Download
Entwicklung
Konto
Download
Entwicklung
Anmelden
Vergessen Konto/Passwort
Konto erstellen
Sprache
Hilfe
Sprache
Hilfe
×
Anmelden
Anmeldename
Passwort
×
Vergessen Konto/Passwort
Übersetzungsstatus von Deutsch
Kategorie:
Software
Personen
PersonalForge
Magazine
Wiki
Suche
OSDN
>
Finden Software
>
Software Development
>
I18N (Internationalization)
>
Benten
>
Ticket-Liste / Suche
Benten
Beschreibung
Projekt Zusammenfassung
Entwickler-Dashboard
Web-Seite
Entwickler
Bildergalerie
RSS Feed-Liste
Aktivität
Statistiken
Historie
Downloads
Aller Releases-Liste
Statistiken
Quellcode
Quellcode-Repositorys-Liste
Subversion
Repository ansehen
Ticket
Ticket-Liste
Liste der Meilensteine
Typenliste
Komponentenliste
Liste der zuletzt benutzten Tickets/RSS
Neue Ticket abschicken
Dokumente
Titelseite
Titel-Index
Kürzliche Änderungen
Kommunikation
Alle Mailinglisten
benten-devel
benten-users
Neuigkeiten
Show URL of this query
Ticket RSS feed for this Project
Ticket List RSS feed for this query
Ticket-Liste
(111 matches)
Query terms for currently displayed result set:
StatusEqual: Offen, Geschlossen
URL of this query:
Search queries
Status
Offen
Geschlossen
-
Abfragefilter hinzufügen:
Typ
Komponente
Meilenstein
Verantwortlicher
Auswertung
Status
Priorität
Schweregrad
Lösung
Zusammenfassung
Details
Kommentare
Summary or Details or Comments
View Each attribute:
Typ
Komponente
Meilenstein
Verantwortlicher
Auswertung
Priorität
Schweregrad
Lösung
Select columns to show on result set
ID
Eröffnet am
Letztes Update
Zusammenfassung
Verantwortlicher
Auswertung
Typ
Meilenstein
Komponente
Priorität
Schweregrad
Status
Lösung
ID
Eröffnet am
Letztes Update
Zusammenfassung
Verantwortlicher
Auswertung
Typ
Meilenstein
Komponente
Priorität
Schweregrad
Status
Lösung
19892
2009-12-13 08:56
2010-01-22 10:17
デフォルトの翻訳ドライバーについて、Simple へと変更すること
iga
Fehler
8
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21788
2010-05-19 10:42
2010-10-01 17:30
英文でピリオドの後に空白がない
iga
t-obata
Fehler
7
7
Geschlossen
Gefixt
21761
2010-05-17 10:43
2010-10-01 17:30
html形式インポート時に数値文字参照で表示される
iga
t-obata
Fehler
7
7
Geschlossen
Gefixt
21760
2010-05-17 10:41
2010-10-01 17:31
翻訳単位リストのターゲット欄スクロールバー表示不可
cypher256
t-obata
Fehler
7
7
Geschlossen
Gefixt
21759
2010-05-17 10:39
2010-10-01 17:31
XLIFFエディタで中国語、ベトナム語が文字化け
cypher256
t-obata
Fehler
7
7
Geschlossen
Gefixt
20692
2010-02-16 21:57
2010-02-23 16:54
【完了】TMX および XLIFF のロケール表現の検討 (en-US, ja-JP)
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能のための最低限の機能的実装 (closed)
7
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20690
2010-02-16 20:17
2010-02-19 15:29
現状レベルの Benten をビルド
iga
iga
作業
日英翻訳機能のための最低限の機能的実装 (closed)
7
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
19860
2009-12-10 06:51
2009-12-13 08:58
Eclipse 3.5 の場合の必要なプラグインの精査
iga
iga
作業
7
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
23396
2010-10-10 21:54
2010-10-25 21:57
フィルター: Excel ブック対応: rPh 以下の t タグは無視すべきでは?
