするボタンです。 <emphas is>フォームはサブミット >しません。</emphasis>" > >(略) > >===== > >現在SVNに上げている初版はxml2po ?で作成されたため、 >何かしらの設定に基づき改行が入る仕様で、 >一方poeditは改行せずに保存するという仕様なのでしょう。 >poのフォーマットについてはよくわかっていないですが、 >この「改行」はpoファイル内部のテキスト表現だけの違いで、 >内容(msgid, msgstr)は同じものになるように見えます。 > >これがどのような問題を起こすか?と考えてみました。 > >1. 現在の2.1.0翻訳作業について > >svnでdiffをとる場合には上記のように、 >差分が分かりにくくなってしまいます。 >ただ、今回は初版のpoに対し、poeditで作業するので、 >差分を見る必要はあまりないと思います。 >一度poeditで保存したものをSVNにコミットすれば >その後は普通にdiffできます。 > >2. 今後のバージョンアップ対応 > >今回の翻訳が終了した後、 >例えば2.2.0のアップデートに対応する場合、 >まず2.2.0オリジナルのpoと、2.1.0の翻訳版poを >マージして、2.2.0用「初版」を作る作業が発生します。 ># 今回はmikiさんがされたんですよね >これをpoベースでマージするのであれば >「改行」が若干効率を下げそうです。 >私がプロセスを勘違いしている恐れもあるので、 >分かりにくいところがあればご指摘ください。 > >_______________________________________________ >Japan-jbug-translators mailing list >Japan****@lists***** >http://lists.sourceforge.jp/mailman/listinfo/japan-jbug-translators