Fusayuki Minamoto
miki.****@nifty*****
2006年 6月 24日 (土) 11:56:23 JST
基本は「状態」、Session Beanのstateは「ステート」 ですっきりしませんか。 Miki ----- Original Message ----- >Date: Mon, 05 Jun 2006 06:19:41 +0900 >From: Takayoshi Osawa <t****@osawa*****> >To: japan-jbug-translators <japan****@lists*****> >Subject: [jbug-trans 248] Seam用語 state > > >stateで検索して目に付くものを列挙してみました。 > >statefulはステートフルですが、 >小生の翻訳は迷った上でstate(状態)は、ステートとしております。 >もっとも、jBPMの章だけはなぜか状態としてしまっています。 > >a) state from stateful session bean components >b) web request state >c) Declarative State Management >d) managing state >e) application state >f) state in the client browser >g) conversation state > >h) stateless component models >i) stateful components > >状態とした場合は以下となります。 >一律にstateを状態とすると、不都合なところもあるやも >しれませんが、とりあえず、状態が普通でしょうか? > >アドバイスお願いいたします。 > >a) ステートフルセッション Bean コンポーネントからの状態 >b) WEB リクエストの状態 >c) 宣言的状態管理 >d) 状態の管理 >e) アプリケーションの状態 >f) クライアントブラウザの状態 >g) 対話状態 > >h) ステートレスコンポーネントモデル >i) ステートレスコンポーネント Bean ---- 皆本 房幸 <miki.****@nifty*****> http://d.hatena.ne.jp/neverbird/about