iga
iga
Funktionsanfragen
6
5 - Mittel
Offen
Keine
21942
2010-05-25 11:02
2010-10-01 17:31
WORD形式ファイルにも対応してほしい
iga
t-obata
Funktionsanfragen
6
6
Geschlossen
Gefixt
21941
2010-05-25 11:01
2010-10-01 17:32
原文、翻訳文の内容全体が一目ではわからない
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
6
6
Geschlossen
Gefixt
21852
2010-05-21 10:23
2010-05-21 10:23
半角英数字と中国語の間にスペースは必要ない
t-obata
Funktionsanfragen
6
6
Offen
Keine
21850
2010-05-21 10:22
2010-05-21 10:22
問題一覧の警告情報が消えない
t-obata
Fehler
6
6
Offen
Keine
21849
2010-05-21 10:21
2010-05-21 10:21
翻訳単位のソース欄にHTMLタグが含まれている
t-obata
Funktionsanfragen
6
6
Offen
Keine
21808
2010-05-20 09:42
2010-10-01 17:32
現在のソースと類似訳の一致箇所(違っている箇所)がわかりにくい
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
6
6
Geschlossen
Gefixt
21807
2010-05-20 09:40
2010-10-01 17:33
類似訳が存在する翻訳単位がどれか一目でわかるようにして欲しい
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
6
6
Geschlossen
Gefixt
21790
2010-05-19 10:44
2010-10-01 17:34
HTMLファイルのインポートが完了したかがわからない
cypher256
t-obata
Fehler
6
6
Geschlossen
Gefixt
21789
2010-05-19 10:43
2010-10-01 17:34
翻訳単位リストの翻訳対象外の行の「状態」表示
cypher256
t-obata
Fehler
6
6
Geschlossen
Gefixt
19859
2009-12-10 06:49
2010-01-22 10:18
インストーラーの作成
iga
iga
作業
6
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
25493
2011-06-25 00:40
2011-06-25 00:40
Have a version that is not integrated as much with IDE
transpiral
Fehler
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
25492
2011-06-25 00:20
2011-06-25 00:20
Request for user manuals in doc or html (text) format (to make machine translation easier)
transpiral
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
23535
2010-10-28 09:28
2010-10-28 09:28
Pleiades 辞書の更新
iga
iga
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
23327
2010-10-01 17:41
2010-10-01 17:41
Microsoft Excel, PowerPoint 形式にも対応してほしい
iga
iga
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
22084
2010-06-04 09:31
2010-10-01 17:35
最新バージョンの英語版が欲しい
iga
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
22083
2010-06-04 09:29
2010-10-01 17:35
類似訳適用機能で一致率バーメーターの表示をわかりやすくしてほしい
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Gefixt
22082
2010-06-04 09:28
2010-10-01 17:35
「フィルターする状態」を一つずつチェックを付けなければならないのは面倒
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Gefixt
22081
2010-06-04 09:27
2010-10-01 17:36
「TMの設定」が小さくて気付きにくい
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Gefixt
22057
2010-06-03 09:39
2010-06-03 09:39
ファイル単位のインポートも可能にして欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22056
2010-06-03 09:38
2010-06-03 09:38
コメントのある翻訳単位が一目でわかるようにして欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22055
2010-06-03 09:37
2010-10-12 06:52
コメント入力時にソースやターゲットの中身をコピー&ペーストしにくい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22042
2010-06-02 10:20
2010-06-02 10:20
フォルダごとの総ワード数表示機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22041
2010-06-02 10:19
2010-06-02 10:19
100%マッチしなかった翻訳単位の総ワード数の表示機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22040
2010-06-02 10:18
2010-06-02 10:18
翻訳プロジェクト全体の未翻訳単位数、翻訳率等の表示欄が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22026
2010-06-01 10:29
2010-06-01 10:29
「翻訳率ビュー」の項目名の表示領域が足りない
t-obata
Fehler
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22025
2010-06-01 10:28
2010-06-01 10:28
「問題」欄に表示される「警告」の修正方法が不明
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22023
2010-06-01 10:27
2010-06-01 10:27
翻訳単位グループの複数の文字列が選択できてしまう
t-obata
Fehler
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22013
2010-05-31 10:10
2010-05-31 10:10
翻訳単位の検索機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22012
2010-05-31 10:09
2010-05-31 10:09
翻訳メモリの管理機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
22011
2010-05-31 10:08
2010-05-31 10:08
「翻訳単位を区切る」機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21989
2010-05-28 09:20
2010-05-28 09:20
簡単に翻訳メモリに登録できるようにして欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21988
2010-05-28 09:18
2010-05-28 09:18
HTML形式ファイルのプレビュー機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21987
2010-05-28 09:17
2010-05-28 09:17
スペルチェック機能が欲しい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21971
2010-05-27 09:28
2010-05-27 09:28
翻訳メモリファイルや用語集をファイル単位で指定したい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21970
2010-05-27 09:27
2010-05-27 09:27
使用頻度の低い機能は通常は非表示にしてほしい
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21969
2010-05-27 09:27
2010-10-01 17:37
各翻訳単位の"状態"を簡単にセットしたい
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Gefixt
21953
2010-05-26 10:12
2010-10-01 17:37
完全一致訳適用後のリフレッシュが無効
cypher256
t-obata
Fehler
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Gefixt
21952
2010-05-26 10:11
2010-10-01 17:38
アンドゥ機能が欲しい
cypher256
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Gefixt
21951
2010-05-26 10:09
2010-05-26 10:09
代替翻訳選択リストの候補が一つしか表示されない
t-obata
Fehler
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21943
2010-05-25 11:03
2010-05-25 11:03
翻訳対象id入力時に「_」等の入力でエラーが発生
t-obata
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Offen
Keine
21806
2010-05-20 09:39
2010-10-04 23:05
日本文の用語集検索時に全ての用語が表示されるわけではない
t-obata
Fehler
5 - Mittel
6
Offen
Gefixt
21273
2010-04-02 13:15
2010-04-04 21:01
Google Translate を利用する TM/用語集エンジンが欲しい
iga
iga
Funktionsanfragen
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21133
2010-03-19 13:38
2010-04-02 15:55
【完了】変更箇所に関する説明ドキュメントを作成する
t-obata
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21132
2010-03-19 13:37
2010-04-02 15:56
【完了】RC2の動作確認を行う
t-obata
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21131
2010-03-19 13:35
2010-03-29 19:18
【完了】RC1の動作確認を行う
t-obata
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21130
2010-03-19 13:34
2010-03-29 19:19
【完了】ビルド: Windows インストーラ(RC2)を作成する(3/29 9:00まで)
t-obata
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21129
2010-03-19 13:32
2010-03-24 16:50
【完了】ビルド: Windows インストーラ(RC1)を作成する(3/23 9:00まで)
t-obata
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21068
2010-03-11 17:41
2010-03-19 13:22
【完了】ビルド: インストーラー: 開発途上版について Windows インストーラ作成(3/18 9:00まで)
t-obata
t-obata
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20868
2010-02-27 09:17
2010-03-19 13:30
ビルド: インストーラー: Beta版について Windows インストーラーを試作すること (3/20まで)
iga
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20836
2010-02-24 11:49
2010-03-29 19:17
【完了】動作確認: 日英翻訳: TM フラグメント抽出機能
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20835
2010-02-24 11:49
2010-03-29 19:16
【完了】動作確認: 日英翻訳: TM 検索機能
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20834
2010-02-24 11:48
2010-03-29 19:15
【完了】動作確認: 日英翻訳: インポート機能
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20833
2010-02-24 11:48
2010-03-29 19:15
【完了】動作確認: 日英翻訳: 類似訳適用機能
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20832
2010-02-24 11:46
2010-03-11 17:26
【完了】ビルド: インストーラー: 開発途上版について Windows インストーラーを試作すること (3/6まで)
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20750
2010-02-20 12:10
2010-02-24 16:00
【完了】【データ】【重要】日英翻訳には英日翻訳とは別の TM および用語集が必要であることが判明
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20721
2010-02-19 16:57
2010-03-19 13:19
【完了】プラグインのバージョン番号についての調整 (ver 1.2)
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20719
2010-02-19 15:52
2010-03-11 17:22
【完了】Pleiades TMX のロケール表現について、ja から ja-JP に変更すること
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20696
2010-02-17 08:26
2010-02-19 15:28
ビルド後ファイルのバージョン番号を 1.1 から 1.2 に変更
iga
iga
作業
日英翻訳機能のための最低限の機能的実装 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20694
2010-02-16 22:55
2010-03-11 17:22
【完了】OmegaT 用語集のロードについて、ソース、ターゲット言語の切替
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20689
2010-02-16 20:15
2010-03-19 13:25
【完了】ニーモニック・ショートカットを考慮した TM 検索
iga
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20687
2010-02-16 10:43
2010-03-11 17:24
【完了】ja-JP と ja との取り回しについての調査
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20686
2010-02-16 10:42
2010-03-24 16:49
【完了】翻訳元・先の言語を切り替える機能について、操作性の妥当性を調べる
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20685
2010-02-16 10:27
2010-03-11 17:20
【完了】"en-US" および "en" のハードコーディング箇所を洗い出すこと
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20684
2010-02-16 10:26
2010-03-24 16:51
【完了】用語集について、翻訳元言語、翻訳先言語、翻訳基軸言語を利用するようにすること
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20683
2010-02-16 10:25
2010-03-11 17:19
【完了】「. 」に加え「。」でも文の分解をおこなうように分割ルールを追加
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20682
2010-02-16 10:22
2010-03-19 13:24
【完了】翻訳プロジェクト・ウィザードに翻訳元言語・翻訳先言語を選択する機能を追加
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20681
2010-02-16 10:21
2010-03-19 13:26
【完了】翻訳データの基軸言語を指定する機能を作成すること
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20680
2010-02-15 23:51
2010-03-11 17:04
【完了】翻訳元・先言語をドロップダウンなどにより選択できるようにすること (プリファランス)
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20679
2010-02-15 23:50
2010-03-11 17:18
【完了】翻訳元言語、翻訳先言語の変更時に TM および用語集のキャッシュを破棄すること
t-obata
iga
作業
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20669
2010-02-14 22:40
2010-03-11 16:59
【完了】翻訳元の言語、翻訳先の言語の設定を保存する場所の検討
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20387
2010-01-22 10:20
2010-02-24 15:54
【完了】日英翻訳の機能がほしい
iga
iga
Funktionsanfragen
日英翻訳機能への試験的な対応 (closed)
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
19871
2009-12-11 13:31
2009-12-13 08:57
wtp-wst の日本語化言語パック
iga
ymoto
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
19861
2009-12-10 06:52
2010-03-11 17:25
【完了】Pleiades TMX の最新化
t-obata
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
16599
2009-05-07 10:44
2009-05-07 12:20
ソースコードのエンコードを UTF-8 に変更
iga
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
16484
2009-05-01 12:57
2010-02-14 09:45
「Benten リリーススケジュール」の更新
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
16483
2009-05-01 12:56
2009-05-07 13:51
SF.jp の「画像」にイメージを登録すること
iga
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
16482
2009-05-01 12:55
2009-05-07 10:45
プロジェクト概要の英語対応
ymoto
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
16481
2009-05-01 12:54
2010-02-14 09:46
プロジェクト Wiki ページの 英語・日本語対応
iga
作業
5 - Mittel
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
23443
2010-10-17 17:31
2010-10-17 17:31
翻訳バリデータ機能にカスタマイズ機能を追加して欲しい
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Offen
Keine
23409
2010-10-12 06:13
2010-10-16 23:13
フィルター: テキスト・フィルターの精度の向上
iga
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Offen
Keine
23392
2010-10-09 10:55
2010-10-12 06:51
代替翻訳リストを翻訳単位一覧のように別ビューに分けて欲しい
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Offen
Keine
23391
2010-10-09 10:55
2010-10-09 10:55
Note を翻訳単位一覧のように別ビューに分けて欲しい
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Offen
Keine
23390
2010-10-09 10:53
2010-10-09 10:53
XLIFF エディターのフォントサイズがプリファランスを参照してほしい
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Offen
Keine
23344
2010-10-04 23:04
2010-10-09 10:53
OpenOffice.org ファイル形式への対応
iga
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20970
2010-03-04 06:55
2010-09-21 18:31
テキストファイルの入出力フィルターが欲しい
iga
iga
作業
4
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
18483
2009-08-31 23:30
2010-10-03 21:48
PO ファイルの入出力フィルターが欲しい
iga
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
18482
2009-08-31 23:29
2010-09-21 18:32
Java プロパティファイルの入出力フィルターが欲しい
iga
iga
Funktionsanfragen
4
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
23495
2010-10-21 22:53
2010-10-21 22:53
フィルター: RC ファイルのフィルターが欲しい
iga
Funktionsanfragen
3
5 - Mittel
Offen
Keine
23494
2010-10-21 22:52
2010-10-21 22:52
フィルター: PDF フィルターの実現性を検討したい
iga
Funktionsanfragen
3
5 - Mittel
Offen
Keine
23426
2010-10-14 16:57
2010-10-16 23:12
フィルター: Properties: 複文を分の単位に分割してほしい
iga
iga
Funktionsanfragen
3
4
Offen
Keine
23410
2010-10-12 06:57
2010-10-14 17:00
フィルター: Wiki フィルターが欲しい
iga
iga
Funktionsanfragen
3
5 - Mittel
Offen
Keine
23329
2010-10-01 17:45
2010-10-01 17:45
Eclipse WTP などの HELP の TMX がプラグイン形式で欲しい
iga
iga
Funktionsanfragen
3
5 - Mittel
Offen
Keine
20751
2010-02-20 14:08
2010-09-21 18:33
日英翻訳対応の過程で追加された日本語リソースの英訳の実施
iga
作業
3
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
20722
2010-02-19 16:59
2010-02-19 17:00
Benten 標準 TMX プラグインに、実際の TMX を添付する
iga
作業
3
5 - Mittel
Offen
Keine
23328
2010-10-01 17:42
2010-10-14 17:01
フィルター: TWA フィルターの Eclipse プラグイン化
iga
iga
Funktionsanfragen
2
5 - Mittel
Offen
Keine
21162
2010-03-23 14:36
2010-03-23 14:36
英日間のメール用基本 TMX が欲しい
iga
iga
Funktionsanfragen
2
5 - Mittel
Offen
Keine
20691
2010-02-16 20:42
2010-10-04 23:03
Okapi Framework の調査
iga
作業
2
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
22060
2010-06-03 13:37
2010-12-01 09:55
XLIFFエディタをHeliosに対応してほしい.
monamour
Funktionsanfragen
翻訳支援ツール
1 - Unterste
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
21277
2010-04-03 06:57
2010-04-06 12:52
OpenTMS サーバーと連携するエンジン・プラグインが欲しい
iga
Funktionsanfragen
1 - Unterste
5 - Mittel
Offen
Keine
20830
2010-02-24 10:19
2010-02-24 10:19
使用する TMX, 用語集を ON/OFF 切り替えする機能がほしい
iga
Funktionsanfragen
1 - Unterste
5 - Mittel
Offen
Keine
20388
2010-01-22 10:20
2010-04-02 13:17
英中翻訳の機能がほしい
iga
iga
Funktionsanfragen
1 - Unterste
5 - Mittel
Geschlossen
Keine
18481
2009-08-31 23:28
2010-10-12 06:50
XLIFF ファイルを新規作成するためのメニューが欲しい
iga
Funktionsanfragen
翻訳ワークフロー支援ツール
1 - Unterste
5 - Mittel
Offen
Keine